Сочинение

  • 1641. Декарт. “Страсти души”
    Литература

    Тело непосредственно связано с душой. К познанию наших страстей можно подойти только исследуя различия между телом и душой. Мысли принадлежат душе, а все тепло и движения - телу. Все движения зависят от мышц, которые расположены друг против друга, что когда одна сокращается, то другая притягивает ту част тела, с которой соединена и заставляет одновременно удлиняться противоположную ей. Все эти движения зависят от нервов - маленьких трубочек, идущих от мозга и содержащие подобно ему некий воздух - животный дух . Пока мы живы в нашем теле имеется теплота - вид огня, поддерживаемого венозной кровью - телесное начало всех наших движений. Наиболее подвижные и легкие частицы крови непрерывно поступают в полости мозга - они то и образуют животные духи. Сокращение мышц происходит благодаря тому, что в мышцу поступает большее кол-во духов. В каждой мышце имеются небольшие отверстия, через которые духи могут перейти из одной мышцы в другую. Духи могут состоять из разных в-в, отчего меняется скорость их движения. Все выше перечисленное относилось к телу. Душе же принадлежат только мысли. Они бывают двух типов: одни являются действиями души (желания), другие ее страстями (все виды встречающихся у нас восприятий и знаний). Восприятия, относимые только к душе - это такие, действие которых чувствуется как бы в душе и ближайшая причина которых неизвестна. Страсти души - восприятия или душевные движения которые относятся в особенности к ней и которые вызываются движениями духов. Душа связана со всем телом. Но в мозге имеется небольшая железа, в которой душа более, чем в прочих частях тела, осуществляет свою деятельность. Она расположена над проходом, через который духи передних ее полостей сообщаются с духами задних.

  • 1642. Деколонизация
    Политология
  • 1643. Деление суждений по модальности. Деление суждений по типу логических союзов
    Литература

    Если утверждается наличие по крайней мере одной из двух ситуаций, суждение называется (нестрого) разделительным или строго дизъюнктивным. Чаще всего утверждение первого типа осуществляется посредством предложений с союзом “или”, а второе - с союзом “или..., или...”, (“либо..., либо...”), но может выражаться и посредством предложений с союзом “или”, если ясно, что имеет место утверждение о наличии ровно одной из двух ситуаций. Союз “или”, посредством которого выражается утверждение первого типа, обозначается символом Ъ (читается “или”), - знак нестрогой дизъюнкции, а союз “или..., или...”, посредством которого выражается утверждение второго типа, символом - называется знаком строгой дизъюнкции.

  • 1644. Дело на Р.Р.Раскольникова
    Литература

    Подозреваемый являет собой типичного меланхоличного ипохондрика с явными признаками апатии. Он имеет нервные расстройства, поводом которых стали, очевидно, тяжелые условия жизни молодого человека, безденежье и наследственная тонкая душевная организация. Все лица, знавшие Р.Р. Раскольникова, в один голос утверждают о его замкнутости. По сути, у подозреваемого отсутствовали друзья. Единственным человеком, с которым он, Раскольников, имел связь тов. Разумихин, не имел достаточно близких, доверительных отношений, чтобы помочь следствию определить вероятные мотивы Раскольникова для совершения двойного убийства г-жи Алены Ивановны и г-жи Лизаветы. Его природная гордость дала начало «наполеоновскому» синдрому ничему иному, как желанию стать вторым Наполеоном Бонапартом, властителем мира. Невозможность осуществить эти амбициозные мечтания по причине финансового и сословного положения усугубили ситуацию. Раскольников, возможно, инфантильная личность; он не способен к решительным действиям из-за природной нерешительности, его характерные черты созерцание и размышление, обдумывание поступков, но отсутствие реальных действий. Нельзя не заметить, что при всех антиобщественных особенностях характера Р.Р. Раскольникова, он не лишен таких вполне положительных черт, которыми он обладает с детства, как доброта, сострадание к людям, не зависимо от того, кто они есть близкие или совершенно незнакомые люди, непосредственность. При всех сложностях своей жизни Раскольников не очерствел и сохранил мягкое сердце и живую, трепещущую душу.

  • 1645. Дельвиг А.А.
    Литература

    Основным жанром поэзии Дельвига становятся идиллии (подражания древним) и стихи в духе русских народных песен, некоторые из которых пользуются широкой популярностью ("Соловей", музыка А. Алябьева, "Не осенний мелкий дождичек", музыка М. Глинки). Дельвиг одним из первых разрабатывал русский сонет. Лирика его, несмотря на свою камерность, сыграла большую роль в развитии поэтических форм и метрической техники в поэзии. Пушкин высоко ценил стихи Дельвига.

  • 1646. Дендизм как интертекстуальное явление в русской литературе
    Литература

    Плюс к этому, в композиционно аналогичных местах - ретроспективное описание кабинета ЕО периода А во время визита Татьяны и ретроспективное же описание имущества умершего АБ - и Пушкин, и Гоголь подтверждают выдвинутое предположение о том, что изначально ЕО и АБ разведены по разные стороны понятия денди: портрет Байрона, некоторые книги, характеризующие ЕО как денди, статуэтка Наполеона резко контрастируют с пучком гусиных перьев, листами белой казённой бумаги, тремя парами носков, пуговицами, оторвавшимися от панталон и капотом. И ещё: если о ЕО "свет решил, что он умён и очень мил", то "в департаменте ему [АБ] не оказывали должного почтения".

  • 1647. Дени Верас. История севарамбов
    Литература

    Через некоторое время пропавший отряд возвращается, но в сопровождении двух странных кораблей. Испуганные жители Сиденберга начинают готовиться к обороне. Страх их, однако, оказывается напрасным: корабли прибыли с предложением мира от имени губернатора города Спорумб. Как объясняет Морис, земли к юго-востоку от Сиденберга населены людьми, не уступающими в развитии жителям Европы. Отряд Мориса был ими принят очень хорошо, и вскоре, согласно местным обычаям, чужестранцев должны были представить правителю Севарамба, страны, которой подчиняется Спорумб. Тогда Морис рассказал о существовании Сиденберга, и губернатор отправил с ним своего посланника, дабы тот предложил и остальным людям Сидена воспользоваться их гостеприимством.

  • 1648. Дени Дидро. Монахиня
    Литература

    Благодаря стараниям г-на Манури Сюзанну переводят в Арпажонский монастырь св. Евтропии. У настоятельницы этого монастыря крайне неровный, противоречивый характер. Она никогда не держит себя на должном расстоянии: или чересчур приближает, или чересчур отдаляет; то все разрешает, то становится очень суровой. Она невероятно ласково встречает Сюзанну. Сюзанну удивляет поведение одной монахини по имени Тереза; Сюзанна приходит к выводу, что та ревнует к ней настоятельницу. Настоятельница постоянно восторженно хвалит Сюзанну, её внешность и душевные качества, засыпает Сюзанну подарками, освобождает от служб. Сестра Тереза страдает, следит за ними; Сюзанна ничего не может понять. С появлением Сюзанны сгладились все неровности характера настоятельницы; община переживает счастливое время. Но Сюзанне иногда кажется странным поведение настоятельницы: она часто осыпает Сюзанну поцелуями, обнимает её и при этом приходит в сильное волнение; Сюзанна по своей невинности не понимает, в чем дело. Однажды настоятельница заходит к Сюзанне ночью. Ее знобит, она просит разрешения лечь к Сюзанне под одеяло, прижимается к ней, но тут раздается стук в дверь. Выясняется, что это сестра Тереза. Настоятельница очень гневается, Сюзанна просит простить сестру, и настоятельница в конце концов прощает. Наступает время исповеди. Духовник общины отец Лемуан. Настоятельница просит Сюзанну не рассказывать ему о том, что происходило между ней и Сюзанной, но отец Лемуан сам расспрашивает Сюзанну и все узнает. Он запрещает Сюзанне допускать подобные ласки и требует избегать настоятельницы, ибо в ней сам сатана. Настоятельница говорит, что отец Лемуан не прав, что нет ничего греховного в её любви к Сюзанне. Но Сюзанна, хотя, будучи очень невинна, и не понимает, почему поведение настоятельницы грешно, все же решает установить сдержанность в их отношениях. Между тем по просьбе настоятельницы меняется духовник, но Сюзанна строго следует советам отца Лемуана. Поведение настоятельницы становится совсем странным: она по ночам ходит по коридорам, постоянно наблюдает за Сюзанной, следит за каждым её шагом, страшно сокрушается и говорит, что не может жить без Сюзанны. Веселым дням в общине приходит конец; все подчиняется строжайшему порядку. Настоятельница от меланхолии переходит к благочестию, а от него к бреду. В монастыре воцаряется хаос. Настоятельница тяжко страдает, просит за нее молиться, постится три раза в неделю, бичует себя. Монахини возненавидели Сюзанну. Она делится своими огорчениями с новым духовником, отцом Морелем; она рассказывает ему историю своей жизни, говорит о своем отвращении к монашеству. Он тоже полностью ей открывается; выясняется, что он также ненавидит свое положение. Они часто видятся, их взаимная симпатия усиливается. Между тем у настоятельницы начинается лихорадка и бред. Она видит ад, языки пламени вокруг себя, о Сюзанне говорит с безмерной любовью, боготворя её. Она через несколько месяцев умирает; вскоре умирает и сестра Тереза.

  • 1649. Дени Дидро. Нескромные сокровища
    Литература

    Пока султан ищет добродетельных дам, шестидесятилетний Селим красивый, благородный, изящный, мудрый, бывший в молодости любимцем всех прелестниц, в старости же прославившийся на государственном поприще и снискавший всеобщее уважение, признается, что так и не сумел постичь женщин и может лишь боготворить их. Мальчишкой он лишился невинности с юной кузиной Эмилией; та умерла родами, а Селима пожурили и отправили путешествовать. В Тунисе он лазил по веревочной лестнице к жене пирата, на пути в Европу ласкал во время шторма прелестную португалку, пока её ревнивый муж стоял на капитанском мостике; в Мадриде Селим любил прекрасную испанку, но жизнь любил еще больше, а потому бежал от супруга красавицы. Знавал Селим легкомысленных француженок, холодных с виду, но пылких и мстительных англичанок, чопорных немок, искусных в ласках итальянок. Через четыре года Селим вполне образованным вернулся домой; поскольку же он интересовался и серьезными вещами, изучив военное дело и танцы, то получил высокий пост и стал участвовать во всех увеселениях принца Эргебзеда. В Банзе Селим узнал женщин всех возрастов, наций и сословий и распутных светских дам, и лицемерных буржуазок, и монахинь, к которым проник, переодевшись послушницей. И везде вместо искренних чувств находил он лишь лживость и притворство. В тридцать лет Селим женился ради продолжения рода; супруги относились друг к другу как подобает холодно и благопристойно. Но как-то Селим встретил очаровательную Сидализу жену полковника спаги Осталука, славного человека, но жуткого урода и ревнивца. С огромным трудом, совершенно изменившись, удалось Селиму завоевать сердце добродетельной Сидализы, считавшей, что без уважения любви быть не может. Селим спрятал обожаемую женщину в своем домике, но ревнивый муж выследил беглецов и пронзил грудь жены кинжалом. Селим прикончил негодяя и долго оплакивал любимую, но потом понял, что вечного горя не бывает и вот уже пять лет связан нежными чувствами с очаровательной Фульвией. Султан спешит испытать её сокровище и выясняется, что сия титулованная дама в страстном стремлении обзавестись наследником десять лет отдается всем подряд. Оскорбленный Селим подумывает удалиться от двора и стать философом, но султан удерживает его в столице, где Селим продолжает пользоваться всеобщей любовью.

  • 1650. Дени Дидро. Племянник Рамо
    Литература

    Рассказчик, возмущенный циничностью своего собеседника, предлагает сменить тему. Но, прежде чем сделать это, Рамо успевает разыграть еще две сценки: сначала он изображает скрипача, а затем, с неменьшим успехом, пианиста; ведь он не только племянник композитора Рамо, но еще и его ученик и неплохой музыкант. Они заговаривают о воспитании дочери рассказчика: рассказчик говорит, что танцам, пению и музыке будет учить её по минимуму, а основное место отведет грамматике, мифологии, истории, географии, морали; будет также немного рисования. Племянник Рамо считает, что невозможно будет найти хороших учителей, ведь изучению этих предметов им пришлось бы посвятить всю свою жизнь; по его мнению, самый искусный из нынешних учителей тот, у кого больше практика; поэтому он, Рамо, приходя на урок, делает вид, что у него уроков больше, чем часов в сутках. Но сейчас, по его словам, он дает уроки неплохо, а раньше ему платили ни за что, но он не чувствовал угрызений совести, так как брал деньги не честно заработанные, а награбленные; ведь в обществе все сословия пожирают друг друга (танцовщица выманивает деньги у того, кто её содержит, а у нее выманивают деньги модистки, булочник и пр.). И здесь не подходят общие правила морали, ведь всеобщая совесть, как и всеобщая грамматика, допускает исключения из правил, так называемые «моральные идиотизмы». Племянник Рамо говорит, что если бы разбогател, то вел бы жизнь, полную чувственных удовольствий, и заботился бы лишь о себе; при этом он замечает, что его точку зрения разделяют все состоятельные люди. Рассказчик возражает, что гораздо приятнее помочь несчастному, прочесть хорошую книгу и тому подобное; чтобы быть счастливым, нужно быть честным. Рамо отвечает, что, на его взгляд, все так называемые добродетели не более чем суета. К чему защищать отечество его нет больше, а есть только тираны и рабы; помогать друзьям значит делать из них неблагодарных людей; а занимать положение в обществе стоит только для того, чтобы обогащаться. Добродетель скучна, она леденит, это очень неудобная вещь; а добродетельные люди на поверку оказываются ханжами, лелеющими тайные пороки. Лучше пусть он составит свое счастье свойственными ему пороками, чем будет коверкать себя и лицемерить, чтобы казаться добродетельным, когда это отвратит от него его покровителей. Рассказывает, как он унижался перед ними, как в угоду своим «хозяевам» он и компания других прихлебателей поносили замечательных ученых, философов, писателей, в том числе и Дидро. Он демонстрирует свое умение принимать нужные позы и говорить нужные слова. Говорит, что читает Теофраста, Лабрюйера и Мольера, и делает такой вывод: «Сохраняй свои пороки, которые тебе полезны, но избегай свойственного им тона и внешнего вида, которые могут сделать тебя смешным». Чтобы избежать такого поведения, надо его знать, а эти авторы очень хорошо описали его. Он бывает смешным лишь когда хочет; нет лучшей роли при сильных мира сего, чем роль шута. Следует быть таким, каким выгодно; если бы добродетель могла привести к богатству, он был бы добродетельным или притворялся им. Племянник Рамо злословит о своих благодетелях и говорит при этом: «Когда решаешься жить с людьми вроде нас […], надо ждать бесчисленных пакостей». Однако люди, берущие к себе в дом корыстных, низких и вероломных шутов, прекрасно знают, на что идут; все это предусмотрено молчаливым соглашением. Бесполезно пытаться исправить врожденную порочность; наказывать такого рода заблуждения должен не человеческий закон, а сама природа; в доказательство Рамо рассказывает скабрезную историю. Собеседник Рамо недоумевает, почему племянник Рамо так откровенно, не стесняясь, обнаруживает свою низость. Рамо отвечает, что лучше быть большим преступником, чем мелким мерзавцем, так как первый вызывает известное уважение масштабами своего злодейства. Рассказывает историю про человека, который донес инквизиции на своего благодетеля, еврея, бесконечно доверявшего ему, и к тому же обокрал этого еврея. Рассказчик, удрученный таким разговором, снова меняет тему. Речь заходит о музыке; Рамо высказывает верные суждения о превосходстве итальянской музыки (Дуни, Перголезе) и итальянской комической оперыбуфф над французским музыкальным классицизмом (Люлли, Рамо): в итальянской опере, по его словам, музыка соответствует смысловому и эмоциональному движению речи, речь великолепно ложится на музыку; а французские арии неуклюжи, тяжелы, однообразны, неестественны. Племянник Рамо очень ловко изображает целый оперный театр (инструменты, танцоров, певцов), удачно воспроизводит оперные роли (у него вообще большие способности к пантомиме). Он высказывает суждения о недостатках французской лирической поэзии: она холодна, неподатлива, в ней отсутствует то, что могло бы служить основой для пения, порядок слов слишком жесткий, поэтому композитор не имеет возможности располагать целым и каждой его частью. Эти суждения явно близки суждениям самого Дидро. Племянник Рамо говорит также о том, что итальянцы (Дуни) учат французов, как делать музыку выразительной, как подчинить пение ритму, правилам декламации. Рассказчик спрашивает, как он, Рамо, будучи так чувствителен к красотам музыки, так бесчувствен к красотам добродетели; Рамо говорит, что это врожденное («отцовская молекула была жесткая и грубая»). Разговор переходит на сына Рамо: рассказчик спрашивает, не хочет ли Рамо попытаться пресечь влияние этой молекулы; Рамо отвечает, что это бесполезно. Он не хочет учить сына музыке, так как это ни к чему не ведет; он внушает ребенку, что деньги все, и хочет научить сына самым легким путям, ведущим к тому, чтобы он был уважаем, богат и влиятелен. Рассказчик про себя замечает, что Рамо не лицемерит, сознаваясь в пороках, свойственных ему и другим; он более откровенен и более последователен в своей испорченности, чем другие. Племянник Рамо говорит, что самое главное не в том, чтобы развить в ребенке пороки, которые его обогатят, а в том, чтобы внушить ему чувство меры, искусство ускользать от позора; по мнению Рамо, все живущее ищет благополучия за счет того, от кого зависит. Но его собеседник хочет перейти от темы нравственности к музыке и спрашивает Рамо, почему при его чутье к хорошей музыке он не создал ничего значительного. Тот отвечает, что так распорядилась природа; кроме того, трудно глубоко чувствовать и возвышаться духом, когда вращаешься среди пустых людей и дешевых сплетен.

  • 1651. Денис Иванович Фонвизин 1745-1792
    Литература

    Главное действующее лицо комедии госпожа Простакова. «Все прочие лица, писал П.А. Вяземский, второстепенные; иные из них совершенно посторонние, другие только примыкают к действию» (Вяземский П.А. Фон-Визин. СПб., 1848. С.211) Она классический тиран, подобный Димитрию Самозванцу из одноименной трагедии А.П. Сумарокова, только подданные ее слуги и члены семьи. Она не ведает ограничений своей власти: «Что захотела, поставлю на своем…» (IV, 9). Ее жестокость в обращении с «подданными» компенсируется неразумною материнскою нежностью к Митрофану аналогом слепой классической «страсти». Митрофан же, невежественный и никчемный, грубый льстец, потакающий прихотям тирана и готовый предать его в любую минуту. Простакова уверена в собственной безнаказанности и не замечает, как над ней сгущаются тучи: к началу действия уже три дня наблюдает ее «нрав» специально командированный наместником чиновник Правдин («Имею повеление объехать здешний округ <…> Я живу здесь уже три дни. Нашел помещика дурака бессчетного, а жену его презлую фурию, которой адский нрав делает несчастие целого их дома. <…> Ласкаюсь, однако, положить скоро границы злобе жены и глупости мужа. Я уведомил уже о всех здешних варварствах нашего начальника и не сумневаюсь, что унять их возьмутся меры»(II, 1), но Простакова не придает этому значения. Выслушав начало письма Стародума, где говорится о приданом, назначенном Софье, она совершает трагическую ошибку: спешит «тирански» устроить свадьбу ее с Митрофанушкой. Если бы Простакова выслушала письмо до конца, она бы узнала, что сам Стародум прибывает в сей же день, и действовала бы иначе, но привычка к «самовластию» лишила ее осторожности. Когда же приехавший Стародум решительно отвергает ее притязания, она решается на отчаянный шаг похищение Софьи. Так совершается прямое уголовное преступление не только при свидетелях (Стародум, Милон), но и на глазах чиновника Правдина, давно собирающего доказательства ее беззаконных поступков. Попытка увоза оканчивается крахом и полагает предел бесчинствам Простаковой, но, все еще не прозревшая, она упорствует в своем «злонравии» и не думает раскаиваться. Она все еще не верит, что власть ее может быть отнята.

  • 1652. Денис Иванович Фонвизин. Сатирическая направленность комедии "Недоросль"
    Литература

    Речь Милона отличить от речи Правдина практически невозможно. О Софье тоже очень трудно что-либо сказать по ее речи. Образованная, благонравная барышня, как бы ее назвал Стародум, чутко воспринимающая советы и наставления любимого дяди. Речь Стародума полностью определяется тем, что в уста этого героя автор вложил свою нравственную программу: правила, принципы, нравственные законы, по которым "любочестивый человек" должен жить. Монологи Стародума построены таким образом: Стародум сначала рассказывает историю из своей жизни, а потом выводит мораль. Таков, например, разговор Стародума с Правдиным. А разговор Стародума с Софьей это свод правил, и "...всякое слово врезано будет в сердце".

  • 1653. Деревенская проза: создатели и герои
    Литература

    Русский человек в рассказах Шукшина часто подспудно не удовлетворён своей жизнью, он чувствует наступление стандартизации всего и вся, тупой и скучной обывательской усреднённости и инстинктивно пытается выразить собственную индивидуальность -- нередко странными поступками. Некий Бронька Пупков из рассказа “Миль пардон, мадам!” (1968) придумывает целую захватывающую историю о том, как во время войны он якобы получил спецзадание по убийству самого Гитлера, и о том, что из этого вышло. Пусть вся деревня смеётся и негодует, однако Бронька раз за разом преподносит этот рассказ приезжим из города -- ведь тогда он хоть на миг может сам поверить в то, что является ценной персоной, из-за которой чуть не изменился ход мировой истории... А вот Алёша Бесконвойный из одноимённого рассказа (1973) отвоёвывает себе в колхозе право на нерабочую субботу, чтобы каждый раз целиком посвящать её... бане. Для него этот банный день становится главным и любимейшим на неделе -- ведь тогда он принадлежит только себе, а не колхозу, не семье -- и наедине с самим собой может спокойно предаваться воспоминаниям, размышлять о жизни, мечтать... А кто-то изобретает на досуге вечный двигатель (“Упорный”, 1973); кто-то -- на свои кровные, добытые ценой сверхурочных работ -- приобретает микроскоп и мечтает придумать средство против микробов (“Микроскоп”, 1969)... Отчего же так часто сельские жители больше не видят смысла своего существования в земле, как их предки, почему либо уезжают в города (хоть там им и бывает несладко), либо направляют все свои помыслы на те же микроскопы да вечные двигатели? Шукшин, хоть и заметил однажды: “Мы “пашем” неглубоко, не понимаем значения хозяина земли, работника не по найму, а по убеждению”, -- обычно не анализирует социально-исторических причин такого положения. Он, по определению того же Аннинского, просто “выкладывает своё смятение”.

  • 1654. Деревня и город («живое» и «железное») в поэзии С. Есенина
    Литература

    Здесь правда чувств особенно дорога нам, в этом подлинное (величие поэта. Поняв необходимость обновления, Есенин при|стальнее вглядывается в кипение жизни, стремясь, по его сло|вам, «постигнуть в каждом миге коммуной вздыбленную Русь». Еще недавно поэт «проклинал» город, видя в нем лишь первопричину всех страданий и несчастий крестьянской Руси, с тревогой писал о том, что «каменные руки» города-шоссе «сдавили за шею деревню». Теперь все эти тревожно-трагические раздумья и мысли оказываются в прошлом.

  • 1655. Дерево как символическая деталь в романе Тургенева "Отцы и дети"
    Литература

    Сомнений не вызовет утверждение, что многие герои Отцов и детей зооморфны. Например, Николая Петровича Базаров прямо называет божьей коровкой, а Фенечка кошечка во сне Базарова. А что же сам Базаров? Его уже труднее сопоставить с каким-либо животным. Возможно, он сам сопоставляет себя с лягушкой, считая, что все люди все равно что лягушка. Говоря о Базарове, нужно сказать, что он, наверное, единственный герой, у которого есть талисманы. И здесь показывает свое влияние природа, к которой Базаров относится равнодушно, даже с цинизмом: Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник. А ведь именно природа дала ему один из его талисманов осину. Но осина дерево очень необычное, она забирает энергию, и на нем даже вешали преступников. Почему же именно осина стала талисманом Базарова? Возможно, потому что Базаров и сам похож на осину. В разговоре с ним многие терялись, смущались, не зная, как вести себя, он как будто забирал энергию у людей, общавшихся с ним. Наверное, это и стало причиной того, что Аркадий Кирсанов последовал за Базаровым, хотя в душе не был нигилистом. Но в то же время есть версия о том, что из осины был сделан крест Христа, то есть в осине присутствует положительное начало. И, безусловно, нельзя отрицать положительные качества Базарова как человека умного и достаточно образованного. Базаров лягушка, а ведь только она может обращаться к Богу.

  • 1656. Державин – Пушкин – Тютчев и русская государственность
    Литература

    Л. Пумпянский в цитированной выше статье показал, что, с точки зрения истории словесного искусства, Тютчева следует счесть восстановителем, после Пушкина, державинской традиции. Тютчев удержал и развил наиболее значительные особенности державинского стиля: красочность и «акустицизм»; Тютчев в полной мере использовал державинскую словарную тенденцию: вслед за Державиным, он любит «высокопарные» сложные слова, результат немецкого влияния; ведь и Тютчев, как Державин, и в противоположность Пушкину, связан с немецкой культурой. Автор не дал исчерпывающего объяснения этого явления, хотя и был близок к нему. Оно обусловлено особенностями тютчевского мировоззрения, хорошо выясненного автором. Как философ, Тютчев всецело стоит на почве немецкой романтической метафизики. Тютчев «чистый», можно даже сказать, «наивный» метафизик. «Чистая» метафизика, приписывающая кантовской «вещи в себе» значение не просто предельного понятия, некоторой «точки», в которую упирается «критика чистого разума», но подлинной «вещи», обладающей «реальностью» в таком же смысле, в каком, для «наивного реализма» реален видимый мир, метафизика, ищущая за «скорлупою Природы» ее «ядро», или, как выражается Тютчев, «ее самое» такая метафизика обязательно тяготеет к тому, чтобы выродиться в своего рода «двойную физику». Легкий, беззвучный, бескрасочный, зыбкий, непрестанно меняющийся, вечно движущийся мир Пушкина не пригодился бы к тому, чтобы служить «блистательным», «златотканным», «покровом», наброшенным на Природу. Пушкинская «оболочка» слишком прозрачна и тонка. «Скорлупа» Природы должна соответствовать по своей плотности, вещественности, массивности «ей самой». Таково угадываемое иррациональное видение мира, сопутствующее чистой метафизике. У Тютчева это видение мира было к тому же поддержано тем, что метафизика была для него бессознательно только методом, чтобы разобраться в себе самом. Лирик в нем вытесняет метафизика и «вещь в себе» подменивается у него «хаосом», который он ощутил в собственной душе. Этому субъективному хаосу должно противопоставить объективный космос, представляющий во всем полную противоположность «хаосу» (руководящее методическое «правило» «чистой», т. е. обязательно, и в силу определения, дуалистической метафизики отвечает у Тютчева повелительному внутреннему побуждению, составляющему источник его творчества: на то он и великий поэт), и, начав с «отрицания» видимого мира, Тютчев, в поэтическом плане, возвращается к тому его «утверждению», которое так радует и так пленяет в «наивном реалисте» Державине. Но в Тютчеве оно уже не радует. Он ни на миг не забывает о том, что «этот мир», столь стройный и столь осязаемо «настоящий» лишь видимость. Он всецело охвачен непосредственным ощущением «двупланности» бытия. И этот трагический разлад он не в силах преодолеть поэзией, что удалось бессознательному монисту, Пушкину. Поэтому поэзия и не могла стать для него тем, чем она была для Державина с одной стороны, для Пушкина с другой главным делом жизни. Для Державина поэзия была отражением мира, прекрасного сам по себе. Для Пушкина автономным средством преодоления его ужаса. Для Тютчева органом познания «подлинной реальности» Хаоса, Ночи, Смерти, Невыразимого. В поэзии он только проговаривался. Его величайшее произведение Silentium.

  • 1657. Державин Г.Р.
    Литература

    Столь же резко и стихотворение "Властителям и судиям", где поэт призывает небесные громы разразиться над головами "земных богов" - не только князей и вельмож, но и самих царей. Державин стал одним из родоначальников гражданской поэзии - предшественником Радищева, Пушкина, поэтов-декабристов. Вместе с тем в стихах Державина нашли яркое отражение героика его времени, блестящие победы русского оружия. В человеке он больше всего ценил величие гражданского и патриотического подвига. В победных одах "На взятие Измаила", "На победы в Италии", "На переход Альпийских гор" Державин прославляет не только замечательных русских полководцев Румянцева и особенно Суворова, но и русских солдат - "в свете первых бойцов".

  • 1658. Державин о назначении поэта
    Литература

    Державин искренне полагал, что поэт призван изобразить человеческую душу, словно художник-акварелист, не отрывающий от листа бумаги кисти, пока рисунок не закончен. Это удалось ему в оде "Бессмертие души":Как червь, оставя паутину И в бабочке взяв новый вид, В лазурну воздуха равнину На крыльях блещущих летит, В прекрасном веселясь убранстве, С цветов садится на цветы: Так и душа небес в пространстве Не будешь ли бессмертна ты?Определив в "Доказательстве Творческого бытия" гармонию мироздания как главный аргумент Божьего присутствия в мире, Державин живописует его картины с лирическим удивлением перед Творением, перед грозной и прекрасной его тайной, а не просто как созерцатель:В тяжелой колеснице грома Гроза, на тьме воздушных крыл, Как страшная гора несома, Жмет воздух под собой, - и пыль И поит кипят, летят волнами, Древа вверьх вержутся корнями, Ревут брега и воет лес...

  • 1659. Дети в романе "Преступление и наказание"
    Литература

    Достоевский видел в детях ту нравственную чистоту, доброту души, которые утрачены взрослыми. Не случайно все лучшее, что свойственно взрослым героям романа, связано с миром ребенка. Нельзя говорить о теме детства в "Преступлении и наказании", имея в виду только детей Катерины Ивановны. Как ребенок, слабый, беспомощный, с детски чистой, наивной и светлой душой, рисуется Соня. Она похожа на ребенка в своих чувствах, в своих поступках - искренностью и добротой. Чистый и справедливый мир детской души открывается и во сне Раскольникова. Именно ребенок протестует против жестокости взрослого мира в этом сне. Та непосредственная, недумающая доброта, которую неоднократно проявляет Раскольников - вопреки собственной теории - неразрывно связана с мальчиком Родей, с тем нравственным "запасом", который сохранился в герое романа с детства. Убив беспомощную, по детски беззащитную Лизавету, Раскольников словно поднял руку на самого себя. Именно детям, искупая свои грехи, помогает в "Преступлении и наказании" Свидригайлов.

  • 1660. Дети индиго. Новая генерация людей современного социума
    Психология

    Естественно, худа без добра не бывает, начались и отрицательные эволюционные изменения. Мышечная масса начала уменьшатся, что связано с хронической гиподинамией современного человека. Сто лет тому назад, грубо говоря, наши предки ходили пешком где-то в 100 раз больше, чем мы. Снижается переносимость экстремальных температур: холода и жары. Зубы стали менее прочны, так называемые «зубы мудрости» начали прорезываться всё позже и позже. Возможно, у человека будущего будет меньше 32 зубов. Это связано с мягкой пищей. Человек становится детренированным. Научно-технический прогресс поставил между человеком и природой нерушимую стену, за которой очень удобно спрятаться почти от всех катаклизмов и явлений. Некоторые умы назвали её «техносферой», в противовес «биосферы», которая объединяет в себя все компоненты живой природы. Но не стоит забывать, что человек также природный элемент, и мы, как вершина эволюции, обязаны заботится об окружающей среде, сохранить окружающий мир для наших детей, внуков и правнуков.