Аннотация программы учебной дисциплины «Интеллектуальные системы»

Вид материалаДокументы

Содержание


Аннотация программы учебной дисциплины
Задачами дисциплины
Уровень «владеть»
Общекультурные компетенции
Тематический план курса
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
^

Аннотация программы учебной дисциплины


«Английский язык»

Цель дисциплины - развития у обучаемых общеязыковых и профессионально-ориентированных лингвокоммуникативных навыков, а также умений и навыков письменного перевыражения иностранного текста на русском языке в виде полноценного письменного перевода или устного резюме заданного объема.


^ Задачами дисциплины являются: совершенствование навыков и умений чтения, говорения, письма и перевода, аудирования; овладение лексическим запасом, обеспечивающим эффективную иноязычную коммуникацию в рамках профессиональной деятельности, ознакомление с основами культуры делового общения и ведения профессиональной документации на иностранном языке


Данная дисциплина относится к циклу общенаучных дисциплин М1 (вариативная часть, дисциплины по выбору студента) образовательной магистерской программы «Компьютерное моделирование» направления подготовки магистров 230100 «ИНФОРМАТИКА И ВЫЧИСЛИТЕЛЬНАЯ ТЕХНИКА»


Изучение данной дисциплины требует следующих компетенций студентов:
  • владеет одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-4);

в следующем объеме:


Уровень «знать»:
  • основные грамматические явления, характерные для английского языка; лексический минимум в объеме 3000-4000 единиц общего и терминологического характера;
  • о роли невербального общения (нормах и правилах поведения в инокультурной среде) в бытовой и профессиональной сферах;

Уровень «уметь»:
  • читать и понимать аутентичные статьи общего характера из журналов, газет и других источников;
  • читать и понимать аутентичные статьи по специальности с целью общего понимания текста либо с целью извлечения необходимой информации;
  • выразить свою точку зрения по вопросам, обсуждаемым в прочитанных статьях, приводя соответствующие пояснения и аргументы;
  • понимать на слух аутентичные сообщения, беседы и интервью с целью извлечения информации;
  • делать аннотации (abstract), рефераты (summary), презентации и отчеты по соответствующим темам и письменным продуктам; составить деловые письма и резюме;

^ Уровень «владеть»
  • элементами стилевой организации письменного научного текста, делового текста (деловая переписка, резюме), «личного» непрофессионального текста (личная переписка); общекультурных явлениях и национальных особенностях организации обыденной жизни, науки, обучения в США и в Великобритании;
  • правилами речевого общения в бытовой и профессиональной сферах;


Дисциплины, последующие по учебному плану:
  • Научно-методический практикум
  • Научно-исследовательская работа
  • Итоговая государственная аттестация

В результате освоения дисциплины студент должен:

Знать
  • лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера (с учетом магистерского «списка» Masters’ Word List);
  • основные грамматические явления, характерные для профессиональной устной и письменной речи;
  • основные правила письменного перевода текстов научного и делового стиля на основе приемов перевыражения;
  • правила речевого бытового и профессионального этикета.

Уметь
  • выразить свою точку зрения по актуальному вопросу, приводя необходимые пояснения и аргументы на иностранном языке;
  • объяснить на иностранном языке суть проблемы и указать противоположной стороне в ходе дискуссии на преимущества и недостатки той или иной позиции;
  • участвовать в диалоге на профессиональные темы с носителями изучаемого языка, не создавая препятствий языкового характера;
  • сделать сообщение по теме научного исследования на иностранном языке;
  • составить реферат и аннотацию научной статьи по специальности на иностранном языке;
  • составить резюме, заполнить документы на грант, написать план и обоснование исследовательского проекта на иностранном языке;
  • понимать на слух сообщения на профессиональные темы;
  • читать литературу по специальности на иностранном языке с целью общего понимания текста либо с целью извлечения необходимой информации,
  • переводить литературу по специальности на иностранном языке, показывая полное и точное понимание профессиональной проблемы.

владеть
  • основными правилами написания (составления) связного текста;
  • навыками использования разного стиля (обиходно-литературный,

официально-деловой и научный) в письменной и устной формах;

В результате освоения дисциплины у учащегося формируются следующие компетенции:

^ Общекультурные компетенции:
  • способен совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1)
  • способен свободно пользоваться русским и иностранным языками, как средством делового общения (ОК-3);
^

Тематический план курса

  • Чтение и перевод английской научно-технической литературы.

Элементы синтаксического и текстового анализа (в рамках разграничения и опознания разностилевых компонентов, обозначенных выше):

• основные структуры простого предложения;

• базовая структура сложносочиненного предложения;

• основные структуры сложноподчиненного предложения;

• конструкции с неличными формами глагола (причастие I; причастие II; причастные обороты, герундий; герундиальные обороты; инфинитив; инфинитивные обороты);

• модальные глаголы и их эквиваленты,

• употребление основных пунктуационных знаков в английском предложении (запятая, точка с запятой, двоеточие, дефис, тире, скобки)
  • Чтение и обсуждение английской научно - технической литературы.

Работа с текстами и упражнениями по тексту, взятыми из учебников, или разработанных преподавателями на базе материалов из дополнительных аутентичных источников, ведение диалогов и участие в дискуссиях на темы по специальности
  • Деловой английский.

Основы деловой переписки; составление резюме и CV; ключевые черты эффективной презентации/научного доклада; практика составления презентаций.
  • Реферирование английской научно-технической литературы

Изучение правил составления аннотации, конспекта, резюме и краткого содержания научных статей, а также развитие умения анализировать информацию.