Идиостиль Н. В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики (на материале произведений «Ночь перед Рождеством» и«Мертвые души»)
Вид материала | Автореферат диссертации |
- Н. В. Гоголя «Ночь перед Рождеством» Цели: 1 помочь учащимся проникнуть в мир, 107.79kb.
- Сценарий "Ночь перед Рождеством", 93.63kb.
- Зимников Ваня, 14 лет, сш№20 Юмор в повести Н. В. Гоголя «Ночь перед рождеством», 11.14kb.
- Н. В. Гоголя "ночь перед рождеством" Бахаева Елена Ильинична, учитель русского языка, 101.04kb.
- Лекция по литературе в 9 классе Души мертвые и живые в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые, 101.94kb.
- Конкурс «Юные дарования» 2010/2011 Юный знаток литературы 8 класс, 32.07kb.
- Души мертвые и живые в поэме Гоголя «Мёртвые души», 50.56kb.
- Список произведений для чтения летом, 18.92kb.
- Будьте не мертвые, но живые души! Н. В. Гоголь введение, 188.63kb.
- Литература о жизни и творчестве Н. В. Гоголя «Я почитаюсь загадкою для всех, 279.01kb.
В заключении диссертационной работы делаются следующие выводы.
Концептуальное пространство раннего текста НПР включает в себя четыре значимых для авторской картины мира художественных концепта: это «Бог», «черт», «праздник» и «дорога». ХК «Бог» и «черт» репрезентируют основной сверхчувственный конфликт текста «Бог ↔ черт» и в этом смысле понимаются нами как основные. ХК «праздник» и «дорога» объективируют развертывание этого конфликта во времени и пространстве, и в этом качестве выполняют функцию вспомогательных. В то же время все четыре ХК играют важнейшую роль в формировании языковой картины мира писателя, что подтверждает их отражение в тексте МД. В результате типологизации художественных концептов на материале текста НПР, мы показываем, что у ХК как феномена нет логической четкости пределов, напротив – это расплывчатая структура, обладающая широтой семантических возможностей.
В рамках гоголевского идиостиля эмоционально-реактивный феномен «смех» также является художественно значимым концептом. На это указывает, во-первых, его глубокая культурная составляющая (этимологическая память и традиции народного словоупотребления), а во-вторых, многообразие его словесной репрезентации. В тексте НПР лексемы «смехового» ЛСП, во-первых, отличаются повышенной частотностью, во-вторых, достаточно равномерно распределены в структуре текста и, в-третьих, участвуют в создании самых разных художественных образов. Концептуализация «смеха» в НПР во многом обусловливается функционированием ХК «праздник», «черт» и «Бог».
В зависимости от того, какой из этих трех концептов актуализируется, ХК «смех» проявляет одну из трех своих разновидностей: смех-1 (праздничный смех), смех-2 (демонический смех), смех-3 (преображенный смех). Под влиянием ХК «праздник» формируется праздничный смех: он всегда позитивен, его цель – создание комического эффекта и мелиоративной эмосемантики текста. Под влиянием ХК «черт» формируется демонический смех: он направлен на создание пейоративной эмосемантики текста, и в случае его преобладания произведение окрашивается в мрачные тона. Под влиянием ХК «Бог» формируется преображенный смех: это наиболее сложная разновидность концепта, выражающая высшую степень внутренней радости, связанную с осознанием присутствия Бога и возникающую, как правило, в соответствующих обрядовых ситуациях (религиозные праздники). В дальнейшем, в тексте МД, в прежнем «виде» функционируют только первые два типа смеха; тогда как третий получает новое наполнение: семантика «божественной радости и умиления» преображенного смеха замещается семантикой сложного комплекса «смех сквозь слезы».
К главным особенностям ХК «черт» относятся его широкая и разнообразная вербализация в тексте и активное взаимодействие с другими ХК. Этот концепт репрезентируется с помощью «демонических» образов (черт, Солоха, Пузатый Пацюк и некоторых других), а также идиоматических выражений, которые используются с целью создания смеховых ситуаций (смех-1), включенных в общую сюжетно-композиционную канву текста. Анализ ЛСО черта показывает, что средства его вербализации направлены на снижение, опрощение и «дедемонизацию» образа, что, в свою очередь, способствует формированию комического эффекта. В то же время можно говорить и о некоторой романтизации образа черта, которая в дальнейшем развивается в тексте МД в связи с репрезентацией образа птицы-тройки. ЛСО Солохи построена так, что данный образ, с одной стороны, формируется в соответствии с традиционными народными представлениями, а с другой – в соответствии с чертами, позаимствованными из западно-европейской карнавальной культуры. Образ Солохи формируется как амбивалентный (человеческий и «демонический» одновременно), а это свойство, в свою очередь, является признаком смысловой игры, создающей в рассматриваемом тексте комический эффект (смех-1). Как амбивалентный, и в то же время наиболее «демонизированный», в тексте НПР формируется образ Пузатого Пацюка. Он сочетает в себе восточно-славянские представления с целенаправленной карнавальной стилизацией и связан с формированием двух типов смеха (смех-1 и смех-2), что отличает его от образов черта и Солохи, которые связываются только с первым типом. В процессе исследования основных «демонических» образов текста мы приходим к выводу, что важную роль в их формировании играют имена собственные, являющиеся по своей сути эвфемизмами. Функция «имени-маски» распространяется не только на семантику образа, но связывается также с общим содержанием текста и отражает его игровую стилистику. Образ Оксаны является наиболее «смеющимся» в тексте, и в то же время явно коррелирует с «демоническим» образом Солохи. За счет этого смех Оксаны, выражающий насмешку над кузнецом, концептуализируется не просто как «несмешной», а именно как «демонический», что в рамках нашей типологии соответствует смеху-2.
Дальнейшее сравнение текстов НПР и МД на основании соотношения текстовой репрезентации образов черта и чубарого коня обнаруживает, что между текстами существуют имплицитные, но вместе с тем устойчивые лексико-семантические параллели. Сходство с образом черта обнаруживают и другие образы коней, и даже отчасти образ Чичикова. Отметим, что при сопоставительном анализе вербализации ХК «черт» в НПР и МД обнаруживаются такие лингвопоэтические соответствия, как особая семантизация цвета; закрепленность в значении глаголов «быстрого перемещения» «демонических» сем; соотнесенность «правой стороны» с «демоническим» началом; романтизация этого начала и другие.
Важную роль в формировании ХК «черт» играет ХК «дорога». Исходя из результатов сопоставления этих концептов, мы заключаем, что, во-первых, древнейшие значения имени концепта (препятствие, трудность, опасность) сохраняются и даже актуализируются контекстом (как в НПР, так и в МД), во-вторых, между ХК «дорога» и ХК «черт» существует обширная зона семантической смежности, во многом обусловленная актуализацией этих древнейших значений, и, в-третьих, обнаруженное в НПР и МД тесное взаимодействие этих концептов подтверждает, что тексты двух разных периодов являются единицами общего коммуникативного пространства, называемого гоголевским идиостилем.
Анализ ХК «Бог» позволяет сделать вывод о том, что лежащий в его основании одноименный культурный концепт обладает уникальным свойством семантической бесконечности, и, как следствие этого, является особым сингулярным типом концепта. Рассмотрев лексемы, которые вербализуют ядро ХК «Бог» в тексте НПР, мы делаем следующие выводы. Во-первых, в большинстве случаев эти лексемы входят в состав идиоматических выражений, что свидетельствует об их десемантизации и позволяет говорить об опрощении и секуляризации самого ХК «Бог». Во-вторых, идиоматические выражения с лексемой Бог не всегда являются «пустыми эмотивами», а, напротив, выполняют важную для стилистики всего текста функцию создания смысловой игры и порождения комического эффекта (смех-1). В этом отношении они активно взаимодействуют с лексемами «демонического» ЛСП. И, наконец, в-третьих, лексемы, входящие в ядро, помимо формирования смеха-1 участвуют также в репрезентации смеха-3, что отражает двойственность ХК «Бог» в тексте НПР как, с одной стороны, десакрализованнного, а с другой – остающегося в рамках православной картины мира. Особую роль в вербализации ХК «Бог» играет ЛСП «живопись», которое присутствует в обоих текстах и в функциональном отношении направлено на выражение идеи победы Бога над чертом. Анализ этого ЛСП помогает увидеть те содержательные изменения, которые произошли с ХК «Бог». Если в НПР оно участвовало в концептуализации Бога как универсалии христианской культуры, то в МД оно перестает соотноситься с христианской парадигмой и примыкает к полю бытовой лексики. Между ХК «Бог» и ХК «праздник» существует обширная зона семантической смежности, которая преимущественно представлена ЛСП «церковь». Это позволяет нам говорить о тесном взаимодействии названных ХК.
Обобщая результаты, полученные в процессе рассмотрения этого ЛСП, мы делаем следующие выводы. Во-первых, структура ЛСП «церковь», как в НПР, так и в МД, отличается разветвленностью - ее составляют разнообразные и частотные лексемы, что позволяет данному полю активно взаимодействовать с другими ЛСП текста. Во-вторых, отличительной особенностью семантико-стилистического функционирования ЛСП «церковь» в тексте НПР является то, что его единицы зачастую сталкиваются в микроконтекстах с лексемами «демонического» ЛСП, актуализируя противопоставление «Бог ↔ черт». В МД такого столкновения не происходит, что говорит о невыраженности, а точнее - об отсутствии этого конфликта. В-третьих, в подавляющем большинстве контекстов НПР центральная лексема рассматриваемого ЛСП - церковь - сохраняет свое исконное значение «дома Господня, где собираются верующие», а также связанную с ним мелиоративную эмосемантику «божественного щита», «оплота Бога на земле». В то же время в тексте МД эта семантика разрушается и заменяется либо на нейтральную, либо на пейоративную, выражающую по преимуществу идею смерти. В-четвертых, изменение ЛСП «церковь» влияет не только на ХК «Бог», но и на ХК «праздник», который в тексте МД имеет двойственное проявление и вербализуется, с одной стороны, как светский, а с другой – как языческий. В-пятых, в связи с изменением функционирования ХК «праздник» и «Бог» от текста НПР к МД изменяется и содержание ХК «смех». Если в НПР в ситуации христианского праздника смех концептуализируется как праздничный и преображенный, формируя мелиоративную эмосемантику, то в МД мы уже говорим об одновременной актуализации праздничного и демонического смеха (в подтексте) как проявлении сочетания имплицитной «демонической» насмешки и внешнего комического эффекта.
Таким образом, между текстами НПР и МД действительно существует имплицитный лексико-семантический параллелизм, выраженный в образной системе и влияющий на содержание рассматриваемых художественных концептов. Выделенные ХК представлены пересекающимися лексико-семантическими полями, вследствие интерференции которых эксплицируется содержательное обогащение этих концептов и формируются условия для возникновения смысловой игры, порождающей комический эффект. В результате проведенного анализа обнаружена идиостилистическая общность текстов, традиционно относящихся к разным художественным стилям (романтизму и реализму (натурализму)).
Основные положения диссертации отражены в девяти публикациях автора объемом 4,7 п.л.:
1. Сивкова, А.В. Функционально-семантический анализ лексической парадигмы “праздник” в тексте повести Н. В. Гоголя “Ночь перед Рождеством” / А.В. Сивкова // Научная конференция студентов факультета славянской филологии и журналистики: 21 апреля 2000г.: Тезисы докладов. Калининград: Изд-во КГУ, 2000. С. 19-21.
2. Сивкова, А.В. Демонические образы повести Н.В. Гоголя «Ночь перед Рождеством»: структура и семантическое функционирование / А.В. Сивкова // Языкознание: современные подходы к традиционной проблематике. Калининград: Изд-во КГУ, 2001. С. 135-147.
3. Сивкова, А.В. Основные лексические парадигмы в повести Н. В. Гоголя “Ночь перед Рождеством” и новелле Э.-Т.-А. Гофмана “Приключение в ночь под Новый год” / А.В. Сивкова // Балтийские исследования: Сб. науч. тр. Калининград, 2002. С. 53-60.
4. Сивкова, А.В. Семантический параллелизм в структуре “демонических” образов у Гоголя: чубарый конь в “Мертвых душах” и черт в “Ночи перед Рождеством” – “одно и то же лицо”… / А.В. Сивкова // Структура текста и семантика языковых единиц: Сб. науч. тр. Калининград: Изд-во КГУ, 2003. С. 107-119.
5. Сивкова, А.В. Идиостиль ранней прозы Н.В. Гоголя: на материале сопоставления текстов повести “Ночь перед Рождеством” и новеллы Э.-Т.-А. Гофмана “Приключение в ночь под Новый год” / А.В. Сивкова // Художественный текст и культура V. Материалы международной научной конференции 2-4 октября 2003г. Владимир: Изд-во ВГПУ, 2004. С. 117-122.
6. Сивкова, А.В. “Черт и ему подобные…”: структура и семантическое функционирование демонических образов в тексте повести Н.В. Гоголя “Ночь перед рождеством” / А.В. Сивкова // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 18-21 марта 2004г.): Труды и материалы. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. С.142-143.
7. Сивкова, А.В. К вопросу о несходстве текстов раннего и позднего Гоголя: словесная репрезентация мотива дороги / А.В. Сивкова // Функционирование лексических единиц и грамматических категорий в русском языке: Сб. науч. тр. Калининград, 2004. С. 113-119.
8. Сивкова, А.В. Концептуализация СМЕХА как особенность идиостиля Н.В. Гоголя (на примере текста повести «Ночь перед рождеством») / А.В. Сивкова // Вестник молодых ученых: Филологические науки. СПб., 2006, №1. С. 17-22.
9. Сивкова, А.В. Концептуализация СМЕХА как особенность идиостиля Н.В. Гоголя / А.В. Сивкова // Электронный вестник Центра переподготовки и повышения квалификации по филологии и лингвострановедению. СПбГУ, 2006. Вып.3. k.ru/files/pdf/155.pdf.
Сивкова Анна Вадимовна
Идиостиль Н.В. Гоголя в аспекте лингвокогнитивной поэтики
(на материале произведений «Ночь перед Рождеством»
и «Мертвые души»)
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Подписано в печать 10.04.2007 г.
Ризограф. Гарнитура «Таймс». Усл. печ. л. 1,5
Уч.-изд. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ 45
Издательство Российского государственного университета им. И. Канта
236041, г. Калининград, ул. А. Невского,14