Ситуативно-тезаурусный подход к формированию иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии 13. 00. 08 теория и методика профессионального образования

Вид материалаАвтореферат

Содержание


Официальные оппоненты
Общая характеристика работы
6 видов педагогических ситуаций
Иноязычная коммуникативная компетентность специалистов туриндустрии как педагогическая проблема
Проектирование технологии формирования иноязычной коммуникативной компетентности с позиции ситуативно-тезаурусного подхода
Основное содержание работы
Информационно-коммуникативные ТС
Регуляционно-коммуникативные ТС
Этикетно-коммуникативные ТС
Аффективно-коммуникативные (эмоционально-оценочные) ТС
Фатические (контактоустанавливающие) ПС
Этикетно-поведенческие (ритуально-перформативные) ПС
Информативно-презентирующие педагогические ПС
Волюнтативные ПС (ПС одностороннего воздействия-побуждения)
Конфликтно-регулятивные ПС
Этикетно-поведенческие (ритуально-перформативные) ПС
Информативно-презентирующие ПС
ПС волюнтативные (ПС одностороннего воздействия-побуждения)
Конфликтно-регулятивные ситуации ПС
Методологический блок
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3


На правах рукописи


Кистанова Любовь Петровна


СИТУАТИВНО-ТЕЗАУРУСНЫЙ ПОДХОД К ФОРМИРОВАНИЮ

ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ ТУРИНДУСТРИИ


13.00.08 – теория и методика профессионального образования


АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук


Майкоп – 2006

Работа выполнена в Сочинском государственном университете

туризма и курортного дела


Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор

Тюнников Юрий Станиславович


^ Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Спирина Валентина Ивановна


кандидат педагогических наук

Гокжаева Татьяна Григорьевна


Ведущая организация: Пятигорский государственный лингвистический

университет


Защита состоится 22 декабря 2006г. в 10 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.001.04 при Адыгейском государственном университете по адресу: 385000, Республика Адыгея, г. Майкоп, ул. Университетская, 208, конференц-зал.


С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Адыгейского государственного университета.


Автореферат разослан « 21 » ноября 2006 года.


Ученый секретарь диссертационного совета,

доктор педагогических наук, профессор М.Р. Кудаев


^ ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. В процессе интеграции отечественного профессионального образования в мировую систему образования одним из главных направлений его дальнейшего развития должно стать повышение эффективности изучения иностранных языков, при котором иностранные языки становятся средством формирования специалиста нового типа – профессионала, владеющего инструментарием профессиональной деятельности, коммуникативной компетентностью и иноязычной культурой, способного осуществлять межкультурную коммуникацию с целью эффективного профессионального взаимодействия.

Активное участие России в мировых экономических процессах, расширение международных контактов и установление партнерских отношений с зарубежными компаниями и туристическими фирмами выдвигают особые требования к профессиональной подготовке специалистов туриндустрии. В структуре такой подготовки ведущая роль отводится формированию иноязычной коммуникативной компетентности.

Проблема формирования иноязычной коммуникативной компетентности и развития коммуникативных способностей рассматривается в различных аспектах – психологическом, лингвистическом, культурологическом, педагогическом. На концептуальном уровне методические аспекты формирования иноязычной коммуникативной компетентности рассмотрены в работах И.Л. Бим, И.А. Зимней, Р.П. Мильруда, Е.И. Пассова, Э.П. Шубина и др. В них обсуждаются теоретические положения коммуникативного обучения иностранному языку, ориентированного на ситуативную организацию учебного процесса, функциональную организацию речевых средств, индивидуализацию обучения, новизну и информативность учебного материала.

Особенности формирования иноязычной коммуникативной компетентности в условиях социального взаимодействия людей, решающих задачи совместной деятельности, рассматриваются в исследованиях В.Г. Каменевой, Г.А. Китайгородской, А.А. Леонтьева, М.А Майорова и др. В этих работах также центральным моментом рассмотрения выступает ситуативная направленность процесса обучения иностранному языку.

Значительный интерес представляют работы А.Р. Габидуллиной, В.А Масловой, О.Ю. Марковой, В.В. Сафоновой, С.Г. Тер-Минасовой и др., в которых процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности предстает в культурологическом аспекте, что позволяет рассматривать данный образовательный процесс в более широком социокультурном контексте как фактор формирования личности через усвоение социальных ценностей, норм, правил, образа «себя» как носителя национальной культуры.

В исследованиях А.И. Домашнева, Т.А. Ладыженской, И.Р. Львова, Р.П. Мильруда, И.В Рахманова, В.Л. Скалкина и др. иноязычная коммуникативная компетентность и способы ее формирования рассматриваются в когнитивном аспекте. Базовым элементом («единицей») такого рассмотрения становятся коммуникативные задания-ситуации, стимулирующие речемыслительную деятельность обучающихся.

Проблемами иноязычной коммуникативной компетентности занимаются зарубежные исследователи Л.-Ф. Бахман (L.-F. Bachman), Г. Бесс (G. Bess), У. Литтлвуд (W. Littlewood), Р. Кэмпбелл, (R. Campbell), С. Савигнон (S. Savignon), А. Холлидей (A. Holliday), Д. Хаймз (D. Hymes) и др. В работах А. Холлидей коммуникативная компетентность характеризуется целе-функционально как внутренняя готовность к речевому общению. Л.-Ф. Бахман рассматривает коммуникативную компетенцию как систему и выделяет в ее составе такие компоненты, как языковую, дискурсивную, разговорную, прагматическую, социально-лингвистическую, стратегическую и мыслительную компетенцию. С. Савигнон отмечает обусловленность процесса формирования коммуникативной компетентности определенным контекстом, ситуацией. У. Литтлвуд указывает на необходимость учета при построении процесса обучения иностранному языку важных психологических факторов – принятие личностной неповторимости обучаемых, уважение личности, развитие межличностных взаимоотношений в процессе формирования коммуникативной компетенции. В исследованиях Ф. Перлз (F. Perls) процесс формирования коммуникативной компетенции представлен в аспекте психолингвистики как спонтанный опыт. Им впервые было сформулировано положение «здесь и теперь», согласно которому процесс иноязычного речемышления учащихся осуществляется непосредственно в ситуации речемыслительного творчества, в момент развития речевой ситуации.

Вместе с тем следует констатировать, что большая часть исследований, при всей их неоценимой теоретической и практической значимости для понимания процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности, связаны, главным образом, с проблематикой школьного образования и в этой связи могут служить лишь ориентиром для решения проблемы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов в системе высшего профессионального образования.

В исследованиях Д.В. Булатовой, А.И. Домашнева, Б.А. Лапидус, Л.Н. Лесохиной, И.И. Макашиной, Л.Б. Матевосян, А.А. Миролюбова, Ж.В. Перепелкиной, И.В Рахманова, О.Б. Тарнопольского, С.Ф. Шатилова и др. разрабатывается подход к организации образовательного процесса, при котором овладение иностранным языком определяет качество профессиональной готовности будущего специалиста, а процесс изучения иностранного языка выступает в качестве важного средства предметного обучения профессиональной деятельности. При этом в предлагаемом подходе изменяется направленность процесса обучения иностранному языку с опосредованного на непосредственное общение с носителем языка.

К немногочисленным работам, посвященным вопросам формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии, следует отнести диссертационные исследования Е.А Алилуйко (2000), И.А. Мозолевой (2003), Ж.В. Перепелкиной (2003), А.П. Шеншиной (2003). Авторы рассматривают данную проблему в аспекте коммуникативно-ориентированного обучения, направленного на формирование терминологических знаний, профессионально-речевой культуры и коммуникативного поведения в профессионально ориентированных ситуациях, выделяя в качестве главной задачи подготовки специалиста туристкой индустрии формирование его готовности к использованию иностранного языка в профессиональной деятельности.

Однако следует отметить, что в приведенных исследованиях структура иноязычной коммуникативной компетентности не рассматривается в качестве проектной основы образовательного процесса, что существенно затрудняет организацию процесса обучения иностранному языку в логике задач профессионального становления будущего специалиста, систематизацию педагогического инструментария, построение междисциплинарного содержания речевого материала в виде специальных профессионально ориентированных терминологических структур, моделирование системы профессионально значимых ситуаций.

В то же время анализ показывает, что в педагогической теории и лингводидактической практике обучения иностранным языкам постепенно складывается подход, который можно определить как ситуативно-тезаурусный. Такой подход позволяет с определенных теоретико-концептуальных позиций обращаться к ключевым компонентам иноязычной коммуникативной компетентности – профессионально ориентированным иноязычным тезаурусным структурам и педагогическим ситуациям как способу их реализации, – определяющим логико-содержательную и инструментально-технологическую основу подготовки специалиста туриндустрии к профессиональному общению. В этой связи следует заметить, что понятие «терминологические знания» не адекватно понятию «тезаурусные структуры», поскольку последние наряду со специальной терминологией включают в себя понятийную систему, соотносимую с речевыми задачами в типичных ситуациях профессионального взаимодействия.

Анализ профессиональной деятельности будущих специалистов туриндустрии при прохождении производственной практики показывает, что недостаточно систематизированная работа по формированию иноязычной коммуникативной компетентности приводит к тому, что большинство студентов испытывают серьезные затруднения в иноязычной коммуникативной деятельности. Полученные ими профессиональные (терминологические) знания должным образом не реализуются в практике иноязычного общения в типичных ситуациях конкретной профессиональной деятельности. В данном случае сказывается отсутствие, так называемого, «тезаурусного буфера» и опыта его переноса в практику иноязычного общения. Отсутствие необходимых, хорошо структурированных профессиональных понятий в их иноязычной форме при реализации коммуникативной задачи в конкретной ситуации влечет за собой неготовность специалиста осуществлять профессиональную деятельность в полном объеме.

Анализ педагогической теории и практики подготовки будущих специалистов туриндустрии указывает на наличие следующих противоречий:

– между требованиями, предъявляемыми обществом к иноязычной коммуникативной компетентности специалистов туриндустрии и недостаточным научным обоснованием процесса ее формирования у будущих специалистов туриндустрии в условиях вуза;

– между необходимостью владения иноязычной коммуникативной компетентностью как ключевой в деятельности специалистов туриндустрии и их неготовностью в полной мере осуществлять иноязычное профессиональное взаимодействие вследствие сложившейся практики обучения иностранному языку в вузе.

Указанные противоречия позволили сформулировать проблему исследования: каковы структура и специфика иноязычной коммуникативной компетентности специалистов туриндустриии и каков механизм ее формирования в период обучения в вузе? Какие тезаурусные структуры и адекватные им педагогические ситуации профессионального общения необходимо включить в процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии на разных этапах его реализации? Какие педагогические условия и технологии могут обеспечить эффективную реализацию процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов турндустрии?

Цель исследования заключается в научном обосновании и экспериментальной апробации ситуативно-тезаурусного подхода к построению процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии в период обучения в вузе.

Объект исследования: формирование иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии как ключевой профессиональной компетентности в процессе обучения иностранному языку.

Предмет исследования: ситуативно-тезаурусный подход к формированию иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии в процессе обучения иностранному языку.

Гипотеза исследования состоит в том, что процесс формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов сферы туризма будет более эффективным, если:

–ценностно-смысловую направленность и содержание данного образовательного процесса определяют структурные составляющие иноязычной коммуникативной компетентности современного специалиста туриндустрии;

– построение и организация процесса обучения иностранному языку базируются на развитии и активном использовании профессионально ориентированных тезаурусных структур, типологизированных для решения коммуникативных задач иноязычной речевой деятельности специалистов туриндустрии;

– тезаурусные структуры реализуются в контексте типичных ситуаций профессиональных взаимоотношений специалистов туриндустрии с иностранными клиентами/деловыми партнерами.

Задачи исследования:

1. Определить природу иноязычной коммуникативной компетентности и выявить ее структурные составляющие как ключевой профессиональной компетентности будущих специалистов туриндустрии.

2. Определить сущность и содержание ситуативно-тезаурусного подхода к построению и организации процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии, условия, критерии и основные показатели достижения иноязычной коммуникативной компетентности будущими специалистами туриндустрии.

3. Раскрыть профессионально-коммуникативный и педагогический статус тезаурусных структур иноязычной коммуникативной компетентности специалистов туриндустрии, разработать их типологию с целью построения процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии.

4. Разработать технологию обучения иностранному языку, основанную на активном использовании профессионально ориентированных иноязычных тезаурусных структур и адекватных им ситуаций профессионального взаимодействия специалистов туриндустрии с иностранными клиентами/деловыми партнерами.

5. Провести опытно-экспериментальную апробацию разработанной технологии.

Теоретико-методологические основы исследования составили: закономерности учебно-познавательной деятельности человека, сформулированные в работах отечественных педагогов и психологов (С.И. Архангельский, Ю.К. Бабанский, Л.С. Выготский, И.Я.Гальперин, И.Я. Лернер, Н.Ф.Талызина и др.); личностно-ориентированный подход к обучению (Д.Б. Богоявленская, И.А. Зимняя, В.В. Давыдов, В.В. Сериков и др.); теории деятельности и общения (Б.Г. Ананьев, А.А. Бодалев, А.Н. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, С. Л. Рубинштейн и др.); теория проблемного обучения (И.Я. Лернер, А.М. Матюшкин, М.И. Махмутов, В.Оконь и др.); методология проектирования инновационных педагогических процессов (А.П. Беляева, А.А. Кирсанов, А.П. Тряпицина, Ю.С. Тюнников и др.); теория целостного педагогического процесса (Ю.К. Бабанский, М.А. Данилов, В.В.Краевский и др.); теория контекстного обучения (А.А. Вербицкий); теория обучения иностранным языкам (А.А. Артемов, И.Л. Бим, И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская, Г. Лозанов, Б.А. Лапидус, Р.П. Мильруд, А.А. Миролюбов, Е.И. Пассов, и др.), в том числе современные концепции изучения иностранного языка в целях профессиональной подготовки (О.А. Артемьева, Н.В. Васильева, Э.П. Комарова, А.В. Суперанская, Т.С. Серова и др.)

Методы исследования: теоретические – теоретический и системный анализ предмета исследования, теоретические обобщения результатов исследования, типологизация тезаурусных структур профессиональной компетенции, моделирование педагогических ситуаций; эмпирические – анализ государственных образовательных стандартов, учебных планов и программ, наблюдение, анкетирование, интервьюирование, беседа, тестирование, педагогический эксперимент.

Личный вклад соискателя определяется разработкой концептуальных положений исследования, проектированием и организацией эксперимента по данной проблеме, созданием учебно-методических и диагностических материалов в рамках дисциплин «Иностранный язык», «Иностранный язык для профессиональных целей», «Иностранный язык для делового общения», позволяющих решать задачи формирования иноязычной коммуникативной компетентности с позиции ситуативно-тезаурусного подхода, руководством и непосредственным участием в экспериментальной работе.

Организация, база и этапы исследования. Исследование проводилось с 2001 по 2006 гг. на базе Сочинского государственного университета туризма и курортного дела (СГУТиКД) и состояло из трех этапов. На первом этапе (2001-2002 гг.) проводился теоретический анализ проблемы исследования; определялись предмет, цель, основные задачи исследования; изучался отечественный и зарубежный опыт обучения профессиональному иноязычному общению; выявлялись особенности профессиональной подготовки студентов специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм». На втором этапе (2002-2003 гг.) определялись теоретические основы формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии, основные компоненты и структурные составляющие иноязычной коммуникативной компетентности; формулировались принципы ситуативно-тезаурусного подхода и разрабатывались профессионально ориентированные иноязычные тезаурусные структуры и педагогические ситуации профессионального взаимодействия будущих специалистов туриндустрии с иностранными клиентами и партнерами по бизнесу; производился отбор и организация речевых средств для построения моделей речевого поведения; анализировалась практика формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии. На третьем этапе (2003-2006 гг.) разрабатывалась ситуативно-тезаурусная технология обучения иностранному языку будущих специалистов туриндустрии, исходя из ключевых задач профессиональной деятельности; определялись условия, обеспечивающие эффективность применения разработанной технологии; проводился педагогический эксперимент по формированию иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

– выявлена специфика иноязычной коммуникативной компетентности специалиста туриндустрии, содержательно раскрыта ее трехуровневая структура в качестве исходной целе-смысловой и логико-содержательной основы построения процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности студентов по специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм»;

– раскрыты сущность и содержание ситуативно-тезаурусного подхода к формированию иноязычной коммуникативной компетентности, определяющего принципы, логику и процедуры построения и организации данного образовательного процесса с опорой на типичные профессионально ориентированные иноязычные тезаурусные структуры и адекватные им ситуации профессионального общения специалиста туриндустрии с иностранными клиентами и деловыми партнерами;

– обоснован профессионально-коммуникативный и педагогический статус профессионально ориентированных иноязычных тезаурусных структур, раскрывающий закономерную взаимосвязь между процессом формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии и овладением тезаурусными структурами такого рода; выявлены их типы (информационно-коммуникативные, регуляционно-коммуникативные, этикетно-коммуникативные, аффективно-коммуникативные), позволяющие осуществлять отбор и построение междисциплинарного дидактического материала с целью формирования иноязычной коммуникативной компетентности у будущих специалистов туриндустрии;

– выявлены ^ 6 видов педагогических ситуаций (фатические, этикетно-поведенческие, информативно-презентирующие, волюнтативные, конфликтно-регулятивные, чрезвычайные), обеспечивающие реализацию типичных профессионально ориентированных тезаурусных структур при решении разнообразных задач профессионального общения и способствующие формированию иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии;

– разработана ситуативно-тезаурусная технология обучения иностранному языку, моделирующая ситуации профессионального общения и направленная на овладение будущими специалистами туриндустрии профессионально ориентированными иноязычными тезаурусными структурами с поэтапным усложнением коммуникативных задач в контексте будущей профессиональной деятельности.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что уточнено содержание понятий «иноязычная коммуникативная компетентность специалиста туриндустрии», «профессионально ориентированные иноязычные тезаурусные структуры»; разработан ситуативно-тезаурусный подход к процессу формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии; предложены типология профессионально ориентированных иноязычных тезаурусных структур профессиональной компетенции будущих специалистов туриндустрии и адекватные этим структурам педагогические ситуации профессионального общения; выявлены уровни, критерии и показатели сформированности иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии.

Практическая значимость исследования состоит в том, ситуативно-тезаурусной технология обучения иноязычному профессиональному общению, система дидактических и диагностических материалов, разработанные профессионально ориентированные иноязычные тезаурусные структуры и адекватные им педагогические ситуации применимы для организации процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии, как в условиях вуза, так и на курсах повышения квалификации для работников туриндустрии. Результаты исследования могут быть использованы в системе повышения квалификации и переподготовки преподавателей кафедры иностранных языков.