Сочинение

  • 1721. Диалог Чацкого с Репетиловым
    Литература

    "Горе от ума" - одно из самых злободневных произведений русской драматургии, блестящий пример тесной связи литературы и общественной жизни. Проблемы, поставленные в "Горе от ума", продолжали волновать русскую общественную мысль и русскую литературу много лет спустя. Комедия "Горе от ума" - плод патриотических раздумий Грибоедова о судьбах России, о путях обновления, переустройства ее жизни. С этой высокой точки зрения и освещены в произведении важнейшие политические, моральные, культурные проблемы эпохи: вопрос о крепостном праве, о борьбе с крепостнической реакцией, о взаимоотношении народа и дворянской интеллигенции, о воспитании дворянской молодежи, о просвещении и русской национальной культуре, о роли разума и идей в общественной жизни, о деятельности тайных политических обществ, проблемы долга, чести и достоинства человека. Как подлинно великий художник, Грибоедов отразил в "Горе от ума" существенные стороны действительности своего времени, целой большой эпохи всемирно-исторического масштаба и значения. Срывая всякие маски, с огромной обличительной силой Грибоедов рисует действительный облик дворянско-крепостнического общества. Колорит времени, который все же отличался от последующего, николаевского, показан в сценах с Репетиловым и имеет очень большое значение для понимания идейного замысла комедии и уяснения политической обстановки, сложившейся в период формирования идей декабристов.

  • 1722. Диалог читателя с культурой: русская литература в текстах Игоря Яркевича
    Литература

    Бунт героев Яркевича против классиков русской литературы связан с освобождением от стереотипов советской эпохи, одним из которых была русская классика. Для героев смена строя должна быть связана и со сменой культурной парадигмы: "Структура тоталитарного режима совпадала с тоталитарной структурой русской классики".; освобождение от бремени классической литературы для "русских мальчиков" Яркевича задача даже более насущная, нежели удовлетворение витальных потребностей. То, что классики пережили СССР воспринимается как трагедия: "Ортодоксы русской классики… От них не спастись. Никак. Не помогут даже прокладки с крылышками! Ничего не поможет. Они везде найдут и достанут". Тут просматривается определенная параллель с неприятием тотального засилья классиков в головах современников Виктором Ерофеевым: "Достоевский… Какая русская душа не задохнется от одного только воспоминания о нем?" Но есть такая душа - это душа героя Яркевича, для которого "Достоевский - плохой персонаж для сна! Точнее, плохая примета. Сегодня - Достоевский, а завтра - упыри, зомби, бэтмены и другие недоумки американской" поп культуры. Подобное отношение героев к русской классике в достаточной степени аргументируется на страницах книг и автора "Неженских рассказов" и прочих литераторов "новой волны" ; мы же отметим, что Яркевич идет дальше, он, размышляя над историей русской литературы, находит много общего между русской классикой, писателями метрополии, самиздата, эмиграции. М. Важно, что Яркевич принципиально не разделяет классическую и современную русскую литературу. Солженицын, и в этом Яркевич сходится с Довлатовым и Лимоновым, ничем принципиально не отличается от советской литературы. Особенно Солженицын-образ, созданный и внедряемый в сознание современников Яркевича массовой культурой. И герой Яркевича открыто иронизирует над Солжем: "Если бы я был Александр Исаевич, Галина Вишневская и Мстислав Ростропович дали бы мне возможность пожить на своей даче, а мимо бы шли люди, и каждый говорил бы: "Страдалец".

  • 1723. Диалогическая речь в романе Ф.М. Достовсекого «Бесы»
    Литература

    Отношение участников диалога к высказываниям как один из экстралингвистических факторов проявляется и в оценках говорящим формы чужой речи, являющихся своеобразным моментом регуляции процесса общения и отражающихся на структуре и характере диалога. Специфика диалога в огромной степени связана и с таким явлением, как степень подготовленности говорящего к речи. Л.П. Якубинский отмечал быстрый темп произнесения реплик и их смены как одно из свойств диалога, в ходе которого подготовка к высказыванию идет одновременно с восприятием чужой речи. Это отражается на структуре диалогических высказываний, являясь одним из факторов формирования его синтаксиса. На структуре диалога сказывается и степень осведомленности собеседников о предмете разговора. Л.П. Якубинский, подчеркивая, что понимание чужой речи определяется опытом собеседников, составляющим апперцепирующую массу говорящих, что каждое последующее говорение падает на подготовленную почву, указывал на большую роль догадки при тождестве апперцепиругощих масс собеседников. Общий опыт собеседников, его постоянные и преходящие элементы определяют возможность дешифровки при речевом обмене. Л.II. Якубинский приводит и мысль о том, что речь нуждается в слушателе, который понимает, «в чем дело». Это обстоятельство не раз отмечали исследователи диалога, указывая но возможность подтекста в разговоре. Теория пресуппозицни, развиваемая современными исследователями номинативной сущности предложения, открывает большие возможности в изучении структуры диалога.

  • 1724. Диана Спенсер /english/
    Разное

    Diana Spencer was not very happy, but she was very good and one of the famous women. In her childhood Diana liked treatments and dancing. She was dancing very well. Diana liked animals too. Dianas parents were not very happy too. Diana was high for her age. Diana loved every child and she worked at home with children. When Diana was 19, she marries prince Charles. Now Diana is a princess of Wales. Diana has a son. His name was William. He will be a king of Great Britain. Then her second son-Garry was born. Diana was a president of Britains Red Cross. She helped the children. Every man knows Diana. On the 31st of august 1997 Diana Spencer died. And now everybody in our world loves Diana.

  • 1725. Дивергенция языков и проблема корреляции между языком и расой
    Литература

    Как отмечалось, Х. Педерсен и В.М. Иллич-Свитыч относили к ностратическим языкам также языки семито-хамитские (ныне чаще именуемые, вслед за Дж.Х. Гринбергом, афразийскими). Однако в последние годы, как уже указывалось, ряд видных лингвистов-компаративистов, признавая отдаленное родство афразийских языков с ностратическими, все же выделяют их в самостоятельную макросемью примерно того же иерархического ранга, что и макросемья ностратическая. Выделение афразийских языков в отдельную макросемью, в частности, подтверждается тем фактом, что распад некоторых ее подразделений произошел даже раньше, чем распад ряда семей, на которые разделилось ностратическое единство. Так, из четырех ныне сохранившихся семей афразийских языков - семитской, кушитской (иногда из ее состава выделяют в качестве самостоятельной омотскую семью), чадской, берберской - три распались очень давно, раньше, чем некоторые ностратические семьи. Согласно данным глоттохронологии, дивергенция чадского языка началась в 6 тысячелетии до Р.Х., кушитского - в то же время или даже несколько раньше, семитского - не позднее рубежа 5 и 4 тысячелетий до Р.Х. Только распад берберского языка произошел относительно поздно - в конце 2 тысячелетия до Р.Х. (а до этого, в 3 тысячелетии до Р.Х. распалось берберо-гуанчское языковое единство). Дивергенция же самого афразийского праязыка произошла лишь немногим позже ностратического праязыка - в 11 - 10 тысячелетиях до Р.Х. (правда, некоторые лингвисты относят ее к несколько более позднему времени - 9 - 8 тысячелетиям до Р.Х.).

  • 1726. Дикий помещик. Салтыков-Щедрин М.Е.
    Литература

    Одно только ему не нравится, и вот, жалуется он Богу: слишком много развелось мужиков! Но Бог знал, что помещик глуп, а потому его не послушал. Тогда помещик решил сам их извести и начал всячески притеснять. Крестьяне взмолились всем миром к Господу Богу: “Господи! Легче нам пропасть и с детьми с малыми, нежели всю жизнь так маяться!” Бог услышал их молитву “и не стало мужика на всем пространстве владений глупого помещика”. Помещик обрадовался. Решил он завести у себя театр, пригласил труппу, но в доме помещика пусто, некому даже поднимать занавес, так что актеры уехали. Помещик созвал гостей, те приехали голодные а есть-то нечего! Пришлось уезжать несолоно хлебавши, дивясь глупости помещика. А тот решил разложить пасьянс: если три раза кряду выйдет, значит, надо стоять до конца. Как раз три раза пасьянс и выходит. Помещик бродит по комнатам и думает, какие он машины из Англии выпишет, как сад разведет, какие коровы у него будут. Забудется, позовет слугу, а никто не откликается. И тут приезжает к нему сам капитан-исправник и спрашивает, кто за мужиков подати платить будет. Да и на базаре стало совсем пусто, нет ни мяса, ни хлеба. “Глупый же вы, господин помещик!” говорит исправник. Тут уж помещик призадумался: все его глупым называют, неужели он в самом деле дурак?

  • 1727. Дикой и Кабаниха — «Самодуры русской жизни»
    Литература

    Очень часто характер героя может четко отразиться в реакции окружающих на его поведение и в репликах, относящихся к нему. Так произошло и в данном случае. Жители Калинова говорят о Диком и Кабанихе очень часто, и это дает возможность получить о них богатый материал. В разговоре с Кудряшом Шапкин называет Дикого “ругателем”, Кудряш же называет его (Дикого) “пронзительным мужиком”. Кабаниха называет Дикого “воином”. Все это говорит о сварливости и нервозности его характера, потому что Шапкин и Кудряш ругают его между собой не просто так, видя, как Дикой отчитывает Бориса. Отзывы о Кабанихе тоже не слишком лестные. Кулигин называет ее “ханжой” и говорит, что она “нищих оделяет, а домашних заела совсем”. Это характеризует купчиху с плохой стороны. Более полное, на мой взгляд, представление о человеке может дать его речь, то есть привычные и специфические выражения, присущие только данному герою. Мы можем увидеть, как Дикой как ни в чем не бывало просто так может обидеть человека. Он говорит Борису: “Провались ты! Я с тобой и говорить-то не хочу, с езуитом”. Из этой его фразы мы видим, что он безграмотен (говорит “с езуитом” вместо “с иезуитом”), так он еще и сопровождает свою речь плевком, что окончательно показывает его бескультурье. Вообще, на протяжении всей пьесы мы видим его пересыпающим свою речь бранью (“Ты еще что тут! Какого еще тут черта водяного!”), что показывает его человеком крайне грубым и невоспитанным. Взять хотя бы пример, когда он как-то вечером зашел к Кабанихе и накричал на нее... Кабаниха же в своей речи пытается прикинуться доброй и ласковой, хотя иногда именно речь обнаруживает отрицательные черты ее характера, например страсть к деньгам. Иногда купчиха становится в позу: “Ну, ты не очень горло-то распускай!” обращается к Дикому.

  • 1728. Дикой и Кабаниха — основные черты самодурства
    Литература

    Но чтобы лучше понять этих персонажей, рассмотрим каждого в отдельности. Савел Прокофьевич Дикой жадный и очень грубый человек. Его можно сравнить с гоголевским Плюшкиным. Он так же торгуется буквально за каждую копейку. (“...Да что ж ты мне прикажешь с собой делать, когда у меня сердце такое! Ведь уж знаю, что надо отдать, а все добром не могу. Друг ты мне, и я тебе должен отдать, а приди ты у меня просить обругаю”.) Дикой делает все, что в его силах, лишь бы накопить побольше денег. (“Недоплачу я им по какой-нибудь копейке на человека, а у меня из этого тысячи составляются”.) Но главный недостаток его в том, что он считает себя таким же, как все. (“Ну, что ж такое? Кому своего добра не жалко?”) Дикой очень расчетливый. Он никогда -не позволит себе нагрубить кому-нибудь, кто сильнее и могущественнее его (“...воюешь-то ты всю жизнь с бабами”). Об этом же свидетельствует история с гусаром (Дикой молча слушал, как его ругают, и ничего не возразил).

  • 1729. Дикой и Кабаниха (исключение в русском купечестве или они типичны?)
    Литература

    Кудряш говорит: “Уж это у нас в купечестве такое заведение”. Он имеет в виду, что все купцы города Калинова, да и всей России ведут себя аналогичным образом. Кабанова, или Кабаниха, как зовут ее в городе, ничем не отличается от Дикого. Кабанова прячется под маской благочестия. Как говорит о ней Кулигин: “Ханжа, сударь! Нищих оделяет, а домашних заела совсем”. Насколько фальшивым и лицемерным кажется радость странницы Феклуши: “Бла-але-пие, милая, бла-алепие! Красота дивная! Да что уж говорить! В обетованной земле живете! И купечество все народ благочестивый, добродетелями многими украшенный! Щедростью и подаяниями многими! Я так довольна, так, матушка, довольна, по горлушко! За наше неоставление им еще больше щедрот приумножится, а особенно дому Кабановых”.

  • 1730. Динамика поэтического мира
    Литература

    Объединяя разные произведения, тема, с другой стороны, способствует внутренней целостности каждого из них взятого в отдельности. Её не следует искать в каком-то определённом месте произведения, она пронизывает его насквозь. Конечно, есть элементы текста, тематически более или менее активные. Как мы только что могли убедиться, рассматривая три знаменитых романа о гражданской войне, тема в свёрнутом виде зачастую содержится в заголовке. Это может быть и прямое обозначение предмета повествования, чаще всего конкретного события, лежащего в основе сюжета. Например, «Слово о полку Игореве», «Сказка о том, как один мужик двух генералов прокормил» М. Салтыкова-Щедрина, «Преступление и наказание» Ф. Достоевского, «Дело Артамоновых» М. Горького; или указание на место действия, связанного с тем или иным историческим событием: «Илиада» Гомера, «Задонщина», лирический цикл А. Блока «На поле Куликовом», стихотворения М. Лермонтова «Бородино», «Валерик», «Тихий Дон» М. Шолохова; или имя заглавного героя, фокусирующего на себя все основные противоречия конфликта: «Одиссея» Гомера, «Орестейя» Эсхила, «Энеида» Вергилия, «Гамлет», «Король Лир», «Макбет» У. Шекспира, «Фауст» И. -В. Гёте, «Евгений Онегин» А. Пушкина, «Обломов» И. Гончарова, «Старуха Изергиль», «Фома Гордеев» М. Горького. Вместо имени в заглавии может фигурировать знаменательное прозвище героя: «Простодушный» Вольтера, «Идиот» Ф. Достоевского, «Живой» Б. Можаева. Довольно часто обложку книги украшают имена участников любовной идиллии или драмы: «Дафнис и Хлоя» Лонга, «Тристан и Изольда», «Окассен и Николет», «Ромео и Джульетта» У. Шекспира, «Руслан и Людмила» А. Пушкина. Наконец, чрезвычайно широко используются символические образы, дающие обобщённое представление о развитии темы в данном произведении: «Гроза», «Волки и овцы» А. Островского, «Красное и чёрное» Стендаля, «Обрыв» И. Гончарова, «Ясность», «Огонь» А. Барбюса, «Возмездие», «Двенадцать» А. Блока, «Красное колесо», «Архипелаг ГУЛАГ», «Раковый корпус» А. Солженицына.

  • 1731. Дино Буццати. Татарская пустыня
    Литература

    Молодой лейтенант Джованни Дрого, исполненный радужных надежд на будущее, получает назначение в крепость Бастиани, расположенную рядом с бескрайней Татарской пустыней, откуда, по преданию, приходили враги. Или не приходили. После долгих блужданий лейтенант наконец находит дорогу в Крепость. За время пути энтузиазм Дрого по поводу его первого назначения угасает, а вид голых желтоватых стен форта приводит в совершеннейшее уныние. Майор Матти, понимая настроение молодого офицера, говорит, что тот может подать рапорт о переводе его в другое место. В конце концов смущенный Дрого решает остаться в Крепости на четыре месяца, По просьбе Дрого лейтенант Морель ведет Дрого на стену, за которой простирается равнина, обрамленная скалами. За скалами Неведомый север, загадочная Татарская пустыня. Говорят, что там «сплошные камни». Тамошний горизонт обычно затянут туманом, но утверждают, будто там видели то белые башни, то курящийся вулкан, то «какое-то продолговатое черное пятно»… Всю ночь Дрого не может заснуть: у него за стенкой хлюпает вода, и ничего с этим нельзя поделать.

  • 1732. Дискурс и текст: проблема дефиниции
    Литература

    Точкой сопряжения разнонаправленных, но конгруэнтных по своей природе действий, совершаемых коммуникантами, является текст. Представление о дискурсе как процессе позволяет анализировать текст как явление статическое, зону погашения сил. Такое понимание текста не является традиционным для отечественного языкознания, хотя З. Я. Тураева отмечает, что "как некая объективная реальность текст существует в определённых параметрах вне сознания творящего и воспринимающего его субъекта. В этом смысле он представляет собой закрытую систему, для которой характерно состояние покоя" (Тураева 1986:12). Более традиционной является точка зрения на текст, во-первых, как на факт письменной формы языка; во-вторых, происходит смешение прямого и метонимического значений: термином "текст" описывается фрагмент текста. Ср. определение, предложенное И.Р. Гальпериным: "Текст - произведение речетворческого процесса, обладающее завершённостью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединённых разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющей определённую целенаправленность и прагматическую установку" (Гальперин 1981:18). Такое определение вполне согласуется со статическим (off-line) подходом к языку, объектом анализа которого, по меткому замечанию П. Серио, является "язык Адама, эта произносимая в одиночестве, лишённая памяти речь" (Серио 1999:197).

  • 1733. Дискурс прозы Валентина Распутина: попытка бегства от реальности
    Литература

    Едва познакомившись, Ио задает своеобразный ироничный тон, как нельзя кстати подходящий для пародийного снижения эмоционально-волевого тона мифа (смех, помимо характеризующей функции, играет существенную роль для акцентированности на неадекватности двух пространств, закрепленных за Рудольфом и Ио). Представляясь, Ио шутит: "[...] исполняющий обязанности. Ио". (Далее следует ремарка, характеризующая "зевсовскую" природу Рудольфа: "Не в силах остановиться, он хохотал, раскачиваясь то вперед, то назад, как колокол".) Итак, Ио - только "исполняющая обязанности" героини мифа. Следуя этой линии снижения, Распутин буквально переворачивает миф с ног на голову. Не "Зевс"-Рудольф влюбляется в Ио, а наоборот. Не "Зевс"-Рудольф преображает Ио, а она метаморфизирует его из "слона в зверинце" Рудольфа в шутливо-нежное "Рудик", затем - в трепетное "Рудольфио", а в финале возвращает его в "самого обыкновенного Рудольфа". Не Клава-"Гера" мучит Ио - она терзаема собственной любовью, придуманной ею самой. И - важный момент - у реки (после "прикосновения" Рудольфа) не Ио возвращается в изначальное состояние, а Рудольф, получивший пощечину.

  • 1734. Дискурс тілесності в романі Ф. Рабле "Гаргантюа і Пантагрюель"
    Литература

    Парадоксально, але класичний реалізм ХІХ ст.. практично не помічав людського тіла, його функціональності. Герой розмовляв та їв, був товстий чи худий, проте це було радше його ідеологічними характеристиками. ХІХ ст.. не помічало того, як вони відправляють свої щоденні потреби це перебувало за межами мистецтва, а отже, й за межами життя. Гумористичне описання епізоду пожирання тваринячих кишок висміює тогочасні гротескні погляди на тіло. Цікаво, що феміністська критика приділяє особливу увагу жіночому тілу. «Жіноча тілесність то є буття, яке не перекладається на вже відомі чи навіть ще невідомі коди соціальності чи природи, культури чи органіки. Жіноче тіло не є ані природною даністю, ані соціальним конструктом. Воно є постійно відкритою онтологічною можливістю переживання жінкою себе як жінки, тобто є умовою можливості самореалізації жінки у своїй жіночості. Сама ж жіночість, чи то фемінність, не є, звичайно, ані суто природне визначення, ані соціальна функція”.» Проте в цьому епізоді навіть «свята жіночність» була спотворена гіперболізованим гротеском. Акцентування уваги читача на випавшій кишці, опис процесу ослаблення сфінктера тощо знімає священну ширму з таємного буття і єства жіночого тіла.

  • 1735. Дмитриев И.И.
    Литература

    1794 был особенно плодотворен. Дмитриев провел его на родине, в Сызрани, в странствовании по этому краю. Написал лучшие свои вещи: "Искатели фортуны", "К Волге", "Воздушные башни", "Причудница", "Чужой толк", "Ермак", "Глас патриота". В 1795 издал сборник "И мои безделки" (после карамзинского "Мои безделки"). Дмитриев тяготился военной службой, поэтому, получив в 1796 последний в гвардии чин капитана, вышел в отставку, причем с повышением - в чине полковника. Получает место за обер-прокурорским столом в сенате. Вскоре его назначают товарищем министра в новоучрежденном департаменте уделов и обер-прокурором сената. Все свои способности отдавал этой работе.

  • 1736. Дмитрий Андреевич Фурманов
    Литература

    В 1912 году Дмитрий поступил в Московский университет на историко-филологический факультет (на словесное отделение) Для этого пришлось самостоятельно овладеть латинским языком (в реальном училище этот язык не изучался) Как и в Кинешме, жизнь Фурманова в Москве наполнена глубокой внутренней работой, стремлением духовно самоопределиться Жажда борьбы самая ценная струна в жизни вот к какому выводу пришел юноша Он тяжело переживал реакционный режим, установившийся в то время в Московском университете. Свое мировоззрение тех лет писатель определяет позднее как потенциально-революционное Я чувствовал в себе всю жизнь, с детских годов внутренний протест, недовольство гнетом, устремление к свободе, любовь к бедноте были все задатки революционера. Но Фурманов студент не был непосредственно связан с революционно-освободительной борьбой пролетариата. Среди друзей юноши не было никого, кто помог бы выбрать правильный путь, отвечающий его свободолюбивой натуре Интересы Фурманова проявлялись, прежде всего в области литературы, большое место в жизни занимали нравственные искания, увлечение на этой почве творчеством Льва Толстого и Достоевского.

  • 1737. Дмитрий Сергеевич Мережковский
    Литература

    Здесь автор выбрал форму напутствий, он как бы оформляет свое произведение по принципу библии, он словно пишет заповеди для поэта. Самая главная мысль этого произведения заключается в том, что поэту нужно опуститься на уровень простого народа и понять его. Мережковский считает, что поэт, прежде всего человек, поэтому он не должен отворачиваться от ближнего своего, он должен понять его и простить ему все. Автор говорит, что сердце поэта должно быть всегда открыто для чужих бед и болей; говорит ему истины, в которых поэт и познает вдохновение (ведь когда человек видит «Следы раскаянья и жгучего стыда, // Улыбку матери над тихой колыбелью,// Молитву грешника и поцелуй любви,// И вдохновенного возвышенною целью// Борца за истину во мраке и крови.» - он не может устоять, и именно в эти моменты и возникает, приходит к нему истина, которую он так долго искал). Следующим напутствием поэту Мережковский говорит о том, что красоту и смысл существования он может постичь «Не в упоительной и радостной мечте,// Не в блесках и цветах, но в терниях страданья,// В работе, в бедности, в суровой простоте.» - этим Мережковский хочет сказать, что прекрасное надо искать не там, где все покрыто красивой оболочкой, а там, где царит страдание, бедность, нищета, ведь, чтобы понять смысл жизни поэту нужно пройти все эти этапы самому: бедноту и суровую простоту, тернии и страдание. В конце автор говорит, что если поэту удастся пройти все эти препятствия на его пути, то муза сама найдет его. Это и будет, по мнению автора, венцом его скитаний.

  • 1738. Дневник домашних дел
    Производство и Промышленность
  • 1739. Дневник участника детского крестового похода
    История

    Не могу точно сказать, какой сегодня день, но могу сказать с уверенностью, что первый месяц лета подходит к концу. За это время наша армия успела пройти и пережить очень многое. Совсем недавно мы дошли до Тура (кажется всего два дня назад, потому что от Вандома шли мы достаточно долго - сил оставалось все меньше и меньше и приходилось замедляться). Увидев стены города Тур, мы все очень обрадовались. Ведь прошла почти неделя с того времени, как мы ушли из Вандома, а значит уже давно мы практически ничего не ели и совсем не отдыхали. За эту неделю детей упало больше, чем за весь поход. Поэтому сложно передать, насколько сильна была наша радость. Но к нашему изумлению, встретили нас очень холодно. Жители города не пустили нас даже за ворота, а только кинули нам несколько десятков мешков, скудно наполненных хлебом. Мне было прекрасно понятно, что для многотысячного отряда этого очень мало, но детей уже нельзя было остановить - огромной сворой они набросились на эти мешки, они пинались, толкались, не хотели делиться друг с другом. Этьен и священники пытались их остановить, призывая к разуму, но голодных детей уже ничего не волновало. И вот, через какую-то четверть часа мы все уже могли лицезреть разодранные и абсолютно пустые мешки и жадно дожевывающих детей. Вот так и состоялась наша остановка в Туре. Теперь нам с Кристофером не на что было надеяться. По дороге до Лиона мы начали по дороге изучать, какие растения съедобны, а какие лучше обходить стороной, ибо на другую еду можно было не рассчитывать. Но, к счастью, это единственное, что так сильно нас беспокоило. Главное, что в нас еще оставались силы идти дальше.

  • 1740. Добро и зло в комедии Фонвизина «Недоросль»
    Литература

    Вот слова Стародума: Так, мой друг! И я согласен назвать счастливым знатного и богатого.. А вот что было сказано по этому поводу еще две тысячи лет назад: Легче верблюду пройти через игольное ушко, чем богатому войти в Царствие Небесное. И если Скотинин или госпожа Простакова - образы очень реалистичные, то о Правдине, Милоне и Софье этого сказать никак нельзя. По-моему, надо было заставить их говорить стихами - до того возвышенны и поэтичны все их речи. Идея о том, что можно благоустроить жизнь, если государственные должности распределять не по знатности и богатству, а по заслугам - не была реализована ни в одной из многочисленных разновидностей государства. Государство - огромная машина, которая может переехать любого человека. Человек, занявший должность, должен либо согласиться с существующими порядками, либо быть задавленным ими. Менять надо все государство разом или хотя бы существенную его часть, а это называется революция, и никак иначе. Конечно же, верноподданнические чувства честного дворянина запрещали Фонвизину даже думать об этом.