Курсовой проект
-
- 25921.
Селекционер Н.В. Рудницкий
Литература Отдел ячменя, руководитель член-корреспондент РАСХН, доктор с/х наук, заслуженный деятель науки РФ Н.А. Родина. Следующая лаборатория лаборатория селекции и первичного семеноводства овса (Руководитель Э.С. Денисова), в состав которой входит лаборатория селекции и первичного семеноводства зернобобовых культур (Руководитель Н.В. Калинина). Отдел многолетних трав объединяет 2 лаборатории: селекции и первичного семеноводства многолетних трав (Руководитель кандидат с/х наук М.И. Тумасова), селекции и первичного семеноводства клевера (Руководитель кандидат с/х наук Е.В. Никифорова). Лаборатория селекции и первичного семеноводства льна-долгунца (Руководитель кандидат с/х наук М.И. Пономарева). Лаборатория плодово-ягодных культур (Руководитель Р.Н. Косолапова). Лаборатория генетики (Руководитель кандидат с/х наук А.П. Лимонов). Лаборатория первичного семеноводства картофеля (Руководитель В.В. Солодянкин). Лаборатория эксплуатации селекционного комплекса (Руководитель А.А. Четвертиков). Лаборатория земледелия (Руководитель кандидат с/х наук Б.П. Мальцев). Лаборатория агрохимии (Руководитель кандидат с/х наук Н.Г. Суров). Отдел кормопроизводства (Руководитель кандидат с/х наук В.А. Фигурин), здесь исследования ведутся по трем направлениям: полевому и луговому кормопроизводству, технологии заготовки и хранения кормов. Лаборатория агрохимии и качества (Руководитель доктор с/х наук А.И. Калинин). Лаборатория скотоводства (Руководитель М.Е. Коромыслова). Лаборатория промышленного свиноводства (Руководитель кандидат с/х наук Л.Н. Голев). Лаборатория воспроизводства (Руководитель кандидат ветеринарных наук А.А. Ивановский). Лаборатория трансплантации эмбрионов (Руководитель кандидат биологических наук В.И. Нетеча). Аналитическая лаборатория (Руководитель кандидат с/х наук М.И. Пономарева) и др. лаборатории, основанные на механизации и экономике. К сожалению, сейчас у НИСХ Северо-Востока есть масса проблем, основными из которых являются проблема материального обеспечения деятельности научных работников и самого института. Ввиду материальных проблем закрываются многие лаборатории.
- 25921.
Селекционер Н.В. Рудницкий
-
- 25922.
Селекция и выращивание грецкого ореха
Сельское хозяйство Анализ данных многочисленных исследований также показал, что степень морозоустойчивости деревьев зависит от их возраста. Молодые неплодоносящие деревья хорошо переносят непродолжительные морозы 25°, 27°С. Плодоносящие деревья при этой температуре могут иметь различные повреждения: гибель верхушечных, боковых почек и 2-3-летних ветвей. Однако бывают случаи, когда молодым деревьям могут нанести существенный вред сравнительно небольшие морозы. Так, в зиму 1976/1977 гг. в Молдове морозы не превышали 25°С и не были продолжительными. Тем не менее, молодые деревья грецкого ореха в отдельных садах полностью погибли из-за сильного повреждения штамбов морозами. Объясняется это тем, что рост побегов у молодых деревьев осенью 1976 г. продолжался очень долго, и внезапно наступившие 16 октября морозы (до 6°С) привели к гибели скелетных ветвей, а у отдельных деревьев до корневой шейки. Нами установлено, что характер перезимовки деревьев грецкого ореха зависит также от состояния деревьев. Ослабленные засухой деревья сильнее повреждаются морозом, чем те, которые вегетируют в благоприятных условиях. Так, в зиму 1971/1972 гг., когда температура снизилась до 29°С, деревья в коллекционном саду не имели никаких существенных повреждений. В зиму 1876/ 1977 гг. морозы не превышали 25°С, но так как деревья ушли в зиму после длительной летне-осенней засухи, в том же коллекционном саду отмечены повреждения прироста, а у других сортов даже 2-3 летних веточек. Существенное влияние на характер перезимовки деревьев грецкого ореха оказывает и уровень применяемой агротехники. Так, А. У. Зарубин отмечает, что в условиях Таджикистана деревья грецкого ореха более морозоустойчивы в тех условиях, где обеспечиваются более высокие агрофоны. Последствия суровых для Молдовы зим являются подтверждением тому. Деревья в запущенных садах в зиму 1962/1963 гг. пострадали сильнее по сравнению с деревьями, произрастающими в садах, где проводились надлежащие агротехнические приемы. Исследованиями установлено, что морозоустойчивость деревьев грецкого ореха зависит от фазы их развития в период наступления низких температур. Наиболее чувствительны они в период распускания почек и цветения. А. М. Вуколова указывает, что в результате резкого понижения температуры 26-27 мая 1955 г. (от 2 до 4°С) в Молдове погибла часть пестичных цветков и мужских сережек, что привело к резкому снижению урожая. Еще раньше Л. Д. Батчелор (1929, США (Калифорния) отмечал, что на величину и качество урожая большое влияние оказывают не зимние низкие температуры, а поздневесенние заморозки. В некоторых случаях снижение температуры до 1,5°С приводило к полной гибели пестичных цветков и мужских сережек. На протяжении длительного возделывания грецкого ореха в республике образовалось много форм (деревьев), которые имеют сравнительно позднее начало вегетации весной и всегда уходят от губительного действия весенних заморозков. Самой слабой устойчивостью к низким температурам обладают корни, что необходимо иметь в виду при осенней посадке деревьев, при выкопке подвойных сеянцев и их хранении. Рыхлая ткань корней повреждается при 5°, 6°С, и это может привести к полной гибели растений. При морозе 25°, 27°С, повреждаются мужские сережки и часть вегетативных почек, при 28°, 29°С однолетний прирост, 30°С скелетные ветви, а иногда и все дерево до уровня корневой шейки. Скелетные ветви повреждаются, как правило, с южной стороны, образуя сильные ожоги на коре. Морозоустойчивость деревьев грецкого ореха резко падает в период распускания почек и начала роста побегов. Поэтому возврат холодов в это время может причинить большой ущерб. Так случилось в ночь с 21 на 22 мая 1952 г., когда температура воздуха снизилась до 3,5°С и молодые побеги полностью погибли. Восстановление прироста у этих деревьев произошло за счет запасных почек. В отдельные годы губительное действие могут оказывать и раннеосенние заморозки, как это имело место в 1976 г. В ночь на 14 октября, после сравнительно теплой погоды, когда деревья еще нормально вегетировали, резко снизилась температура (до 6°С). В результате этого у большинства деревьев погибли верхушки однолетнего прироста, а у деревьев, посаженных в 1976 г., погиб полностью однолетний прирост. Пострадавшие деревья в том году имели незначительный урожай. Несмотря на то, что грецкий орех является теплолюбивой плодовой породой, не только очень низкие, но и очень высокие температуры отрицательно сказываются на величине и качестве урожая. Л. Д. Батчелор (1929) заметил, что повышение температуры в летний период выше 37°С вызывает значительную порчу плодов, расположенных на верхней и нижней частях кроны. При солнечном ожоге в июне-июле большое количество плодов вовсе не развивается и образует мелкие иссохшие ядра. В Калифорнии (США) для борьбы с инсоляцией деревья в течение самых жарких месяцев опрыскивают раствором извести. В условиях Молдовы повреждение грецкого ореха ожогами отмечается очень редко.
- 25922.
Селекция и выращивание грецкого ореха
-
- 25923.
Селекция лиственницы сибирской и организация ПЛСБ в Оленгуйском лесхозе
Сельское хозяйство За последние 10-15 лет были созданы принципиально новые методы манипулирования с нуклеиновыми кислотами in vitro, на основе которых зародился и бурно развивается новый раздел молекулярной биологии и генетики - генная инженерия. Принципиальное отличие генной инженерии от использовавшихся ранее традиционных приемов изменения генотипа (например, создания полиплоидных форм растений) состоит в том, что она дает возможность конструировать функционально активные генетические структуры in vitro в форме рекомбинантных ДНК. Понятия «генная» и «генетическая» инженерия часто употребляют как синонимы, хотя последнее является более широким и включает манипулирование не только отдельными генами, но и с более крупными частями генома. Работа по переделке генотипа животных или растений с помощью скрещиваний ограничены пределами вида либо близких в видовом отношении форм. Напротив, генная инженерия, как будет показано ниже, стирает межвидовые барьеры, обеспечивая возможность создания организмов с новыми, в том числе и не встречающимися в природе, комбинациями наследственных свойств. Генная, инженерия представляет собой совокупность методов, позволяющих не только получать рекомбинантные ДНК из фрагментов геномов разных организмов, но и вводить такие рекомбинантные молекулы в клетку, создавая условия для экспрессии в ней введенных, часто совершенно чужеродных генов. Таким образом, в этом случае исследователь оперирует непосредственно с генами, причем их перенос может не зависеть от таксономического родства используемых организмов. Эта особенность генной инженерии представляет ее главное отличие от ранее использовавшихся приемов изменения генотипа.
- 25923.
Селекция лиственницы сибирской и организация ПЛСБ в Оленгуйском лесхозе
-
- 25924.
Селекція озимої пшениці на урожайність
Сельское хозяйство Виведення методом індивідуального відбору з гібридної популяції з міжсортового гібриду.Виведений методом індивідуального відбору з гібридної популяції з міжсортового гібриду.Виведення методом гібридизації сортів Русалка* СеверодонськаАпробаційні ознакиРізновид еритроспер Мум. Сходи Світло-зелені. Рослини Висотою 75-108см. Стебло міцне зі слабким восковим нальотом, листя світло-зелене, вузьке, коротке. Колос циліндричний, висотою 9-11см, середньо-щільний Остюки білі, зазубрені. Колоскова луска ланцетної форми, лирвація слабо виражена. Зубець колосковид. луски гострий, довжиною 3-4мм. Плече зелене припідняте. Кільвиражений середньо, зернівка темно-червона. Маса 1000 зерен-33,8-44,7г.Різновидність лютесцене. Рослини заввишки97-111см. Листки яскраво-зелені, вузькі, короткі. Колоскороткий, середньої щільності. Колоскові луски придовгуваті, неопушені. Нервація виражена середньо. Кільзазубренийна третину його довжини. Кільовий зубець короткий. Плече вузьке, вирівняне. Зернів канапівкругла, середня, борошниста-скловидна. Маса 1000 зерен 40,2-42,4г.Різновид лютесценс. Висота рослин 88см. Стебло міцне, пусте, середньої товщини. Листки зелені. Колос циліндричний, білий, середньої довжини та щільності. Колоскова лускаовальна, довжиною 8-9мм, нервація слабо виражена. Зубець короткий прямий, плече пряме середньої ширини Кіль сильно виражений. Зернівка овально видовжена, червона. Маса 1000 зерен 45,4г. Різновидність Еритроспермум Висота рослин75-99см. Колосверетено подібний, стиснутий, середньо щільний. Колосковалуска коротка, овальна. Плечезнизу і зверху скошене, у середній частині пряме, вузьке. Кіль дуже виражений. Зернівка велика, яйцеподібна. Маса 1000 зерен 43-49г.Біологічні особливостіСорт середньоранній. Стійкість довилягання3,0-5,0балів.Зимостійкість 4,0-4,5балів. Сорт середньостиглий. Стійкий до вилягання. Зимостійкість і посухостійкість середні. Стійкий проти вилягання зерна. Сорт середньостиглий. Морозостійкість середня. Зимостійкість 4,8бала.Сорт ранньостиглий. Стійкий до вилягання та посухи. Зимостійкість середня.урожайністьМаксимальна урожайність по сорту 89,9ц/гаУрожайність висока, досягає73,9ц/га.Урожайність сягає 64,9ц/га.Високоврожайна, урожайність досягає51,9-54,7ц/га.Якість врожаюВміст білку 13,6-14,6%, сирої клейко Вини 28,4-29,3%. Борошномельні та хлібопекарські якості добрі й відмінні. Об'ємний вихід хліба 1030мл із 100г борошна при випіканні з цукром і броматом. Загальна хлібопекарська оцінка 4,0-4,5 бала. Віднесений до сильних сортів.Загальна хлібо-пекарська оцінка 3,8 бала. Борошномельні та хлібопекарські якості добрі. Об'ємний вихідХліба-820мл із100г борошна. Вміст білка-13-14%, сирої клейковини-25,3-30,5%.Віднесений до цінної пшениці.Хлібопекарськіякості посередні. Об'ємний вихід хліба-887мл із 100г борошна загальна хлібопекарська оцінка 3,4бала. Сорт визнаний як філер. Борошномельні та хлібопекарські якості добрі. Об'ємний вихід хліба-940-1160мл із 100г борошна. Загальна хлібопекарська оцінка 3,9балла.Віднесена до цінних сортів.ПризначенняХлібопекарськаХлібопекарська Хлібопекарська Хлібопекарська Використання37,6%45,7%52,1%61,8%
- 25924.
Селекція озимої пшениці на урожайність
-
- 25925.
Селькупы. Традиционное мировоззрение. Духи
Культура и искусство Но на уроках, когда учителя пытались рассказать о действительном положении земли по отношению к солнцу, селькупы возражали: « Если бы земля вертелась вокруг своей оси, как вы говорите, то вода в реках текла то туда, то сюда». Такие взгляды невольно напоминают ребенка, который пытается объяснить происходящее без физических законов, версиями, более легко укладывающимися в сознании человека. В этом особенность дологического мышления, человека невозможно убедить даже практикой. Но в то же время, не стоит забывать, что эти народы не дикари, в их сознании сталкиваются два типа мышления - логическое, рациональное, отличающее современного человека, и дологическое, эмоциональное, когда объясняешь происходящее с точки зрения природного превосходства, которое не заключено в рамки физических законов. Наверное, такое переходное состояние является самым тяжелым для изучения, идеи этих двух типов мышления переплетаются, приводя нас в непонимание, но они легко уживаются в сознании этих народов. Объектом своего изучения я выбрала Нарымских селькупов, потому что считаю, что именно в Сибири менее затронута эмоциональная составляющая человека, его глубинное сознание, открывающее загадки древности.
- 25925.
Селькупы. Традиционное мировоззрение. Духи
-
- 25926.
Сельское хозяйство Малайзии
География Сельское хозяйство играет главную роль в росте малазийской экономики. Малайзия - главный экспортер в мире естественного каучука и пальмового масла. Малайзия также является крупнейшим экспортером древесины, перца, какао, табака, ананаса. Из этих продуктов пальмовое масло зарабатывает максимальные доходы от иностранного рынка. Главный урожай Малайзии - рис. Министерство сельского хозяйства Малайзии настраивало некоторые меры и руководящие принципы, чтобы увеличить сельскохозяйственную производительность. Министерство сельского хозяйства также предписывает некоторые законы и постановления для спокойного течения сельскохозяйственных действий. Некоторые из главных сельскохозяйственных действий министерства сельского хозяйства Малайзии: настраивание сельскохозяйственной политики, сельскохозяйственных программ и схем, оценка политики, издательство сельскохозяйственной статистики и т.д. Около всех этих действий министерство сельского хозяйства Малайзии также касается управления производством и маркетинговой политики как организация работы исследования, чтобы улучшить производство урожая.
Политика. Министерство сельского хозяйства, из которого Малайзия настраивает сельскохозяйственную политику, чтобы улучшить сельскохозяйственную производительность страны. Сельскохозяйственная политика включает программы поддержки организации, чтобы обеспечить помощь во время чрезвычайного периода, некоторые мотивационные схемы увеличения производительности и т.д.
- 25926.
Сельское хозяйство Малайзии
-
- 25927.
Сельское хозяйство России: проблемы и перспективы
Разное Список использованной литературы
- Белокопытова Л. А. Совершенствование производственной и рыночной инфраструктуры АПК // АПК: экономика, управление. - 1999. - № 1. - С. 45-50.
- Гордеев А. Государственное регулирование агропромышленного производства // Экономика с/х. -1998. - № 9. - С. 15-20.
- Основные направления развития рыночных отношений в АПК России // Экономика с/х и перерабатывающих предприятий. - 1996.
- Певзнер Е. Государственное регулирование с/х // АПК: экономика, управление. - 1998. - № 6. - С. 32-41.
- Пищевая промышленность РФ в условиях рынка под редакцией Сизенко Е. И. - М. - 1997.
- Продуктовая программа регулирования рынка в АПК // Экономика сельского хозяйства России. - 1997. - № 9. - С. 4.
- Счастливцева Л. В., Губанова Н. В. Ценовая ситуация на аграрном рынке России и ее государственное регулирование // Экономика перерабатывающей промышленности. - 1997. - № 5. - С. 8-23.
- Четвертакова В. Ценовая политика в АПК и ее влияние на с/х производство // АПК: экономика, управление. - 1997. - № 5. - С. 43-50.
- Аграрные отношения: теория, историческая практика, перспективы развития / Буздалов И.Н., Крылатых Э.Н., Никонов А.А. и др. - М.: Наука, 1993.
- Аграрные доктрины двадцатого столетия: уроки на будущее. - М. - 1998.
- Семенов В. Новый курс аграрной политики // Экономист. - 1999. - №1. - С. 12-18.
- Захаров Ю. Проблемы развития АПК // Экономист. - 1999. - №1. - С. 5-11.
- Агропроизводство в развивающихся странах // Экономика сельского хозяйства. - 1998. - №11. - С. 8-14.
- Экономический журнал ВШЭ. Т.3. - 1999. - №4. - С. - 631-633.
- Социально-экономическое положение России в июле. - Москва: Госкомстат, 2000. - С. - 131-140.
- 25927.
Сельское хозяйство России: проблемы и перспективы
-
- 25928.
Сельское хозяйство Франции: традиции и проблемы
Экономика Можно напомнить пример, который приводит в работе «Сельскохозяйственная авантюра Франции» известный французский экономист Шомбар де Лов. «В 1950 г. в хозяйстве школы Криньон, по его расчетам, для обработки 1 гектара посевов и получения урожая в 30 центнеров необходимо было затратить 115 часов работы. В 1975 г. благодаря осуществлению целого блока технических нововведений (механизации всех видов работ, использованию удобрений, инсектицидов, улучшению семенного фонда, лучшей организации труда и общего управления деятельностью предприятия) для обработки того же гектара пшеницы и получения уже не 30, а 50 ц зерна было необходимо затратить не 115, а всего 15 часов работы»21. Таким образом, за 25 лет общая урожайность с гектара выросла на 66 %, а производительность 1 ч рабочего времени увеличилась в 12 раз, поскольку в 1975 г. было достаточно затратить 0,3 ч для получения 1 ц пшеницы вместо 3,8 ч в 1950 г. А ведь после 1975 г., замечает приводя этот пример Шомбара де Лова Марсель Балест, прошло еще больше двух десятилетий.
- 25928.
Сельское хозяйство Франции: традиции и проблемы
-
- 25929.
Сельскохозяйственная кооперация в Германии
Сельское хозяйство 14.Сельскохозяйственная кооперация: теория, мировой опыт, проблемы возрождения. 2-е изд., перераб. и доп. / Колл. авт.; Отв. ред. И.Н.Буздалов. Минск; М.: «Армита-Маркетинг»: «Менеджмент», 1998.
- Теория кооперации: Учебник для кооп. вузов / А.П.Макаренко, А.И.Крашенинников, А.В.Кизилгвич и др. М.: Экономика, 1982.
- ТкачА.В.Кооперация в агропромышленном комплексе. Свердловск: ВАСХНИЛ, 1990.
- ТкачА.В.Сельскохозяйственная кооперация. Учебное пособие. М.: ИТК «Дашков и К», 2002.
- Туган-БарановскийМ.И.Социальные основы кооперации /Предисл., Коммент.: Л.А.Булочникова, Г.Н.Сорвина, Т.П.Субботина. М.: Экономика, 1989.
- УдалоеВ.А.Организационно-экономические основы сельскохозяйственных кооперативов. М.: МСХА РФ, 1996.
- УшачевИ.Г.Формирование рациональных систем управления в АПК. М.: Экономика и информатика, 1999.
- ЧаяновА.В.Избранные труды. М.: Колос, 1993.
- ЧаяновА.В.Краткий курс кооперации. М.: Центральноетоварищество «Кооперативное издательство», 1925.
- ЧаяновА.В.Основные идеи и формы организации сельскохозяйственной кооперации. М.: Наука, 1991.
- Экономическая энциклопедия / Науч. ред. совет изд-ва «Экономика»; Ин-т экон. РАН; Гл. ред. Л.И.Абалкин. М.: Экономика, 1999.
- 25929.
Сельскохозяйственная кооперация в Германии
-
- 25930.
Селянська реформа 1861 року і її юридичне оформлення
История Руйнування феодальної соціально-правової системи в аграрному секторі здійснювалося за допомогою державного механізму, призначеного якраз для її охорони. Внаслідок цього місцевий державний апарат одночасно і проводив селянську реформу, і реформувався сам. Проте умовах формування правової держави основний тягар забезпечення законності всіх дій, повязаних з проведенням реформи в українському селі на рубежі ХХ ХХІ століть, мав лежати не на адміністративно-поліцейській, як це було під час здійснення перетворень 1861 і наступних років, а на судовій владі. Тому слід зазначи деякі негативні фактори, що впливали на ефективність наслідків скасування кріпосного права:
- Однією з причин незавершеності і половинчастості реформи був феодальний державний апарат, обєктивно не здатний провести більш кардинальні перетворення.
- Досягненню завдань реформи 1861 р. суттєво шкодило надмірне адміністративне регулювання цивільного обігу, можливість держави, у тому числі уособленої місцевими органами управління, активно втручатись в приватну сферу суспільного життя.
- В звязку зі специфікою проведення селянської реформи на Правобережній Україні, організація і правові основи діяльності місцевих органів державної влади мали суттєві розбіжності; після польського повстання 1863 р. тут був спрощений порядок формування інституту мирових посередників, створений регіональний орган управління селянською справою Тимчасова комісія; на відміну від решти губерній Російської імперії легалізовані міжповітові зїзди мирових посередників.
- Впровадження реформи ускладнювалось відмінністю в правосвідомості її учасників, причому якщо поміщики і селяни виявляли побутову правосвідомість (останні пристосовану до звичаєвого права), то державні службовці мирові посередники - суттєві елементи професійної. Особливості правосвідомості селян не враховувались ні при підготовці реформи, ні при її реалізації.
- 25930.
Селянська реформа 1861 року і її юридичне оформлення
-
- 25931.
Селянські податки на Україні в ХІХ – поч. ХХ століття
История Тим часом податкова система страждала досить тяжкими недоліками, і в суспільній свідомості засувалися основні риси найважливіших її перетворень. Метою їх ставилося полегшення податкової ваги для нижчих, найбідніших класів населення, що виносили на собі майже весь державний бюджет, а засобами скасування подушних податей, соляного податку і відкупів, перетворення паспортної системи, залучення до обкладання вищих, неподатних класів. Незважаючи на постійні фінансові утруднення, що затримували всяке безпосереднє зменшення державного доходу, у царювання Олександра II була здійснена частина цієї програми, почасти по вказівках податкової комісії. Одним з ініціаторів реформування податкової системи був міністр фінансів граф Михайло Христофорович Рейтери. Поставивши на чергу питання про скасування подушної податі, з розподілом тягаря її між усіма станами, і передавши спосіб дозволу цього питання на обговорення земських збір у 1871 році. Рейтери проте двічі збільшив подушну подать із сільських обивателів: у 1862 році на 25%, у 1867 році на 50 копійок. У 1863 році, у видах поліпшення побуту численного і найменш забезпеченого міського стану, була скасована подушна подать з міщан, замість якої був уведений податок на нерухомі майна в містах. У тому ж році видано було нове положення про мито за право торгівлі і промислів, що значно обклало дрібну торгівлю. У 1868 році положення це поширено на Царство Польське, а в 1870 і 1873 роках узагалі посилене обкладання торгівлі і промислів.
- 25931.
Селянські податки на Україні в ХІХ – поч. ХХ століття
-
- 25932.
Семантика английского глагола в произведении Агаты Кристи "Десять негритят"
Иностранные языки Известно также, что в истории языкознания было предложено три теории иерархии членов предложения (и соответственно частей печи). Согласно первой из них, сторонниками которой были, например, О. Есперсен и Г. Гийом, подлежащее в предложении и существительное среди частей речи являются абсолютно господствующим членом. Эта точка зрения находит подтверждение в логике понятий: имя обозначает субстанцию, тогда как глагол и прилагательное выражают признаки субстанции и, следовательно, призваны определять имя. Вторая точка зрения, наиболее распространенная в грамматической теории, предполагает равноправие двух главных членов предложения подлежащего и сказуемого. Эта точка зрения так же подкрепляется логически, но уже логикой суждения: двум основным членам суждения субъекту и предикату в структуре предложения соответствуют два главных взаимодополняющих члена. Теньер (а вслед за ним и Холодович) придерживается третьей, вербоцентрической теории, согласно которой глагол (сказуемое) абсолютно господствующий член предложения. Эта концепция делает упор на коммуникативный аспект предложения: главенство сказуемого подчеркивается тем, что именно оно является носителем предикативных категории (время, модальность и др.) и выступает организующим узлом предложения: через глагол соотносятся другие члены предложения подлежащее, дополнения и обстоятельства. Вербоцентрический взгляд на синтаксис разрабатывался и до Теньера. Намеки на него можно видеть даже в грамматике Пор-Рояля, где говорилось, что только глагол, выражая суждение, может оформлять предложение и, следовательно, играть ведущую роль в предложении как в коммуникативной единице. Ж. Дамурет и Э. Пишон, авторы многотомной французской грамматики (1911-1940), указывали, что если в семантическом аспекте основным компонентом является глагол, а дополнительным имя, то в структурном глагол главный член, а имя зависимый. Но Теньер сделал из вербоцентрической концепции ведущий принцип своей синтаксической теории. Обосновывая ее, Теньер подчеркивал, что она имеет огромное преимущество по сравнению с традиционной субъектно-предикатной, т.к. последняя является логической теорией, тогда как вербоцентрическая чисто лингвистической. Однако это не совсем так. Вербоцентрическая концепция также находит логическое обоснование, но не в субъектно-предикатной логике, а в логике отношений, согласно которой центром высказывания является предикат, устанавливающий отношения между зависимыми от него субстантивными членами аргументами. Логика отношений, получившая развитие с конца 19 века, заняла существенное место в синтаксических исследованиях, противопоставляя не компоненты суждения субъект и предикат, а компоненты структуры ситуации, с которой соотносится суждение то есть субстанции и отношения между ними.
- 25932.
Семантика английского глагола в произведении Агаты Кристи "Десять негритят"
-
- 25933.
Семантика и структура фразеологизмов с числовым компонентом
Педагогика Интересно, что существует заметное различие в употреблении различных цифр в фразеологических оборотах. Например, наибольшее количество фразеологизмов есть с малым числовым компонентом: «1», «2», «7». Здесь наиболее заметен тот факт, что русский народ создал меньшее количество фразеологизмов с компонентом «3», «6», «8» и т. д. Значительное количество фразеологических оборотов содержит компонент «1»: мерить на один аршин «Подходить к оценке различных людей, явлений, обстоятельств и т. п. одинаково, без учета индивидуальных особенностей» -[Молотков, 1999: 242], ни одна собака «Абсолютно никто. О людях» - [Молотков, 1999: 443], как одну копейку «1. Все целиком (полностью). 2. Совершенно точно; ни больше, ни меньше» - [Молотков, 1999: 214], в один присест «Сразу, за один раз, за один прием» - [Молотков, 1999: 358], на один зуб «Очень мало. О пище, еде» - [Молотков, 1999: 96], один в одного (один в один) «Совершенно одинаковы (по величине, качеству и т. п.» - [Молотков, 1999: 295], один к одному «Совершенно одинаковы (по величине, качеству и т.п.). Обычно с одобрением о ком либо или о чем либо» - [Молотков, 1999: 295], один на один «1. Наедине, без свидетелей, без посторонних. 2. Без союзников, помощников, единомышленников» - [Молотков, 1999: 295], в один голос, на один покрой «Очень похожи друг на друга, одинаковы в каком либо отношении» - [Молотков, 1999: 337] , один два <да> и обчелся «Очень мало. О незначительном, недостаточном количестве кого либо или чего либо, что можно пересчитать» - [Молотков, 1999: 376], один конец «Все равно, пусть будет так. О чем - либо неотвратимом, неизбежном, преимущественно о смерти» - [Молотков, 1999: 204], один шаг «Не так далеко, очень близко» - [Молотков, 1999: 530] и «2»: на два фронта «Одновременно в двух разных направлениях. О действиях, деятельности кого либо» - [Молотков, 1999: 503], на два слова «Для короткого разговора, сообщения и т. п. (звать, вызывать)» - [Молотков, 1999: 431], ни два ни полтора «Неизвестно как ни плохо, ни хорошо (будет, получается и т. п.) [Молотков, 1999: 128], два вершка от горшка «Очень низкий, низкого роста, маленький. О человеке» - [Молотков, 1999: 59], видеть на два аршина в землю «Отличатся большой проницательностью» - [Молотков, 1999: 67], как дважды два <четыре> - «1. Совершенно бесспорно, ясно, убедительно (доказать, растолковать и т. п. что либо). 2. Очень хорошо (известно, понятно, ясно и т. п.)» - [Молотков, 1999: 129], в два счета [Молотков, 1999: 414] и «7»: за семь верст киселя есть «Далеко и попусту идти, ехать, тащиться и т. п. куда либо» - [Молотков, 1999: 195], семь пятниц на неделе «Кто - либо часто, легко меняет свои решения, намерения, настроения и т. п.» - [Молотков, 1999: 415], семь верст до небес <и все лесом> - «Очень много» - [Молотков, 1999: 60], седьмая [десятая] вода на киселе «Очень дальний родственник» - [Молотков, 1999: 73], попадать на седьмое небо «Испытывать чувство блаженства» - [Молотков, 1999: 342], семь пядей во лбу «Очень умный, выдающийся» - [Молотков, 1999: 373], согнать семь потов «Изнурять, изматывать тяжелой работой» - [Молотков, 1999: 415]. Но в то же время словарь не фиксирует ни одного фразеологизма с компонентом «3», «6», «8». Некоторые числа употребляются во фразеологизмах редко, не более одного раза: опять двадцать пять «То же самое, одно и то же. О чем либо надоевшем, постоянно, систематически повторяющемся» - [Молотков, 1999: 297], на <все> четыре ветра «Куда угодно, куда только захочется» - [Молотков, 1999: 62], сорок два с кисточкой «Шутливо фамильярное приветствие при встрече» - [Молотков, 1999: 447], сорок сороков «Бесчисленное множество, количество чего либо» - [Молотков, 1999: 447], девятый вал «Наиболее бурное, сильное проявление чего либо; наивысший подъем, взлет чего либо» - [Молотков, 1999: 54].
- 25933.
Семантика и структура фразеологизмов с числовым компонентом
-
- 25934.
Семантика и функционирование предлога of в английском языке
Литература
- 25934.
Семантика и функционирование предлога of в английском языке
-
- 25935.
Семантика образов цветов и символика цвета в контексте литературного произведения (на примере произведений русской литературы XIX-XX вв.)
Литература Горячо любил и воспевал фиалки А.А. Блок. Он автор поэмы "Ночная фиалка", написанной в 1906 году. Поэмы, где реальность слита с книжной романтикой, снами и мифами, ожиданием чуда и наступления царства красоты. Ночное благоухание фиалок, признавался Ф.И. Тютчев, наполняло его душу "невыразимым чувством таинственности и погружало в состояние благоговейной сосредоточенности". И.С. Тургенев своим друзьям любил преподносить фиалки. Эти же цветы были любимыми у актрисы Ермоловой. Даже поэт "серебряного века" Валерий Брюсов являясь жёстким, волевым и ярким представителем символизма в литературе, не мог пройти мимо мирного созерцания природы. Успокоение и умиротворение в его стихотворении "Фиалка": "Цветики убогие северной весны, / Веете вы кротостью мирной тишины" Чаще всего лепестки фиалки окрашены в фиолетовый цвет. (См. Приложение 5) Фиолетовый цвет это смесь красного и синего. Хотя он является самостоятельным цветом, но сохраняет свойства и синего и красного. Фиолетовый старается объединить импульсивную победоносность красного и мягкую уступчивость синего, выражая идею “отождествления". Это отождествление - своего рода мистическое единение, высокая степень чувственной интимности, ведущая к такому полному слиянию между объектом и субъектом, в ходе которого все, о чем мечтают и чего желают, должно стать реальностью. Отождествление как слияние может привести к интуитивному и чувственному пониманию сути вещей. Человек, который отдает предпочтение фиолетовому цвету, ищет “волшебных отношений”. Он не только хочет приукрасить себя, но в то же время желает очаровывать и восхищать других, вызывать у людей восторг. Такой человек обожает околдовывать других.
- 25935.
Семантика образов цветов и символика цвета в контексте литературного произведения (на примере произведений русской литературы XIX-XX вв.)
-
- 25936.
Семантика собственных имен
Иностранные языки Модель семантики языковой единицы включает в себя семантические связи в рамках определенного семантического континуума. Частная характеризующая и индивидуализирующая семантика топонима вводит его в определенное семантическое поле; все семантическое пространство топонимии может быть представлено как сложная конфигурация пересекающихся полей. К примеру, могут быть выделены поля «цветовые характеристики', 'этническая принадлежность жителей', 'постройки и сооружения', 'характер почвы» и т.п. При формировании семантических полей в топонимии важную роль играет селективный фактор, срабатывание которого ощущается в ономастиконе гораздо сильнее, чем в системе нарицательной лексики. В силу особенностей денотативной привязки топонимикон принципиально не может дать целостную картину окружающей действительности, он фиксирует лишь сетку приоритетов, которая определяет формирование образа пространства. Вследствие этой селективности возникает присущая топонимикону идеографическая асимметрия: в рамках поля обнаруживаются «неровности», проявляющиеся либо в отсутствии ожидаемой идеограммы, либо в ее крайне низкой активности по сравнению с ближайшим семантическим «партнером». В качестве иллюстрации можно напомнить хорошо известные топонимистам эпизоды вроде чрезвычайной избирательности цветовой палитры русской топонимии, где с большим отрывом лидируют черные, красные и белые названия, но практически не представлены, к примеру, голубые и серые, весьма пассивны желтые, синие и зеленые (ср. также резкий перевес задних топонимов над передними, кривых над прямыми, северных над южными, восточными и западными и т.д.). Селективность топонимической семантики обусловливает четкое закрепление тех или иных смыслов на «семантической карте» топонимикона и делает возможным включение в семантическую модель топонима такой составляющей, как проекция семантического поля. Данная характеристика семантического потенциала топонима, подобно значимости (структурному значению), может быть определена только контрастивно, на фоне других единиц поля. Таким образом, выявить проекцию семантического поля означает определить место топонима в составе определенной полевой структуры. Следует вновь подчеркнуть, что в топонимиконе и ономастиконе вообще семантические поля организованы рельефнее, чем в системе апеллятивной лексики, где смысловые характеристики, доминирующие (или, наоборот, минимально «прописанные») в структуре определенного семантического поля, «невидимы» на первый взгляд и могут быть обнаружены только в результате специальных исследовательских процедур (так, в рамках апеллятивного поля «цвет» идеограммы «красный', 'оранжевый', 'бежевый» и «охряный» вполне равноправны друг относительно друга; разная «ценность» этих смыслов и соответствующих слов не лежит на поверхности). По этим причинам семантический «рельеф» топонимии легче поддается интерпретации с аксиологической точки зрения, представляя, по сути, в снятом виде систему предпочтений носителя именника. Анализ семантического «рельефа» топонимии (места каждой топонимической идеограммы в структуре семантического поля, а также места поля в семантическом пространстве топонимикона, иными словами набора семантических полей и их наполненности конкретными идеограммами) позволит выйти на интерпретационный уровень уровень глубинных структурообразующих принципов семантической организации именника, вписанных в определенный социохронотоп. К примеру, при изучении семантического поля «ориентация в пространстве» в русской топонимии, в состав которого входят названия-ориентиры типа Заднее Поле, Дальний Лог, Крайняя и пр., могут быть сделаны выводы относительно типичной позиции номинатора при ориентации в окружающем пространстве (эта позиция статично закреплена в центре осваиваемого пространства, которым является дом, жилище номинатора).
- 25936.
Семантика собственных имен
-
- 25937.
Семантика, структура и функции фразеологизмов в повести У.С. Караткевіча "Дзікае паляванне караля Стаха"
Иностранные языки - Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов на Дону: Изд. во РГУ, 1964. 315с.
- Ахманова О.С. Очерк по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957. 298с.
- Алехина А.И. Фразеологическая единица и слова. Минск,1979. 151 с.
- Анисимова З.Н. Основы фразеологии/З.Н. Анисимова. Издательство Ленинградского Университета, 1963. С. 181-192.
- Байрамова Л.К. Компоненты-символы во фразеологизмах как носители имплицитной прагматической информации // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: Тез. докл. междунар. конф. Волгоград, 1999.- с. 54
- Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.: Наука, 1970. 264с.
- Балакай А.Г. Фразеология современного русского языка. Новокузнецк: Кузбассвузиздат, 1992. 80с.
- Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. СПб., 1999. 98 с.
- Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХII-ХIII вв./В.В. Виноградов. Мю, 2002. С. 33-46.
- Караткевiч У.С. Збор твораў . Т. 7. Мн., 1990: с. 27-129
- Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978. с.9,63.
- Крапотина Т.Г. К вопросу о семантической и структурной трансформации фразеологизмов // Русский язык в школе. 2001. - № 2. С. 83 86.
- Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии/М.М. Копыленко, З.Д. Попова. Воронеж, 1989. С. 63-68.
- Кульман Н.К. Курс фразеологии/Н.К. Кульман. М.: Высшая школа, 1996. С. 57-62.
- Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // Уч. Зап. ЛГУ. Сер. Филол. Наук. 1956. 158с.
- Мокиненко В.М. Загадки русской фразеологии. М., 1990. 135с.
- Мархель В. Шлях да Беларусі: У.С. Караткевіч у беларускай літаратуры. Мн., 2003.- с. 61
- Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь/А.М. Мелерович, В. . Мокиенко. М., 1997. С. 24-29.
- Потебня А.А. Язык и речь. К современной фразеологии языка/А.А. Потебня. М., 1998. С. 81-90.
- Пашкова А. В. Значение фразеологизма и контекст // Русская речь. 1994. - № 4. С. 18 26.
- Попов Р.Н. Фразеологические единицы современного русского литературного языка с историзмами и лексическими архаизмами. Вологда: Сев. зап. Кн. Изд. во, 1967. 268с.
- Слово не воробей: Фразеологизмы в русском языке // Наука и жизнь. 2001. - № 9. С. 116 117.
- Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты/В.Н. Телия. М., 1996. С. 40-54.
- Телия В.Н. Фразеология в контексте культуры/В.Н. Телия. М., 1999. С. 66-71.
- Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке/В.Н. Телия. М.,1981. С. 12-26.
- Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. М., 1986. с. 83
- Шахматов А.А. Грамматическое учение о слове/А.А. Шахматов. М., 2001. С. 8-19.
- Шанский Н.М. Слова и фразеологизмы // Русский язык в школе и дома. 2002. - № 3. С. 3 5.
- Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1985. 160с.
- 25937.
Семантика, структура и функции фразеологизмов в повести У.С. Караткевіча "Дзікае паляванне караля Стаха"
-
- 25938.
Семантическая категория обвинения
Юриспруденция, право, государство Так как мы определили поле не категоричности как функционально семантическое, целесообразно обратиться к характеристике функционально семантического поля А.В.Бондаренко: «Функционально семантическое поле создаётся в результате взаимодействия разнопородных (относящихся к разным сторонам и уровням языка) элементов, обладающих, при всех различиях, общими инвариантными семантическими признаками. Основные черты структуры функционально семантического поля сводятся к следующему: 1) обычно в поле выделяется ядро, центр, по отношению к которому другие компоненты поля представляют периферию; 2) для поля характерно частичное перекрещивание его элементов; разные поля также отчасти накладываются друг на друга; при этом образуются общие сегменты, цепочки постепенных переходов; 3) в рамках поля представлены семантические связи как однородных, так и разнородных языковых средств; взаимодействие грамматических и лексических компонентов поля осуществляется благодаря их способности объединяться в одном семантическом комплексе» [ :17].
- 25938.
Семантическая категория обвинения
-
- 25939.
Семантическая оппозиция "покой–движение" в романе И.А. Гончарова "Обломов"
Литература В картинах Обломовки, сочетающих скрупулезные реалистические детали с почти символическими, постепенно проступает глубинный замысел: максимально расширить толкование образа усадьбы (деревни) до превращения ее в образ целой страны. Недаром в высказываниях самого Гончарова неоднократно Обломовка и Россия становятся синонимами (и не случайно образы из «Сна» столь повлияли на «мир России» во «Фрегате «Паллада»» - глава вторая). Обломовка - это страна, которая так и не покинула позднего средневековья, отринув петровские реформы и последовавшие за ними сдвиги в сторону Европы и Цивилизации, она осталась в Азии в ее историософской трактовке (отсюда во «Фрегате «Паллада»» параллель между обломовской Россией и феодальной Японией). Пространственная отграниченность (оторванность от жизни за пределами усадьбы и окружающих деревенек), боязнь мира за отмеченными границами (история с получением письма), опасливое недружелюбие к чужакам (эпизод обнаружения незнакомого человека около деревни) соотносятся с характерной для полутатарской Московии ксенофобией. Время в Обломовке ходит по кругу в духе специфического русского прогресса-регресса: «вневременность» подчинена быту, сонному, неизменяющемуся… На стилевом уровне эта особенность проявляется в том, что разные «грамматические формы и виды соединены в одной фразе: переходы от прошедшего к настоящему и от будущего к прошедшему подчеркивают, что время в Обломовке не имеет особого значения». Бессознательное предпочтение обломовцами традиции за счет любой, самой невинной новации (идеал: жить, как жили предки наши) сформировано опасливым ожиданием от любого сдвига - грозной неожиданности, что может нарушить столь ценимый «покой» - благословенный промежуток между подспудно назревающими катастрофами. В рассказах няньки всплывает живая память о тех временах, когда и закладывалась ментальность обломовцев: «Страшна и неверна была жизнь тогдашнего человека, опасно было ему выйти за порог дома: его того гляди запорет зверь, зарежет разбойник, отнимет у него все злой татарин, или пропадет человек без вести, без всяких следов». Сама общинность обломовской жизни (муравьиная коллективность), ее оппозиция индивидуальному началу генетически восходят (в контексте истории) к необходимости совместной обороны против почти непреодолимых, неблагоприятных обстоятельств, воздвигаемых Историей и Географией: суровость климата, открытость (обнаженность) равнинного пространства в сторону врага, внутренние распри. «Отодвинутый на крайний угол земли, в холодную и темную сторону - русский человек, русский народ жил пассивно, в дремоте про себя переживал свои драмы - и апатично принимал жизнь, какую ему навязывали обстоятельства» (IV, 161) - в этих словах Гончарова уловлены те «племенные черты» нации (пассивность, апатия), преодоление которых на путях Цивилизации осмыслялась художником как первозначимая задача.
- 25939.
Семантическая оппозиция "покой–движение" в романе И.А. Гончарова "Обломов"
-
- 25940.
Семантические особенности фреквентативных глаголов в финском языке
Иностранные языки Кроме того, в финском языке обнаруживается множество глаголов, образованных по тому же принципу от различных частей речи и несущих негативное значение, например: rehennellä хвастаться, teeskennellä притворяться, valehdella лгать, врать, houkutella соблазнять, заманивать, harmitella досадовать, vinoilla зубоскалить, imarrella льстить, расточать похвалы, irstailla распутничать, развратничать, elvistellä хвастаться, vietellä соблазнять, искушать, обольщать, ivailla насмехаться, поднять на смех, isotella хвастаться, хвалиться, viisastella умничать, vikitellä приударять, волочиться, заманивать, virnistellä гримасничать, ухмыляться, зубоскалить, vitkailla медлить, мешкать, копаться, juopotella пить, напиваться, juonitella строить козни, затевать интриги, капризничать, vähätellä преуменьшать, умалять, pilailla подшучивать, подтрунивать, väristellä искривлять, искажать, переиначивать, фальсифицировать, извращать, ynähdellä мычать; буркнуть, kiusoitella дразнить, kiukkuilla злиться, сердиться, ärhennellä бранить, ругать; злиться, ärähdellä покрикивать; бурчать, hullutella дурачиться, ilveillä паясничать, kielitellä ябедничать, фискалить, kaunistella приукрашивать, kehuskella восхвалять, расхваливать; хвалиться, хвастаться, keinotella спекулировать, keplotella вести нечестную игру, добывать что-либо нечестным путем, kerskailla хвастаться, kieroilla лицемерить, kiihkoilla горячиться, проявлять фанатизм, jaaritella, lörpötellä болтать пустое, нести ерунду, aikailla медлить, мешкать, kannella носить; ябедничать, доносить; глагол kanniskella, также образованный от глагола kantaa, также имеет негативную коннотацию: kanniskellajuoruja переносить сплетни.
- 25940.
Семантические особенности фреквентативных глаголов в финском языке