Российский университет дружбы народов
Вид материала | Документы |
- Российский университет дружбы народов, 130.92kb.
- Федеральное агентство по образованию Национальный фонд подготовки кадров Российский, 3335.36kb.
- Ордена дружбы народов россииский университет дружбы народов, 553.33kb.
- Российский университет дружбы народов факультет гуманитарных и социальных наук бакалаврская, 139.5kb.
- Российский университет дружбы народов факультет гуманитарных и социальных наук бакалаврская, 144.68kb.
- Российский университет дружбы народов, 198.62kb.
- Российский университет дружбы народов, 268.19kb.
- Российский Университет Дружбы Народов Кафедра иностранных языков и общеобразовательных, 228.44kb.
- Российский Университет Дружбы Народов. Кафедра экономической истории реферат, 100.87kb.
- При гнойно-воспалительных заболеваниях, 694.31kb.
РУДН
^ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ СПЕЦИАЛЬНОСТИ «РЕКЛАМА»
Обучение иностранному языку в неязыковых вузах в современных условиях невозможно представить себе без применения передовых информационных технологий. Именно использование этих технологий позволяет решить одну из основных задач высшего профессионального образования – сформировать у будущих специалистов навыки и интерес к самообразованию в течение всей профессиональной деятельности.
Это в полной мере относится к будущим специалистам в области рекламы, т.к. вся их будущая деятельность напрямую связана с использованием современных средств хранения и получения информации, а также с донесением рекламной информации до потребителей через постоянно совершенствующиеся рекламные носители. Бурный рост сектора Интернет-рекламы, все более широкое распространение электронных версий таких традиционных средств информирования потребителей, как пресса и телевидение, новые высокотехнологичные форматы наружной рекламы обуславливают потребность рекламной индустрии в специалистах, владеющих новыми информационными технологиями. Поэтому перед преподавателями иностранных языков стоит задача формирования у будущих рекламистов коммуникативной компетенции именно через использование новых информационно-коммуникативных технологий.
В распоряжении преподавателей иностранного языка в настоящий момент имеется множество разнообразных мультимедийных обучающих курсов, однако в большинстве своем они не рассчитаны на обучение языку специальности. Поэтому наиболее удобными вспомогательными средствами при обучении иностранному языку специальности являются электронные словари и Интернет. Интернет, в данном случае, - это и постоянно обновляющиеся словари, и электронные версии специализированных периодических изданий на русском и иностранном языках, и электронные версии специализированных телеканалов, незаменимые при обучении аудированию, и сайты крупных международных корпораций, позволяющие изучить все аспекты их деятельности.
Для преподавателя иностранного языка, работающего с будущими специалистами в области рекламы, использование Интернета дает прекрасную возможность актуализировать изученный лексический материал в ситуациях реального профессионального общения. Это может быть обсуждение на иностранном языке актуальных проблем отрасли с привлечением материалов электронной прессы, прослушивание и анализ интервью ведущих специалистов рекламной индустрии, выступающих в посвященных рекламному делу телепрограммах на деловых телеканалах, имеющих электронные версии, анализ отдельных рекламных объявлений и целых кампаний с различных точек зрения в соответствии с изучаемыми на уроках иностранного языка темами и даже создание собственных рекламных объявлений на иностранном языке с привлечением знаний, полученных на занятиях по специальности. Все эти виды работы позволяют не только увеличить эффективность обучения, но и сделать его более индивидуализированным, а также повысить мотивацию студентов к дальнейшему самостоятельному изучению и использованию иностранного языка во время своей будущей профессиональной деятельности.
Опарина О.И.
МГУ им. М.В.Ломоносова
^ К ВОПРОСУ О СОЗДАНИИ КУРСОВ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ
Компьютер и компьютерные технологии стали играть все более существенную роль как в лингводидактике. Использование компьютерных обучающих программ и сетевых технологий позволяет развивать навыки самостоятельной работы у изучающих язык, увеличивает доступ к большому объему информации и дает возможность дистанционного обучения, тем самым, вовлекая в образовательный процесс большее количество желающих. Это становится особенно актуально, когда речь идет о возможности обучения в крупных образовательных центрах, являющихся авангардом современной науки.
При создании любого курса перед его разработчиками встает ряд вопросов: на кого рассчитан этот курс, какие цели он перед собой ставит, каков исходный уровень у предполагаемых учеников, какова мотивация.
Учитывая все вышеперечисленные положения, важно определиться, какой материал выбрать и как его изложить. Принимая во внимание существовавшие методики заочного обучения, преимущества компьютерных технологий (доступность больших объемов информации, интерактивность, возможность мгновенной самопроверки), следует отметить ряд проблем: отбор материала, соотношение теории и практики, доступность и легкость в восприятии изложенного материала, экстралингвистические факторы (понимание языка как культурообразующего фактора, создание понятийной картины мира), психологический фактор (роль преподавателя).
При разработке компьютерного курса дистанционного обучения «Английский язык» вышеназванные сложности стали очевидны. Курс ориентирован на абитуриентов, желающих поступить на одно из отделений факультета, поэтому он учитывал требования вступительного экзамена. Существенным оставался вопрос, как подать материал, чтобы он был доступен, интересен, легче усваивался.
Важно также было определиться с предполагаемым начальным уровнем знаний абитуриентов. В нашем случае стоит вопрос о преемственности знаний школьной программы и университета, а также профессиональной ориентированности.
Было принято решение о целесообразности остановиться на трех аспектах: грамматика, расширение словарного состава, работа с текстом. Грамматическая система языка имеет строгую структуру. Систематичность в подаче материала облегчает понимание и запоминание, сводит воедино уже имеющиеся знания школьной программы. Часть курса, нацеленная на расширение словарного запаса, ориентирована на дискурс. Работа с вокабуляром включает создание ассоциативных тематических полей, словообразование, фразовые глаголы. При работе с текстом важно обратить внимание обучаемого на значение и коннотации слов в конкретном контексте, что является трудным, особенно в обучении переводу и приводит к забавным ошибкам.
Целесообразно также обратить внимание на систему отработки и проверки знаний. К уже существующим методикам, нужно отметить интерактивное взаимодействие с преподавателем, в ходе которого даются не только правильные ответы, но и пояснения.
Создание дистанционных курсов весьма актуально в настоящее время, так как это возможность изучать язык на расстоянии без больших временных и материальных затрат. Выработка наиболее приемлемых методик и принципов обучения – одна из задач лингводидактики на современном этапе.
Сойкина И.В.
Всероссийский заочный финансово-экономический институт,
филиал в г. Брянске
^ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
В связи с участием нашей страны в решении задач Болонского соглашения, сегодня задача вузов состоит в подготовке высококвалифицированного специалиста, способного продолжать обучение и вести профессиональную деятельность в иноязычной среде, адаптироваться к новым условиям современной жизни, развиваться в соответствии с требованиями времени.
Рассматривая вопрос обучения иностранному языку в неязыковом вузе, в частности проблему привлекательности содержания учебного материала, сегодня нельзя не упомянуть о широких возможностях применения компьютерных технологий. Сейчас компьютер представляет собой одно из эффективных средств обучения, которое может воздействовать на все органы восприятия информации человеком и способствовать осуществлению дифференцированного подхода к обучению студентов, обеспечить высокую эмоциональную мотивацию учебно-познавательной деятельности, и как следствие, увеличение познавательного интереса.
В последнее время существенно возрос интерес к мультимедийным средствам обучения, в том числе и к Интернету. Существующая на сегодняшний день методическая литература по данному вопросу предлагает три варианта его использования. Первый вариант связан, прежде всего, с поиском информации, необходимой в процессе изучения иностранного языка. Второй вариант, получивший в настоящее время наибольшее распространение, предполагает использование Интернета как одного из элементов урока наряду с видео-, аудио- и традиционными материалами в различных формах. Сюда также можно отнести электронные учебники и энциклопедии, тесты и электронные консультационные пункты, работающие в режиме реального времени. Третий вариант, наиболее сложный для выполнения, предполагает использование Интернета в качестве самостоятельного элемента учебного процесса. Однако к настоящему времени, несмотря на определенные достижения в данной области, еще не выработана оптимальная методика, которая бы полностью соответствовала богатым возможностям Интернета. Наиболее плодотворным является использование совокупности вышеназванных вариантов применения Интернета при обучении иностранному языку [Лим: 2007].
Но, несмотря на широкое внедрение мультимедийных технологий в практику преподавания иностранных языков, их следует применять только наряду и параллельно с традиционными схемами взаимодействия преподавателя и студентов. В противном случае, если компьютер используется как главный элемент образовательного процесса, то неизбежно наступает нарушение межличностного общения между участниками учебно-познавательной деятельности, что вызывает ряд проблем как психолого-педагогического, так и дидактического характера.
Литература:
- Лим С.В. Интернет как инструмент изучения иностранных языков // Лингводидактические проблемы преподавания иностранных языков в школе и вузе: Материалы межрегиональной научно-практической конференции 14 февраля, 2007 г. – Краснодар: КГУКИ, 2007. – С.88 – 91.
Шмырова О.В.