Рабочая программа Специальность Связи с общественностью Статус дисциплины: опд

Вид материалаРабочая программа

Содержание


Тема i. предмет и содержание курса
Тема 2. функциональные стили. язык художественной литературы.
Тема 3. лексическая сочетаемость. выбор слова. стилистическое использование многозначности слова. омонимия.
Тема 4. стилистические использование синонимов, антонимов. смещение паронимов.
Тема 5. стилистические функции неологизмов, стилистическое использование иноязычных слов, терминов, профессионализмов
Тема 6. стилистическое использование фразеологических средств языка.
Тема 7. колебания в роде имен существительных. синонимия имен прилагательных.
Тема 8. синонимия форм глагола, варианты форм причастий и деепричастий.
Тема 9. синонимия беспредложных и предложных конструкций.
Тема 10. стилистическое использование параллельных синтаксических конструкций в различных функциональных стилях.
Тема 11. аннотирование как основной вид аналитико-синтетической переработки текста.
Тема 12. реферирование как одна из форм извлечения и фиксирования информации при чтении в соответствии с принципами определенной
Тема 13. проведение беседы "за круглым столом". обработка выражений речевого этикета для ведения дискуссий.
Тема 14. предмет и содержание курса литературного редактирования
Тема 15. книга и ее общественное значение. издательская система на современном этапе.
Тема 16. редактор-организатор редакционно-издательского процесса.
Тема 17. работа над фактическим материалом.
Тема 18. логические основы редактирования.
Тема 19. выявление и устранение смысловых ошибок.
Тема 20. работа над композицией рукописи.
...
Полное содержание
Подобный материал:

Ф е д е р а л ь н о е а г е н т с т в о п о о б р а з о в а н и ю


ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ


Утверждаю

Декан факультета психологии

______________ Э.В. Галажинский


«____» __________ 2009 г.


СТИЛИСТИКА И ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ


Рабочая программа


Специальность Связи с общественностью


Статус дисциплины: ОПД


Томск

2009

Одобрено кафедрой социальных коммуникаций

Протокол № 66 (1) от «31» августа 2009 г.

Зав. кафедрой, д. ф. с. ф. н., доцент ___________________ И.П. Кужелева-Саган


Рекомендовано методической комиссией факультета психологии

Председатель комиссии, д-р психол. н., профессор

______________ О.М. Краснорядцева

«____» ___________ 2009г.


Рабочая программа по курсу «Стилистика и литературное редактирование» составлена на основе требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности «Связи с общественностью» (030602). Общий объем курса – 540 час. Из них: лекции – 130 час, семинарские занятия – 140 час, самостоятельная работа студентов - 270 час.


Курс завершается экзаменом в восьмом семестре.


Составитель: кандидат филологических наук, доцент Калиткина Г.В.


Рецензент: Зав. кафедрой, доктор философских наук, доцент И.П. Кужелева-Саган


I. Организационно-методический раздел


1. Цель курса


Курс «Стилистика и литературное редактирование» является одним из базовых, общих профессиональных курсов и предназначен для студентов, обучающихся по специальности «Связи с общественностью». Данный курс занимает одну из главных позиций в процессе подготовки будущих работников сферы социальных коммуникаций.

Целью данного курса является ознакомление студентов как с общетеоретическими вопросами стилистики и литературного редактирования, так и выработки практических навыков работы с конкретным текстом.


2. Задачи курса:

  1. Ознакомить студентов с основным кругом стилистических категорий, с методом стилистического анализа.
  2. Раскрытие стилистических особенностей функциональных стилей русского языка.
  3. Выработка у студентов умения добиваться наибольшего соответствия формы и содержания текста, улучшения его композиционного построения, логической четкости, точного лексико-стилистического оформления текста.
  4. Формирование и развитие умения извлекать основную информацию из текста и излагать ее в соответствии с принципами определенной модели (жанра) письменной и устной коммуникации.



3. Требования к уровню освоения курса


Курс занимает важное место в общеобразовательном процессе и направлен на формирование языковой культуры, что является необходимым условием для подготовки профессионалов в области социальных коммуникаций. Кроме того, курс имеет прикладное значение и дает необходимые средства для литературного редактирования.


II. Содержание курса


^ ТЕМА I. ПРЕДМЕТ И СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

Понятие о современном русском литературном языке.

Книжно-письменная и устная разновидности литературного языка.

Богатство и разнообразие лексики и фразеологии русского языка, его грамматических и фонетических средств.

Основные тенденции развития современного русского литературного языка.

Содержание и задачи стилистики русского литературного языка

Современное состояние стилистики как науки. Понятие о стилистике языка, стилистике речи и стилистике художественной литературы

Понятие нормы применительно к разным уровням языка. Понятие о функциональных стилях. Стиль как функциональная разновидность литературного языка. Вариативность нормы и допустимость ее использования в различных функциональных стилях.


^ ТЕМА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ. ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.

Стиль как функциональная разновидность литературного языка. История становления функциональных стилей.

Устная и письменная речь и функциональные стили. Вариативность нормы и допустимость ее использования в различных функциональных стилях. Стили современного русского языка, их особенности. Взаимодействие книжно-письменных стилей и разговорной речи.

Вопрос о месте языка художественной литературы в системе стилей русского языка. Стиль художественной прозы, драматургический стиль, стихотворный стиль.


^ ТЕМА 3. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ. ВЫБОР СЛОВА. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МНОГОЗНАЧНОСТИ СЛОВА. ОМОНИМИЯ.

Употребление слова в соответствии с присущим ему в литературном языке значением важнейшее - условие правильной речи. Подбор слова в предложении в соответствии с их смысловой и стилистической сочетаемостью. Примеры нарушения лексической сочетаемости в языке средств массовой информации. Слово как единица лексики. Точность словоупотребления как стилистическая категория. Определение многозначности слова. Использование многозначности слова как средства выразительности. Стилистические средства, основанные на использовании многозначности слова: метафора, метонимия, синекдоха.

Использование метонимии в языке дипломатических документов и в языке средств массовой информации. Различие омонимии и многозначности слова. Виды омонимов. Пути образования слов - омонимов. Стилистическое употребление омонимов.


^ ТЕМА 4. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИНОНИМОВ, АНТОНИМОВ. СМЕЩЕНИЕ ПАРОНИМОВ.

Виды синонимов: идеографические, стилистические, индивидуально-авторские, контекстуальные.

Синонимический ряд. Пути возникновения синонимов. Функции синонимов в публицистической речи.

Разнокоренные и однокоренные антонимы. Многозначные слова и их антонимы. Стилистические приемы, основанные на применение антонимов. Пути возникновения паронимов, типа паронимов, отличие паронимов от смежных с ними языковых явлений. Лексическая ошибка - смешение паронимов.


^ ТЕМА 5. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ НЕОЛОГИЗМОВ, СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ, ТЕРМИНОВ, ПРОФЕССИОНАЛИЗМОВ.

Нормативная функция неологизмов в научном и официально-деловом стилях.

Стилистическое использование неологизмов в публицистической и художественной речи. Пути появления неологизмов: языковые неологизмы и авторские. Три типа иноязычных слов: заимствованные слова, экзотические слова, иноязычные вкрапления. Их стилистическое использование. Критерий употребления иноязычных слов в русском языке.

Макароническая речь (Д.Бедный, В.Маяковский).

Использование специальной лексики в научном стиле. Стилистические функции терминологической и профессиональной лексики в публицистике и в профессиональной литературе. Использование терминологической лексики в чуждом по стилю контексте - средство создания комического эффекта в фельетоне.

Различие между термином и профессионализмом. Сфера использования канцеляризмов. Уместность употребления норм деловой речи (канцеляризмов) в официально-деловом стиле и недопустимость использования канцеляризмов в живой разговорной речи и в языке публицистики - без специального стилистического задания.


^ ТЕМА 6. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА.

Отличие фразеологизмов от слов и свободных сочетаний слов. Семантическая слитность фразеологизмов. Различие и типы фразеологизмов по степени спаянности слов: фразеологические сращения, единства и словосочетания. Отличия фразеологизма от слова- синонима. Синонимия фразеологизмов, антонимия фразеологизмов. Употребление фразеологизмов в речи, образность фразеологизмов. Авторское изменение фразеологизмов: изменение лексического состава при сохранении общего значения фразеологизма.


^ ТЕМА 7. КОЛЕБАНИЯ В РОДЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ. СИНОНИМИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ.

Колебания в роде имен существительных. Род несклоняемых существительных. Родовое различие в наличных существительных. Склонение имен и фамилий. Варианты окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода. Варианты винительного падежа существительных одушевленных и неодушевленных. Варианты окончаний предложного падежа единственного числа существительных мужского рода. Варианты окончаний творительного падежа множительного числа.

Стилистические варианты суффиксов существительных.

Синонимические формы кратких прилагательных. Синонимия прилагательных и форм косвенных падежей существительных.


^ ТЕМА 8. СИНОНИМИЯ ФОРМ ГЛАГОЛА, ВАРИАНТЫ ФОРМ ПРИЧАСТИЙ И ДЕЕПРИЧАСТИЙ.

Особенности образования некоторых личных форм глагола: недостаточные глаголы и изобилующие глаголы. Варианты видовых форм: синонимическое употребление форм времени, связанное с видами глагола. Ярко выраженная экспрессивная окраска, присущая отдельным видовым формам, образованным посредством суффиксов.

Синонимия возвратных и невозвратных глаголов. Стилистические ошибки при употреблении возвратных глаголов.

Варианты форм причастий и деепричастий. Литературная норма и норма устаревшая. Проявление тенденции к экономии языковых средств при выборе нужной формы.


^ ТЕМА 9. СИНОНИМИЯ БЕСПРЕДЛОЖНЫХ И ПРЕДЛОЖНЫХ КОНСТРУКЦИЙ.

Различия между беспредложным и предложным сочетаниями. Стилистические ошибки при слабом управлении. Нарушение синтаксической связи при оборотах с предлогами: кроме, помимо, наряду с, вместо. Синонимия предлогов. Синонимический ряд, образуемый предлогами с изъяснительным значением и пространственным. Стилистические различия при синонимическом употреблении предлогов.

Варианты падежных форм. Варианты падежных форм дополнения при переходных глаголах с отрицанием. Синонимическое употребление форм родительного и винительного падежей дополнения при переходном глаголе с отрицанием. Преимущественное употребление форм родительного падежа. Случаи употребления формы винительного падежа при переходном глаголе с отрицанием. Преимущественное употребление формы винительного падежа при переходном глаголе с отрицанием.


^ ТЕМА 10. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ В РАЗЛИЧНЫХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЯХ.

Смысловое и стилистическое различие между параллельными конструкциями. Обособленный причастный оборот. Смешение возвратного и страдательного значений при употреблении причастного оборота. Замена определительного придаточного предложения причастным оборотом.

Книжный характер деепричастного оборота. Стилистические ошибки при употреблении деепричастного оборота. Замена деепричастного оборота придаточным предложением.


^ ТЕМА 11. АННОТИРОВАНИЕ КАК ОСНОВНОЙ ВИД АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКОЙ ПЕРЕРАБОТКИ ТЕКСТА.

Аннотирование текста как форма извлечения и фиксирования информации при чтении. Определение аннотирования. Виды аннотаций. Оформление аннотаций (образец аннотации). Речевые стандарты клеше, используемые при аннотировании дипломатических документов.


^ ТЕМА 12. РЕФЕРИРОВАНИЕ КАК ОДНА ИЗ ФОРМ ИЗВЛЕЧЕНИЯ И ФИКСИРОВАНИЯ ИНФОРМАЦИИ ПРИ ЧТЕНИИ В СООТВЕТСТВИИ С ПРИНЦИПАМИ ОПРЕДЕЛЕННОЙ МОДЕЛИ.

Понятие "реферирование" и "реферат". Виды рефератов. Трудности, возникающие при реферировании. Теоретические основы реферирования. Методика написания реферата. Композиционная схема- модель реферата.


^ ТЕМА 13. ПРОВЕДЕНИЕ БЕСЕДЫ "ЗА КРУГЛЫМ СТОЛОМ". ОБРАБОТКА ВЫРАЖЕНИЙ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА ДЛЯ ВЕДЕНИЯ ДИСКУССИЙ.

Формы ведения дискуссий. Роль ведущего "круглого стола" (председателя конференции) в дискуссии. Роль участников беседы.

Беседа проходит в соответствии с предложенными студентам выражениями речевого этикета для ведения дискуссий по обусловленной заранее теме.


^ ТЕМА 14. ПРЕДМЕТ И СОДЕРЖАНИЕ КУРСА ЛИТЕРАТУРНОГО РЕДАКТИРОВАНИЯ

Литературное редактирование как одна из важнейших практических дисциплин в процессе подготовки специалистов сферы социальных коммуникаций.

Редакторская критика текста, конечная цель которой - усовершенствование материала, практическое устранение имеющихся в нем недостатков.


^ ТЕМА 15. КНИГА И ЕЕ ОБЩЕСТВЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ. ИЗДАТЕЛЬСКАЯ СИСТЕМА НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ.

Книга как важнейший инструмент духовной культуры народа, ее роль в развитии цивилизации.

Роль книги как орудия идеологии, политики, культуры, просвещения. Значение книги в развитии науки, в осуществлении научно-технической революции.

Место книги в сфере социальных коммуникаций.

Типология книжных изданий.


^ ТЕМА 16. РЕДАКТОР-ОРГАНИЗАТОР РЕДАКЦИОННО-ИЗДАТЕЛЬСКОГО ПРОЦЕССА.

Редактирование текста как важный процесс, обеспечивающий многосторонние связи издательств с экономической, политической, культурной общественной жизнью.

Роль редактора в выявлении тематики, создании актива автора и рецензентов, привлечение широкой общественности к оценке рукописей и вышедших книг, изучение читательских мнений и отзывов.

Роль редактора в оценке рукописей. О пределах вмешательства редактора в рукопись.

Методика редактирования текста. Нормы редакторской этики.


^ ТЕМА 17. РАБОТА НАД ФАКТИЧЕСКИМ МАТЕРИАЛОМ.

Выбор факторов, их проверка и осмысление.

Основные методологические принципы отбора фактов и их оценки. Работа редактора над систематизацией факторов с целью помочь читателю понять их взаимосвязь и сделать определенные выводы.

Приемы и правила цитирования. Техника сверки цитат с первоисточником. Оформление ссылок на источники.

Принципы единообразия и написания имен, фамилий, дат, географических названия, наименования и терминов.


^ ТЕМА 18. ЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕДАКТИРОВАНИЯ.

Формы смысловой организации текста при соблюдении таких требований логики как точность, определенность, непротиворечивость, обоснованность.

Логические ошибки, связанные с нарушением законов логики: закона тождества, закона противоречия, закона исключенного третьего. Нарушение закона тождества: подмена понятия или тезиса в процессе рассуждения, нагромождение различных по содержанию мыслей в единые тексты.

Соблюдение требований закона противоречия и закона исключенного третьего в практике редактирования: последовательность и непротиворечивость в изложении, четкие и обозначенные ответы на поставленные в тексте вопросы.

Смысловые ошибки, возникающие вследствие нарушения логики изложения: отклонения от заданной темы, неопределенности изложения, противоречия.


^ ТЕМА 19. ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ СМЫСЛОВЫХ ОШИБОК.

Смысловые ошибки, возникающие в результате использования суждений, допускающих различные толкования или нежелательные ассоциации.

Смысловые ошибки как следствие логических или стилистических ошибок.

Основные причины смысловых ошибок: пропуск смыслового звена в объявлении, неточность в употреблении слова, слова, вызывающие нежелательные ассоциации, смешение прямого и переносного значения слова, неправильное использование фразеологических сочетаний, неверный порядок слов в предложении.


^ ТЕМА 20. РАБОТА НАД КОМПОЗИЦИЕЙ РУКОПИСИ.

Работа над композиционном построением как важнейшая составная часть редактирования рукописи.

Выбор композиционного построения текста в зависимости от замысла автора, назначения произведения, его содержания и жанра.

Осмысление редактором текста как единого целого, составление плана, установление саморазмеренности отдельных частей.

Проверка избранной автором последовательности изложения.

Введение рубрикации для более четкого членения текста. Проверка и установление редактором правильности разделения теста на абзацы.

Задачи редактора по устранению погрешностей и штампов в композиционном построении текста.


^ ТЕМА 21. ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ТЕКСТОВ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ХАРАКТЕРА ИЗЛОЖЕНИЯ.

Виды текстов в зависимости от характера изложения: повествование, описание, рассуждение.

Выявление основного принципа изложения материала при анализе повествований. Редактирование повествовательного текста: проверка соразмерности его частей, устранение непоследовательности изложения, исключение подробностей, необязательных для раскрытия темы.

Особенности редактирования описательного текста, набор отдельных деталей, создающих представление о предмете в целом, необходимость исключения вводных частей, не связанных с основной темой изложения.

Рассуждение как действительное средство убеждения читателя при четкости и логичности доказательства.


^ ТЕМА 22. РАБОТА НАД ЯЗЫКОМ И СТИЛЕМ РУКОПИСИ.

Основные требования, предъявляемые к языку печати: точность, простота, образность, выразительность.

Значение грамматических норм и рекомендаций как основы правки языка и стиля рукописи.

Текст рукописи как единое целое. Отношение редактора к стилю автора. Соответствие фразы общему стилю рукописи.

Точность словоупотребления. Наиболее распространенные ошибки в языке газетных материалов: неправильный выбор синонимов, смешение паронимов, злоупотребление иностранными словами. Принцип целесообразности и умеренности использования терминологической и профессиональной лексики в газете.


^ ТЕМА 23. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЛИШЕ И УСТРАНЕНИЕ РЕЧЕВЫХ ШТАМПОВ В ЯЗЫКЕ ГАЗЕТЫ.

Борьба редактора за яркость, образованность языка против штампов и канцеляризмов. Устранение общих фраз, тавтологии, многословия.

Использование фразеологических оборотов, литературных образов и цитат как средств оживления текста. Борьба против ложного пафоса, "красивого" стиля.


^ ТЕМА 24. ВЫБОР ЗАГОЛОВКА.

Основные требования, предъявляемые к заголовку газетного материала: соответствие заголовка содержанию и трактовке темы, точность, ясность, простота и новизна.

Недопустимость использования в пределах полосы или разворота лексически и синтаксически однотипных заголовков.

Устранение характерных ошибок, возникающих при неточном выборе заголовка: заголовок статьи шире или уже ее содержания, допускается двоякое толкование, невыразителен, стандартен.

Редакторский анализ заголовков, их разбор и оценка на примере заголовков газет.


^ ТЕМА 25. МЕТОДИКА И ТЕХНИКА ПРАВКИ РУКОПИСИ.

Знаки редакторской правки. Оформление издательского оригинала. Необходимость строго соблюдения редакционно-издательской техники.

Отличие редакторской правки от корректорской.

Основные условия и задачи редакторской правки.

Работа над текстом с целью освоения техники редакторской правки.


^ ТЕМА 26. ВИДЫ ПРАВКИ. ЗАДАЧИ ПРАВКИ-ВЫЧИТКИ.

Виды редакторской правки в зависимости от задач редакционной обработки текста. Условность границы между возможными видами правки.

Правка - вычитка как самостоятельный вид корректирования. Цель правки-вычитки - подготовка оригинала к набору. Методика проведения правки-вычитки. Правка-вычитка при издании официальных документов.

Необходимость обострения внимания при вычитке заглавий и различных шрифтовых выделений в газетной полосе.


^ ТЕМА 27. ПРАВКА-СОКРАЩЕНИЕ.

Цель правки - уменьшение объема текста до определенного, строго установленного количества знаков.

Методика проведения правки-сокращения, сокращение текста частями, внутритекстовые сокращения, при которых производится сокращение внутри текста или абзаца.


^ ТЕМА 28. ПРАВКА-ПРЕДЕЛКА. ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ НАД ПИСЬМАМИ ЧИТАТЕЛЕЙ.

Правка-переделка как вид, применяющийся при подготовке к печати рукописей автора, слабо владеющих литературными навыками. Литературная запись как вид правки сотрудничества редактора и автора.

Методика проведения правки-вычитки в случае необходимости изменения жанра материала.


^ ТЕМА 29. ПРАВКА-ОБРАБОТКА КАК ОСНОВНОЙ ВИД РЕДАКТОРСКОЙ ПРАВКИ.

Правка-обработка как основной вид правки, включающий в себя элементы правки-вычитки, правки-сокращения и правки-переделки.

Необходимые условия проведения правки-обработки.

Задачи редактора при проведении правки-обработки: проверка и уточнение фактов, сообщаемых автором, исправление ошибок в композиции.

Повышение литературных достоинств в рукописи, языковая и стилистическая правка - как основные задачи правки-обработки.

III. Примерная тематика рефератов, курсовых работ.

  1. Язык газеты и его стилистические особенности в ряду других СМИ.
  2. Экспрессивно - окрашенная лексика и ее стилистическое использование в языке массовой информации (источники – по выбору студентов).
  3. Синонимия в русской лексики и ее стилистическое использование в СМИ.
  4. Лексико - семантическое особенности научно - популярных жанров.
  5. Лексико - симантические особенности коммерческого стиля по профильным изданиям.
  6. Сравнительный анализ языковых особенностей публицистического и научного стилей.
  7. Сатирические приемы сатиры и юмора в современной периодике.
  8. Индивидуально стилистическое особенности жанра "Колонка редактора", "Колонка обозревателя" и т.п.
  9. Канцеляризмы и штампы речи - недочет публицистического текста.
  10. Стилистические приемы полемики в современной публицистике на материале газетных и журнальных рубрик.
  11. Стилистическая роль неологизмов в современной периодике, способы их введения в текст.
  12. Язык и стиль современной рекламы: за и против (на самостоятельно собранном материале).
  13. Стилистическая роль архаизмов и историзмов в современной публицистике.
  14. Стилистическая роль художественных цитат и литературных имен в современной публицистике.
  15. Способы введения специальной и терминологической лексики и фразеологии в тексты учебной и научно-популярной литературы (источники - по выбору студента).
  16. Стилистическое использование переносных значений слов в современной публицистике (источник - по выбору студента).
  17. Стилистическая роль пословиц и поговорок в современной публицистике (по материалам газетных и журнальных публикаций).
  18. Стилистическое использование многозначных слов в современной периодике (выбор источника и жанра - по усмотрению студента).
  19. Жаргонная и арготическая по происхождению лексика и фразеология в современной периодике (источник - по выбору студентов).
  20. Иноязычная лексика и ее стилистическая роль в СМИ наших дней.
  21. Устойчивые обороты и фразеологизмы в современной публицистике (на материале текущей прессы).
  22. Крылатые слова и их роль в современных СМИ (источники - по выбору студентов).
  23. Терминологическая лексика в газетных и журнальных материалах (тематика: экономика, политика и др., источники - по выбору студента)
  24. Использование экспрессивной лексики в молодежных газетах наших дней.
  25. Структура заголовков и их стилистическая роль в современной периодике.
  26. Разговорная и просторечная лексика в языке современных писателей (авторы: по выбору студента).
  27. Диалектная лексика и фразеология в языке современных писателей (в жанре рассказа или маленькой повести; авторы - на усмотрение студента).
  28. Языковые ошибки и стилистические огрехи в СМИ наших дней (источники - по выбору студента).
  29. Словари разных типов в практической работе журналиста.
  30. Дискуссии о русском языке в СМИ наших дней.



IV. Распределение часов курса по темам и видам работ


№№ пп.

Наименование тем и разделов

ВСЕГО

(часов)

Аудиторные занятия

(час.)

Самостоя-тельная работа

В том числе

Лекции

Семинары

1

2

3

4

5

6

1.


Предмет и содержание курса

16

4

4

8

2.

Функциональные стили. Язык художественной литературы

22

6

6

10

3.

Лексическая сочетаемость. Выбор слова. Стилистическое использование многозначности слова. Омонимия.

16

4

4

8

4.

Стилистические использование синонимов, антонимов. Смешение паронимов.

20

4

6

10

5.

Стилистические функции неологизмов, стилистическое использование иноязычных слов, терминов, профессионализмов

16

4

4

8

6.

Стилистическое использование фразеологических средств языка.

16

4

4

8

7.

Колебания в роде имен существительных. Синонимия имен прилагательных.

16

4

4

8

8.

Синонимия форм глагола, варианты форм причастий и деепричастий.

16

4

4

8

9.

Синонимия беспредложных и предложных конструкций.

16

4

4

8

10.

Стилистическое использование параллельных синтаксических конструкций в различных функциональных стилях.

16

4

4

8

11.

Аннотирование как основной вид аналитико-синтетической переработки текста.

16

4

4

8

12.

Реферирование как одна из форм извлечения и фиксирования информации при чтении в соответствии с принципами определенной модели.

28

6

8

14

13.

Проведение беседы "за круглым столом". Обработка выражений речевого этикета для ведения дискуссий.

16

4

4

8

14.

Предмет и содержание курса литературного редактирования

16

4

4

8

15.

Книга и ее общественное значение. Издательская система на современном этапе.

16

4

4

8

16.

Редактор-организатор редакционно-издательского процесса

16

4

4

8

17.

Работа над фактическим материалом.

24

6

6

12

18.

Логические основы редактирования.

20

4

6

10

19.

Выявление и устранение смысловых ошибок.

24

6

6

12

20.

Работа над композицией рукописи.

22

4

6

12

21.

Основные виды текстов в зависимости от характера изложения.

16

4

4

8

22.

Работа над языком и стилем рукописи.

24

6

6

12

23.

Использование клише и устранение речевых штампов в языке газеты.

16

4

4

8

24.

Выбор заголовка.

24

6

6

12

25.

Методика и техника правки рукописи.

20

4

6

10

26.

Виды правки. Задачи правки-вычитки.

16

4

4

8

27.

Правка-сокращение.

16

4

4

8

28.

Правка-пределка. Особенности работы над письмами читателей.

16

4

4

8

29.

Правка-обработка как основной вид редакторской правки.

24

6

6

12




ИТОГО

540

130

140

270



V. Форма итогового контроля

Экзамен.


Вопросы к экзамену:


1. Понятие о современном русском литературном языке.

2. Разновидности литературного языка: книжно-письменная и устная.

3. Понятие о стилистике языка, стилистике речи и стилистике художественной литературы

4. Понятие нормы применительно к разным уровням языка.

5. Понятие о функциональных стилях.

6. Стиль как функциональная разновидность литературного языка.

7. Устная и письменная речь. Вариативность нормы и допустимость ее использования в различных функциональных стилях.

8. Стили современного русского языка, их основные особенности.

9. Место языка художественной литературы в системе стилей русского языка.

10. Слово как лексическая единица. Примеры нарушения лексической сочетаемости в языке средств массовой информации.

11. Точность словоупотребления как стилистическая категория.

12. Многозначности слова. Использование многозначности слова как средства выразительности. Стилистические средства, основанные на использовании многозначности слова: метафора, метонимия, синекдоха.

13. Различие омонимии и многозначности слова. Виды омонимов.

14. Виды синонимов. Синонимический ряд и пути возникновения синонимов. Функции синонимов в публицистической речи.

15. Разнокоренные и однокоренные антонимы. Многозначные слова и их антонимы.

16. Нормативная функция неологизмов в научном и официально-деловом стилях.

17. Стилистическое использование неологизмов в публицистической и художественной речи.

18. Пути появления неологизмов: языковые неологизмы и авторские.

19. Типы иноязычных слов и их стилистическое использование.

20. Использование специальной лексики в научном стиле. Стилистические функции терминологической и профессиональной лексики в публицистике и в профессиональной литературе.

21. Фразеологизмы и их отличие от свободных сочетаний слов и синонимов. Синонимия фразеологизмов, антонимия фразеологизмов. Способы употребления фразеологизмов в речи.

22. Колебания в роде имен существительных. Род несклоняемых существительных.

23. Склонение имен и фамилий.

24. Синонимические формы кратких прилагательных. Синонимия прилагательных и форм косвенных падежей существительных.

25. Синонимия возвратных и невозвратных глаголов. Стилистические ошибки при употреблении возвратных глаголов.

26. Литературная норма и норма устаревшая. Проявление тенденции к экономии языковых средств при выборе нужной формы.

27. Различия между беспредложным и предложным сочетаниями.

28. Варианты падежных форм.

29. Смысловое и стилистическое различие между параллельными конструкциями.

30. Книжный характер деепричастного оборота. Стилистические ошибки при употреблении деепричастного оборота. Замена деепричастного оборота придаточным предложением.

31. Аннотирование текста. Оформление аннотаций. Речевые стандарты клише, используемые при аннотировании документов.

32. Понятие "реферирование" и "реферат". Виды рефератов. Трудности, возникающие при реферировании.

33. Методика написания реферата. Композиционная схема- модель реферата.

34. Формы ведения дискуссий. Роль ведущего "круглого стола" (председателя конференции) в дискуссии. Роль участников беседы.

35. Литературное редактирование как одна из важнейших практических дисциплин в процессе подготовки работников средств массовой информации.

36. Методика редактирования текста. Нормы редакторской этики.

37. Основные методологические принципы отбора фактов и их оценки. Работа редактора над систематизацией факторов с целью помочь читателю понять их взаимосвязь и сделать определенные выводы.

38. Приемы и правила цитирования. Техника сверки цитат с первоисточником. Оформление ссылок на источники.

39. Принципы единообразия и написания имен, фамилий, дат, географических названия, наименования и терминов.

40. Формы смысловой организации текста.

41. Основные типы логических ошибок.

42. Смысловые ошибки и их типы.

43. Работа над композиционном построением текста.

44. Задачи редактора по устранению погрешностей и штампов в композиционном построении текста.

45. Виды текстов в зависимости от характера изложения: повествование, описание, рассуждение.

46. Редактирование повествовательного текста: проверка соразмерности его частей, устранение непоследовательности изложения, исключение подробностей, необязательных для раскрытия темы.

47. Основные требования, предъявляемые к языку печати: точность, простота, образность, выразительность.

48. Точность словоупотребления. Наиболее распространенные ошибки в языке газетных материалов.

49. Основные требования, предъявляемые к заголовку газетного материала.

50. Знаки редакторской правки. Оформление издательского оригинала. Отличие редакторской правки от корректорской. Основные условия и задачи редакторской правки.

51. Виды редакторской правки в зависимости от задач редакционной обработки текста. Условность границы между возможными видами правки.

52. Правка - вычитка как самостоятельный вид корректирования.

53. Методика проведения правки-сокращения, сокращение текста частями, внутритекстовые сокращения.

54. Правка-переделка как вид, применяющийся при подготовке к печати рукописей автора.

55. Методика проведения правки-вычитки в случае необходимости изменения жанра материала.

56. Правка-обработка как основной вид правки.


VI. Рейтинговые задания к курсу



№ п.п.

Тема

Вес задания

0 – 4,99 балла

5 – 7,99 балла

8 – 10 баллов


1.

Стилистическое использование выразительных средств языка


рефераты


0,1

Стилистическое использование неологизмов


Стилистическое использование фразеологических средств языка


Стилистическое использование иноязычных терминов, профессионализмов


2.

Работа с информацией


доклады


0,1

Реферирование как одна из форм извлечения и фиксирования информации

Обработка выражений речевого этикета для ведения дискуссий.

Аннотирование документов

3.

Стилистическое использование синонимов, антонимов. Смешение паронимов.


тест


0,1










4.

Издательская система на современном этапе


контрольная работа



0,1

Книга и ее общественное значение

Редактор-организатор редакционно-издательского процесса

Основные виды текстов в зависимости от характера изложения

5.

Виды правки


тест


0,1










6.

Экзамен


0,5











ИТОГО


1













VII. Учебно-методическое обеспечение курса


1. Рекомендуемая литература (основная)

  1. Бельчиков Ю. А. Стилистика и культура речи. М., 2000.
  2. Голуб И. Б. Стилистика русского языка : учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности "Журналистика"  - М. : Айрис-пресс, 2002. - 441 с.
  3. Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка (любое издание).
  4. Горшков А. И. Русская стилистика. М., 2001.
  5. Зарецкая Е. Н. Риторика. М., 1999.
  6. Ивин А. А. Логика для журналистов: Учебное пособие. М., 2002.
  7. Казарцева О. М., Вишнякова О. В. Письменная речь: Учебное пособие. М., 1998.
  8. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. М., 1997.
  9. Маркус В.А. Редакционно-издательский процесс. В книге Маркуса В.А. Организация и экономика издательского дела. М.1986 г.
  10. Мучник Б. С. Культура письменной речи: Формирование стилистического мышления. М., 1994.
  11. Накорякова К. М. Литературное редактирование: Общая методика работы над текстом. Практикум - М.: ИКАР, 2002.
  12. Накорякова К. М. Литературное редактирование материалов массовой информации: Учеб.пособие для студентов высш.учеб.заведений, обуч. по направлению и спец."Журналистика" - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1994.
  13. Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы. М., 2000.
  14. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка: Учебник для студентов вузов, обучающихся по спец."Журналистика" - М. : Высш. шк., 1987.
  15. Сикорский Н. М. Теория и практика редактирования. М., 1980.
  16. Современный русский литературный язык. Практикум. / Под ред. проф. В.И. Максимова. М., 2004.
  17. Сметанина С.И. Медиа-текст в контексте культуры. СПб., 2002.
  18. Солганик Г. Я. Стилистика текста: Учебное пособие для студентов, абитуриентов, преподавателей-филологов и учащихся старших классов школ гуманитарного профиля. М., 1997.
  19. Солганик Г.Я., Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. М., 2002.
  20. Язык средств массовой информации: Учебное пособие для вузов / Под ред. М. Н. Володиной. М., 2008.


2. Рекомендуемая литература (дополнительная)

  1. Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. М. 1987 г.
  2. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х томах. М. 1978-1980 гг.
  3. Ожегов С.И. словарь русского языка. М. 1980 г.
  4. Развитие функциональных стилей современного русского языка. М. 1986 г.
  5. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М: Высшая школа, 1988 г.
  6. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. проф. В.И. Максимова. М., 2000.
  7. Словарь синонимов русского языка. Словарь антонимов русского языка. СПб., 2002.
  8. ov.ru

  9. ofollow" href=" " onclick="return false">ссылка скрыта
  10. .ru

  11. ta.ru
  12. ссылка скрыта