Программа-минимум 36 кандидатского экзамена по специальности 10. 02. 19 «Теория языка» 36 по филологическим наукам 36 заметки. Размышления. Очерки 49 © 2008 г. М. У. Зубайраева 49
Вид материала | Программа-минимум |
- Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 10. 02. 19 «Теория языка», 306.52kb.
- Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 10. 01. 08 «Теория литературы., 81.94kb.
- Програма-минимум кандидатского экзамена по специальности 10. 02. 04 «Германские языки», 62.35kb.
- Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 10. 01. 01 «Русская литература», 543.08kb.
- Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 14. 00. 21 «Стоматология», 222.19kb.
- Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 10. 02. 20 «Сравнительно-историческое,, 173.43kb.
- Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 10. 02. 20 «Сравнительно-историческое,, 181.45kb.
- Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 10. 02. 20 «Сравнительно-историческое,, 170.2kb.
- Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 13. 00. 02 «Теория и методика, 265.33kb.
- Программа-минимум кандидатского экзамена по специальности 19. 00. 01 (общая психология), 229.36kb.
С.П. Боброва
Несколько строк в поддержку
В современной социологической литературе нередки две крайности: либо общество рассматривается как сумма индивидуумов, либо берется в его абстрактной всеобщности.
Реальный исторический процесс выступает как конкретное единство этих противоположностей. А для этого необходим анализ судьбы, истории, культуры отдельных народов, этносов, национальностей. Такой подход с учетом особенной специфики народа реализован в работе Мусы Яндиева «Ингуши в контексте истории и языка».
На материале богатой политической истории Кавказа автор рисует многоцветную панораму судеб ингушского народа, раскрывая подчас неожиданные исторические и геополитические связи.
Работа, несомненно, с интересом будет воспринята читателем, обогатив понимание специфики нашего края.
^
Ю.А. Жданов
Рецензия на статью Котиевой Мадины Алаудиновны «Коммуникативно-прагматическая
модальность диалогической речи как проявление категории модуса»
В статье Котиевой М.А. обобщены основные результаты ее диссертационного исследования.
Автор пишет, и это вполне обосновано, о том, что категория модальности является одной из самых сложных по своей структурированности, по характеру средств и способов ее репрезентации в речи.
Проблема модальности не однажды становилась объектом научного исследования. Ею занимались акад. В.В. Виноградов, позже Л. Михайлов, Н. Шведова, О. Донская, Н. Макарова, М. Липатова, Н. Желонкина, О.И. Москальская и др.
М.А. Котиева разрабатывает проблему, опираясь на концепцию своего научного руководителя – д.ф.н., проф. Л. Михайлова, являющегося крупным специалистом в области германистики, и, в частности, коммуникативной лингвистики.
В рецензируемой статье основное внимание уделяется взаимодействию модального ключа инициации с модальным ключом реакции. При этом, как пишет автор, «всё разнообразие взаимодействий модальных ключей инициации и реакции может быть сведено к двум основным типам модальных отношений: 1) унисонный модальный план; 2) диссонансный план модального рисунка».
Полемический (диссонансный) реагирующий ключ встречается, по мнению автора статьи, гораздо реже, чем унисонный, и диктуется различными факторами, как несовпадение пресуппозиций, эмоциональное состояние адресата, нежеланием соблюдать принципы коммуникации и, в частности, коммуникативные правила.
Диссонансная модальность возникает там, где спрашивающий ошибочно оценивает речевую ситуацию. Обычно высказанное им предположение или уверенность как модальные ключи инициации подвергаются опровержению со стороны адресата, который использует для этого коммуникативный индикатор nein и т.п.
Актуальность исследуемой проблемы обусловлена востребованностью дальнейшего исследования категории модуса в аспекте коммуникативной и прагматической грамматики.
Перспектива исследуемой темы заключается в том, что её возможно разрабатывать, как сквозную в ряде языков, которыми владеет автор.
Статья М.А. Котиевой, отражающая основные результаты исследования, рекомендуется к публикации.
^
Т.В. Жеребило
Lingua – universum
№ 1 2008
РАЗРАБОТКИ
© 2008 г. Т.В. Жеребило
Речевые ошибки
1. Речевые ошибки как методическая проблема
В отечественной методике большое место всегда отводилось анализу речевых ошибок учащихся, их классификации, разработке приемов их предупреждения.
Цель данного параграфа – дать краткий обзор монографий, учебных пособий, статей, в которых в том или ином объеме решается вопрос о речевых ошибках. В XIX-XX вв. об этом писали М. Чистяков, Ф.И. Буслаев, А. Галахов, М. Ольшамовский, И.К. Грунский, М.А. Тюкалов, А.М. Пешковский, С.М. Волконский, К.Б. Бархин, П.О. Афанасьев, В.А. Добромыслов, А.Н. Гвоздев, В.В. Виноградов, М.Н. Кожина, Н.Я. Галь, К.И. Чуковский, Т.А. Ладыженская, М.Т. Баранов, Н.А. Пленкин, С.Н. Цейтлин, Л.Г. Барлас, М.Ш. Шекихачева. В 60-80-е годы опубликовано множество статей, раскрывающих вопросы разграничения, классификации, предупреждения речевых ошибок. Например, статьи А.П. Аверьяновой, Е.И. Воиновой, Л.И. Арбатского, Е.А. Бариновой, М.Т. Воронина, М.Е. Дарбанова, Н.А. Жданова, Н.А. Ипполитовой, Л.Ф. Казаковой, В.И. Капинос, А.Н. Качалкина, А.В. Киреева, А.В. Клевцовой, А.Т. Кобляковой, А.М. Коровичева, М.М. Михайлова, Г.И. Мишуровой, М.Р. Львова, Б.С. Мучника, Г.Б. Розенблюм, Г.А. Солдатова, М.С. Соловейчик, Н.В. Сулименко, Ю.В. Фоменко, А.А. Ховалкиной, Н.Г. Черемисина и др.
Прежде чем кратко изложить решение проблемы речевых ошибок в многообразных работах, неоднородных по своему характеру, мы считаем необходимым уточнить некоторые термины, вернее даже указать, в каком значении мы употребляем ряд терминов, называющих различные типы и виды ошибок.
Итак, речевые ошибки мы понимаем как нарушение речевых норм в широком смысле. Во-первых, это разрушение грамматического строя речи говорящего и пишущего индивида (сюда относятся произносительные ошибки, лексические, словообразовательные, ошибки, связанные с нарушением морфологических и синтаксических норм). Во-вторых, к речевым относятся такие стилистические ошибки, нарушающие нормы употребления стилистических ресурсов языка, разрушающие структуру функциональных стилей. В-третьих, речевые ошибки нарушают нормы построения связного текста. И наконец, и первая, и вторая, и третья группы ошибок нарушают правила культуры речи. Они разрушают такие коммуникативные качества речи, как: правильность, точность, уместность, выразительность и др. Термины «речевые ошибки» и «ошибки, нарушающие нормы культуры речи» почти совпадают. Их можно было бы считать полными синонимами, но дело в том, что существует ряд речевых дефектов, которые не попадают в прямую зависимость от знания культуры речи и уровня овладения нормами. Например, произношение /л/ вм. /р/, пропуск звука там, где должен быть звук /р/ и т.п.
^ Стилистические ошибки мы рассматриваем как одну из разновидностей речевых ошибок, но при этом учитываем, что на материале лексики, словообразования, морфологии, синтаксиса могут выделяться стилистические и нестилистические ошибки.
Отметим также, что и в XIX, и в XX веке целым рядом авторов термин «стилистические ошибки» употреблялся в значении «речевые ошибки». При этом авторы работ исходили из расширительного толкования стилистики как науки о хорошем слоге, принятого в XIX веке и восходящего к учению Ф.И. Буслаева.
Итак, вопрос о речевых ошибках ставился еще в работе Ф.И. Буслаева и А. Галахова. В «Конспекте русского языка …» они писали, что «в своих письменных упражнениях они (ученики) по неопытности … впадают в стилистические ошибки против ясности, точности, чистоты слога; против грамматической и логической правильности; употребляют варваризмы, а иногда и провинциализмы, в извлечениях же из древних памятников – и в архаизмы. Учитель при исправлении таких погрешностей … должен касаться оснований стилистических» (Буслаев Ф.И., Галахов А. Конспект русского языка и словесности для руководства в военно-учебных заведениях. – СПб.: Т-я штаба военно-учебных заведений, 1852. – С. 67).
Как видим, авторы «Конспекта…» исходят из расширительного толкования стилистики. Кроме того, они отмечают погоню за ложной красивостью: «Учащиеся большей частью любят изукрашенные выражения, мало заботясь о дельном содержании. Они обыкновенно стараются наполнить свое сочинение различными тропами и фигурами, которые всегда почти обращаются в общие места» (Указ. работа … – С. 32).
С подобных позиций дается классификация ошибок у М. Ольшамовского в руководстве к ведению письменных упражнений. Он представляет перечень следующих погрешностей: «… 1) неправильность взгляда, происходящая от недостатка сведений о предмете или от других причин; 2) отсутствие связи между мыслями; 3) неправильное отношение между планом и изложением; 4) преувеличение, резкость и заносчивость тона; 5) неясные, неточные и неопределенные выражения; 6) не-правильное размещение слов; 7) употребление иностранных слов там, где они не нужны; 8) провинциализм, неологизмы, плеоназм; тавтология; повторение одного и того же слова, одной и той же мысли» (Ольшамовский М. Руководство к ведению письменных упражнений в гимназиях. – М.: Т-я Э. Лисснер и Ю. Роман, 1880. – С. 101).
Ошибки со стороны слога отмечает М.А. Тюкалов. В этой же книге проф. И.К. Грунский указывает на существенный стилистический недостаток, который и на сегодня остается актуальным, – книжность сочинений выпускников: «В большинстве случаев сочинения представляют собою письменные ответы по учебникам. Книжность – вот главная особенность этих сочинений; трудно, а подчас совершенно невозможно уловить индивидуальные особенности писавших» (Грунский И.К., Тюкалов М.А. Ведение письменных работ в средней школе / Под ред. И.К. Грунского. – Рига: Кн. изд-во Ф.И. Трес-киной, 1915. – С. 103).
Позже А.М. Пешковский укажет на различие понятия стиля и простого развития речи. Анализируя «оставление» ряда придаточных предложений без главного, он пишет: «Этого рода ошибки нельзя назвать стилистическими, и устранение их относится к простому развитию речи» (Пешковский А.М. Избранные труды / Сост. И.А. Василенко и И.Р. Палей. – М.: Учпедгиз Минпроса РСФСР. 1989. – С. 129). Он же указывает на синтаксический недочет – «плетение словес», т.е. хаотическое нанизывание предложений друг на друга и сцепление их в один сложный клубок, который впоследствии в отдельных работах стал квалифицироваться как стилистический недочет.
В учебниках П.О. Афанасьева не дифференцируются синтаксические и стилистические ошибки, словарные и стилистические. Так, к словарным ошибками он относит употребление вульгарных слов (Афанасьев П.О. Методика русского языка в средней школе: Учебник для пед. и учит. ин-в. – Изд-е 2-е, исправл. – М.: Учпедгиз, 1947. – С. 235).
Та же тенденция прослеживается у К.Б. Бархина. К стилистическим погрешностям он относит не только «отступления от норм грамматической стилистики», но и «неправильное словорасположение», и «неудачно употребленное слово».
В своей статье К.Б. Бархин так называет виды стилистических ошибок: плеоназмы и тавтология, неудачный выбор синонимов и антонимов, трафаретных эпитетов и сравнений, безвкусных гипербол и злоупотребления словами: очень, страшно, замечательно. Он пишет: «Сюда же следует отнести и однообразие приемов перехода от одной фразы к другой или от одной части сочинения к последующей … слишком частое употребление союза и … насыщение речи лишними вводными словами…» (Бархин К.Б. Школьные сочинения и их исправление // РЯШ. – 1937. – № 3. – С. 78).
Подобный подход был общим для многих методистов 30-40-х гг., что непосредственно связано с уровнем развития стилистики как науки в то время: стилистические и речевые ошибки рассматривались как идентичные.
Например, В.А. Добромыслов не выделяет стилистические ошибки из числа речевых недочетов: «Все речевые недочеты мы размещаем по трем основным разделам: 1) лексика; 2) морфология и 3) синтаксис.
Недочеты собственно стилистические (в узком смысле) не выделяются нами в особую группу, а размещаются по трем указанным рубрикам» (Добромыслов В.А. Речевые недочеты в письменных работах учащихся средней школы // РЯШ. – 1941. – № 1. – С. 36).
К анализу ошибок В.А. Добромыслов обращался и позже. Для него характерен объективный подход к анализу ошибок. В работе, написанной совместно с Д.Э. Розенталем, он разграничивает стилистические ошибки, которые, к сожалению, совершенно незакономерно переносятся на любые речевые недочеты, в том числе и не очень грубые, нарушающие основные грамматические нормы русского литературного языка. Недочеты типа «уважает матерю», «один яблок», «был у сестре» и т.п. – это грубые нарушения русской грамматики, а не стилистические недочеты. К стилистическим следует относить недочеты, снижающие эффективность речи, несмотря на ее правильность. Это недочеты более тонкого характера» (Добро-мыслов В.А., Розенталь Д.Э. Трудные вопросы грамматики и правописания: Пособие для учителей / Под ред. А.Б. Шапиро. – М.: Учпедгиз Мипроса РСФСР, 1960. – Вып. 2-й. – С. 325).
К стилистическим недочетам В.А. Добромыслов и Д.Э. Розенталь относят: 1) трудность изложения вследствие обилия непонятных терминов или громоздкого построения предложений; 2) бесцветность речи; 3) сухость речи; 4) недостаточную точность в выражении мыслей вследствие выбора из ряда синонимов и синонимических конструкций менее подходящих к данному контексту; 5) однообразие в использовании грамматических средств языка.
Как видим, авторы называют недостатки, связанные с нарушением норм широкого контекста.
Хотя В.А. Добромыслов вычленял стилистические ошибки как особый тип недочетов, на протяжении многих лет методисты смешивали стилистические ошибки с остальными речевыми ошибками.
Например, у А.В. Киреева стилистические ошибки растворяются в других типах ошибок. Наряду со стилистическими, автор к этой категории относит и нестилистические ошибки. Он пишет: «Весьма разнообразные стилистические ошибки можно разбить на 4 группы: ошибки логические, синтаксические, морфологические и лексические» (Киреев А.В. Об учете стилистических ошибок в сочинениях учащихся // РЯШ. – 1957. – № 5. – С. 95).
Подобное смешение стилистических и нестилистических ошибок наблюдается в статье Н.А. Жданова. Он пишет: «Стилистические ошибки – это ошибки в употреблении слов, оборотов, предложений и фразеологических выражений, нарушающие общепринятые нормы литературной речи и снижающие ее точность, ясность и выразительность» (Жданов Н.А. Стилистические ошибки в речи учащихся // РЯШ. – 1958. – № 3.– С. 53-61). Он выделяет следующие группы ошибок: 1) словарно-стилистические ошибки; 2) стилистические ошибки в области фразеологии; 3) стилистические ошибки при употреблении изобразительных и выразительных средств художественной речи; 4) стилистические ошибки в области морфологии; 5) стилистические ошибки в области синтаксиса.
Конечно, мы можем согласиться, что незнание норм синтаксиса, морфологии, лексики приводит к стилистическим ошибкам, но ведь на базе нарушения этих норм возникают совсем другие ошибки. А для Н.А. Жданова характерно неразличение стилистических и нестилистических ошибок. Так, к словарно-стилистическим ошибкам он относит «бессвязный набор слов», что, естественно, стилистической ошибкой не является.
У Н.А. Чистовской стилистические ошибки на лексической основе также растворяются в речевых ошибках, связанных с нарушением только лексических норм, на что она указывает и сама: «В понятие лексические недочеты условно включаются не только собственно речевые ошибки, но и стилистические погрешности, так как иногда трудно провести грань между одними и другими» (Чистовская Н.А. Лексические недочеты в письменной речи учащихся и преодоление их. VIII класс средней школы. Автореф. дис. … канд. пед. наук. – М., 1958. – С. 7).
Расширительное толкование термина «Стилистические ошибки» присуще статье Ф.С. Попкова. Он выделяет два типа стилистических ошибок: словарно-стилистические и грамматико-стилистические. Таким образом, он не дифференцирует стилистический и нестилистический аспекты. Например, к словарно-стилистическим Ф.С. Попков (См.: Попков Ф.С. Работа над стилистическими ошибками учащихся V-VII классов // РЯШ. – 1960. – № 3. – С. 55-61) относит ошибки, не имеющие отношения к стилистике: непонимание значения слова; логические ошибки, связанные с неточным употреблением слова, и др.
В статье Г.Б. Розенблюм намечено различение стилистических ошибок и «речевых недочетов», нарушающих «правильность речи с точки зрения ее соответствия законам грамматики». По мнению автора статьи, «речевые недочеты» нарушают правильность речи, ее соответствие грамматическим нормам языка. Что касается стиля письменной речи учащихся, то здесь автор выделяет два рода недостатков: к первому автор относит общую стилистическую невыразительность речи вследствие затрудненности изложения и сухости, бесцветности, серости его; ко второму роду стилистических недостатков речи следует отнести недочеты, связанные с неправильным словоупотреблением (неправильный выбор синонимов, употребление слов в несвойственном им значении и т.п.), а также с неудачным употреблением словесно-изобразительных средств (тропы) и поэтического синтаксиса (фигуры)» (Розенблюм Г.Б. Работа над стилем письменной речи учащихся // РЯШ. – 1961. – № 1. – С. 79).
Но хотя принципы выделения различных видов ошибок верные, анализируя конкретный материал, автор смешивает стилистические и нестилистические ошибки, относя, например, употребление слов в несвойственном им значении к стилистическим ошибкам.
Сходные теоретические позиции у Г.И. Мишуровой. Она пишет: «Содержание термина «стилистическая ошибка» в школе обычно неправомерно расширяется; к стилистическим ошибкам относят недочеты как собственно стилистические, так и лексико-фразеологические погрешности – это недочеты, связанные с нарушением требования и целесообразности использования всех средств русского языка» (Мишурова Г.И. О так называемых стилистических ошибках в речи учащихся // РЯШ. – 1961. – № 3. – С. 72).
Стилистические погрешности выделяются ею на уровне фонетики, лексики, морфологии, синтаксиса. В целом призна-вая такой подход, мы не можем согласиться с отнесением отдельных видов ошибок к стилистическим: употребление местоимений, приводящее к двусмысленности; дублирование подлежащего и т.п.
На отдельные стилистические ошибки, связанные с нарушением словообразовательных норм, указывает В.В. Виноградов в статье лингвистического характера. Он пишет о небрежностях и «неправильностях» в речи, вызванных недостаточным знанием стилистических «своеобразий». Например, замещение слов другими того же корня, но с явными словообразовательными элементами (ученье – учеба) (См.: Виноградов В.В. О культуре русской речи // РЯШ. – 1961. – № 3. – С. 3-12).
Несмотря на то, что в отдельных работах к началу 60-х годов уже появилась научная оценка исходных позиций разграничения стилистических и нестилистических ошибок, продолжают появляться неверные квалификации ошибок, основанные на расширенном понимании стилистики как науки.
Например, А.В. Клевцова выделяет следующие типы ошибок, неправомерно расширяя границы этого термина: «Все стилистические ошибки можно разделить на … собственно стилистические, логико-стилистические, лексико-стилистические» (Клевцова А.В. Типы лексических ошибок, их предупреж-дение и исправление // РЯШ. – 1962. – № 3. – С. 58).
Именно в этот период выступает М.Н. Кожина, которая дает объективную оценку неверным квалификациям. Она отмечает недостаток пособий по практической стилистике – смешение вопросов действительно стилистических с грамматическими и лексическими. Именно отсюда исходит ошибочная квалификация стилистических ошибок.
Характеризуя состояние школьной методики стилистики, М.Н. Кожина пишет: «Сохранилось идущее еще от Ф.И. Буслаева расширенное понимание стилистики, которое ведет к расплывчатости и неясности ее границ» (Кожина М.Н. Грамматика или стиль? К вопросу о классификации ошибок //РЯШ. – № 4. – С. 52). Она считает, что точность, ясность, чистота речи чисто «нормативные», непременные условия всякого акта общения, а не основные стилистические требования, поэтому «стилистическими ошибками могут быть названы лишь такие нарушения речи, которые связаны с неуместным по функционально-стилистической или по экспрессивно-стилистической окраске использованием какого-либо языкового средства, или такие, которые ведут к снижению выразительной силы, экспрессивности и эмоциональности речи» (Кожина М.Н. Указ. работа … С. 53).
Наметив функционально-стилистический подход к выделению ошибок, М.Н. Кожина подразделяет их на следующие группы:
а) ошибки, связанные с очень слабым или с недостаточным владением богатствами литературного языка; б) ошибки, связанные с недостаточным развитием языково-эстетического вкуса; в) ошибки, связанные с нарушением норм функциональных стилей.
В целом соглашаясь с концепцией М.Н. Кожиной, мы считаем нецелесообразным выделение второго типа ошибок – ошибок, связанных с недостаточным развитием языково-эстетического вкуса. Дело в том, что понятие «богатство литературного языка», «нормы функциональных стилей» и «развитие языково-эстетического вкуса» – несопоставимые понятия: они выделены на разных основаниях.
Против расширенного понимания стилистических ошибок в 60-е годы протестует Н.Н. Алгазина: «Речевыми недочетами мы называем такие, которые являются нарушением установленных норм литературного языка в области употребления слов, их форм, в построении предложений и словосочетаний. Подобные недочеты в школьной практике обычно называют стилистическими ошибками, что нельзя считать правильным, так как в понятие «стилистические ошибки» в методической литературе вкладывается другой, более узкий смысл: под стилистическими ошибками понимаются такие, которые снижают эффективность высказывания, несмотря на его грамматическую правильность» (Алгазина Н.Н. Предупреждение ошибок в построении словосочетаний и предложений / Под ред. В.А. Добромыслова. – М.: Изд-во – АПН РСФСР, 1962. – С. 8).
Но как бы там ни было, смешение стилистических ошибок с лексическими, синтаксическими и др. в 60-е годы еще сохранилось.
Так, Б.П. Степанов в своей статье смешивает стилистические ошибки с лексическими и синтаксическими (См.: ^ Степанов Б.П. Из опыта работы по предупреждению стилистических ошибок // РЯШ. – 1963. – № 3. – С. 73-76).
Наряду с таким смешением наблюдается и еще одна особенность, когда авторы разграничивают стилистические, лексические, фонетические и др. ошибки в теоретическом аспекте, но в практическом плане смешивают: а) стилистические и логические (возникновение двусмысленности из-за неправильного употребления местоимений); б) стилистические и лексические (неточное употребление слов, влияющее на смысл предложения) и др. (Например, М.М. Михайлов) (См.: Михайлов М.М. О классификации ошибок в письменных работах учащихся // Из опыта работы по рус. яз. //Сб. ст./ Сост.: Л.А. Горбушина, П.И. Колосов, О.И. Лимарева. – М.: Учпедгиз, 1963. – С. 207-220).
М.Т. Воронин разграничивает стилистические и грамматические явления, но, классифицируя ошибки, оправдывает условность термина «стилистические ошибки», сам так же, как и другие, смешивает стилистические с другими речевыми ошибками (См.: Воронин М.Т. Предупреждение и исправление стилистических ошибок в школе // Под ред. Г.П. Фирсова. – М.: Изд-во АПН РСФСР, 1963. – 79 с.). Так, к стилистическим он относит ошибки, отражающие неправильную связь слов в предложении: трудные случаи согласования, употребление в одном ряду полных и кратких прилагательных, ошибки в выборе времени глагола.
Смешение стилистических ошибок с нестилистическими остается в методике до конца 60-х годов в статьях и работах.
В статье А.П. Аверьяновой и Е.И. Воиновой выделяются лексико-стилистические, синтактико-стилистические ошибки, куда, наряду со стилистическими, входят логические (смешение понятий образа и героя, писателя и его творчества; нарушение логико-грамматических отношений между частями сложного синтаксического целого), синтаксические (ошибки на управление, согласование сказуемого с подлежащим) (См.: Аверьянова А.П., Воинова Е.И. Стилистические ошибки в сочинениях поступающих в высшие учебные заведения // РЯШ. – 1964. – № 2. – С. 57-60).
Показательно то, что Н.А. Пленкин, понимая, что «… термину «стилистические ошибки» в школьной практике придается широкое значение, связанное далеко не … с тем содержанием, которое вкладывается в слова «стиль» и «стилистика», все-таки соглашается с расширенным пониманием термина «стилистические ошибки» (Пленкин Н.А. Предупреждение стилистических ошибок на уроках русского языка: Пособие для учителя. – М.-Л.: Просвещение, 1964. – С. 6). Как и другие методисты, он вводит в классификацию недочеты, связанные с лексической и грамматической стороной речи: неправильный выбор слова; неверное употребление глагольных форм, и др.
Позиция автора сформулирована в следующих словах: «Стилистическими ошибками признаются разнообразные речевые недочеты, которые отрицательно влияют на смысл и точность высказывания, а также такие случаи оформления мысли, которые не являются лучшим вариантом использования речевых средств» (Пленкин Н.А. Указ. работа … С. 5).
И.В. Каркадиновская, создавая систему упражнений по стилистике и лексике, опирается на следующие типы ошибок: 1) искажение смысла слов, употребление их не в своем значении; 2) нарушение правил согласования и управления; 3) произвольная инверсия; 4) неправильное использование синтаксических конструкций и фразеологических оборотов (См.: Каркадиновская И.В. Сборник упражнений по лексике и стилистике: Пособие для средней школы. – Минск: Народная Асвета, 1965. – 72 с.).
Примечательно то, что в этот же период А.Н. Гвоздев отказывается от принципиального различения стилистических и грамматических ошибок: «Исходя из теснейшей связи стилистики с грамматикой и учитывая практический характер настоящих очерков, я не ставлю целью проводить демаркационную линию между стилистическими и грамматическими ошибками, а привлекаю вообще нарушения, которые отражаются на значении речи, создают неточности в выражении авторской речи, искажают передаваемое содержание. Одни из них не нарушают грамматических норм и могут быть названы чисто стилистическими, другие нарушают грамматические нормы, но вместе с тем искажают и содержание речи; они могут быть названы грамматико-стилистическими» (Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. Изд-е 3-е. – М.: Просвещение, 1965. – С. 40). При этом он ссылается на школьную практику: «В школе в первую очередь ведется борьба с грамматико-стилистическими ошибками, которые служат помехой точности и ясности речи и нарушают правила грамматики. В дальнейшем приводятся ошибки обоих этих разрядов без разграничения» (Гвоздев А.Н. Указ. работа … С. 41).
Е.А. Баринова к стилистическим ошибкам относит «раз-личные случаи несоответствия лексических, грамматических и фонетических средств языка характеру и цели высказывания. Такое понимание стилистических ошибок вытекает из самого определения предмета стилистики» (Баринова Е.А. К вопросу о классификации ошибок в творческих работах учащихся // РЯШ. – 1966. – № 2. – С. 69).
Расширяя значение термина «стилистические ошибки», она описывает три типа ошибок: 1) лексико-стилистические; 2) грамматико-стилистические; 3) морфолого-стилистические.
Вполне естественно, что такой подход повлек за собой неверную квалификацию материала. К стилистическим причислены следующие виды речевых ошибок: неправильное употребление слова вследствие непонимания его значения; неправильное употребление видо-временных форм глагола в составе одного предложения; нарушение границ предложений, затрудняющее понимание их содержания и т.д.
Позже в эту классификацию Е.А. Баринова внесет коррективы. Например, в особую группу будут выделены «собственно-стилистические ошибки», связанные с неправильным употреблением слов и выражений, не свойственных стилю данного высказывания. Она даст определение стилистических ошибок, в основу которого положено понятие стилистической нормы: «Стилистические ошибки – это несоблюдение стилистических норм литературного языка, приводящее к немотивированному разрушению единства стиля» (Баринова Е.А. Методика русского языка: Учебн. пособие. – Л.: Просвещение, 1974. – С. 207). Здесь наряду с новым для ее классификации типом – фонетико-стилистическими ошибками – Е.А. Баринова предлагает те же самые типы ошибок, которые были проанализированы ею в статье.
Н.Е. Сулименко, анализируя стилистические ошибки, пути их устранения, тоже опирается на широкое понимание стилистики. Она создает классификацию на лексическом мате-риале. В работе дано определение стилистической ошибки: «Наше понимание нецелесообразности отбора и использования лексических средств, противоречащих содержанию и характеру высказывания, понимание стилистической дефективности словоупотребления, как уже говорилось, связывается с понятием стилистической ошибки» (Сулименко Н.Е. Стилистические ошибки и пути их устранения: Пос. для учителей. – М.-Л.: Просвещение, 1966. – С. 7).
Т.А. Шаповалова (См.: ^ Шаповалова Т.А. Стилистические упражнения на уроках русского языка: Пос. для учителей. – М.: Просвещение, 1967. – 166 с.), анализируя стилистические ошибки, исходит из понятия стилистической нормы, квалифицирует речевые и стилистические ошибки как совершенно различные явления, но вместе с тем сама же и расширяет границы термина «стилистические ошибки». Например, к синтактико-стилистическим ошибкам она относит следующие недочеты: нарушение норм согласования, ошибки в управлении, местоименное дублирование подлежащего и др.
На протяжении многих лет в школьной практике и в методической литературе существовали неверные квалификации речевых, в том числе и стилистических ошибок. Школьное понятие стилистики не соотносилось с понятием стилистики научной.
В связи с этим в 70-е годы на страницах журнала «Русский язык в школе» появляются статьи, авторы которых пытаются обосновать объективные критерии классификации ошибок.
Так, Ю.В. Фоменко, поднимая вопрос о принципах классификации ошибок, пишет, что в основу классификации ошибок следует положить соответствие речи действительности, мышлению и языку.
С точки зрения такого соответствия он выделяет три качества хорошей речи: точность, логичность, правильность. С точки зрения правильности, выделяется несколько разрядов ошибок: 1) орфографические, 2) пунктуационные, 3) произносительные, 4) лексические, 5) фразеологические, 6) морфологические, 7) синтаксические, 8) стилистические.
Автор считает, что «… стилистическая ошибка заключа-ется в нарушении единства стиля, в несоответствии слова, формы, конструкции избранной стилистической манере» (Фо-менко Ю.В. О типологии речевых ошибок // РЯШ. – 1987. – № 2. – С. 32-33).
За основу выделения различных ошибок он принимает нарушение тех или иных норм. К стилистическим нормам Ю.В. Фоменко относит уместность, краткость, богатство (разнообразие) и доступность, а также образность, благозвучие, своеобразие и действенность. Не все здесь бесспорно, но тем не менее его классификация отличается достаточной стройностью.
Связь с нормой лежит в основе классификации П.Г. Черемисина. Он выделяет пять разновидностей речевых ошибок: 1) орфографические; 2) пунктуационные; 3) грамматические; 4) словарные; 5) стилистические.
У П.Г. Черемисина «… классификация рассмотренных речевых ошибок основана на одном принципе: каждая разновидность этих ошибок характеризуется прямой связью с соответствующими нормами. Этот принцип классификации позволяет определить сущность тех или иных отклонений от языковых норм и установить четкие границы между ними» … В качестве собственно стилистических ошибок должны рассматриваться только случаи немотивированного разрушения единства стиля сочинения. Следовательно, неправильное построение предложения, лишние слова, непоследовательность, противоречия, многократный повтор одного и того же слова и различные явления неблагозвучия к стилистическим ошибкам не относятся» (Черемисин П.Г. К вопросу о классификации речевых ошибок в сочинениях учащихся средней школы // РЯШ. – 1973. – № 2. – С. 38).
Но несмотря на то, что такой подход к выделению стилистических ошибок, казалось бы, утвердился в методике, в статье инструкционного характера, написанной В.И. Капинос и адресованной учителям русского языка и литературы, термины «стилистическая ошибка» и «речевой недочет» используются как однозначные» (Капинос В.И. Об оценке речевых навыков учащихся // РЯШ. – 1973. – № 6. – С. 73-76).
Учебная литература также ориентирует будущих учителей на такой подход. Например, автор пособия для заочников М.С. Лапатухин к ошибкам стилистического характера относит следующие недочеты:
1) неправильное использование союзов и союзных слов в сложных предложениях; 2) незаконченность высказывания; 3) пропуск члена предложения (См.: Лапатухин М.С. Методика русского языка в средней школе: Пос. для заочников / КГУ. – Калинин: Изд-во КГУ, 1974. – 324 с.).
Сохраняется та же тенденция рассмотрения стилистических ошибок и в пособиях для учащихся, выпущенных Д.Э. Розенталем (См.: ^ Розенталь Д.Э. Сборник упражнений по русскому языку для подготовительных отделений вузов: Учеб. пос. – М.: Высш. шк., 1982. – 223 с.). Разрабатывая упражнения по стилистике, он исходит из широкого понимания стилистики. Даются грамматико-стилистические упражнения на устранение следующих, по Розенталю, стилистических ошибок: ошибок в употреблении форм падежа, в употреблении числа существительных, в согласовании сказуемого с подлежащим и т.п.
В 80-е годы в пособии «Методика развития речи на уроках русского языка» авторы выделяют две группы ошибок: 1) грамматические – ошибки в структуре (в образовании) языковой единицы; 2) речевые – ошибки (недочеты) в функционировании (в употреблении) в речи языковых единиц различного уровня.
Грамматические ошибки выделены на основе трех структурных единиц (слово, словосочетание, предложение), а речевые ошибки и недочеты в связи с нарушением требований правильности речи, точности, богатства и выразительности речи.
При этом нарушения требований выразительности речи авторы пособия относят к стилистическим ошибкам. Сюда входят: 1) употребление слов иной функционально-стилистической окраски; 2) неуместное употребление эмоционально окрашенных слов и конструкций.
Важным здесь является решение вопроса о границах терминов «речевая ошибка» и «стилистическая ошибка»: «До недавнего времени термин «стилистическая ошибка» употребляется в школе в слишком широком значении… С введением в школьный курс понятий функциональной стилистики стала особенно очевидной неправомочность употребления термина в таком широком значении. Термин перестал соотноситься со своим базовым понятием «стилистика», которое раскрывается как наука о стилях речи, а не просто о хорошем слоге. К стилистическим недочетам относится только то, что разрушает единство стиля и делает речь маловыразительной: 1) употребление иностилевых слов и выражений; 2) неудачное использование экспрессивных, эмоционально-окрашенных средств языка, т.е. такой отбор языковых средств, который не соответствует ситуации общения» (Методика развития речи на уроках русского языка: Пос. для учителей / Под ред. Ладыженской Т.А. – М.: Просвещение, 1980. – С. 35).
Подобный подход, основанный на разграничении языковых и речевых фактов, импонирует нам, но мы не можем согласиться с тем, что нарушение языковых норм влечет за собой только грамматические ошибки. Практика показывает, что стилистические нормы могут нарушаться и в минимальном контексте на уровне языковых единиц.
С учетом представлений о языковых и речевых нормах С.Н. Цейтлин разрабатывает следующую классификацию речевых ошибок.
Речевые ошибки | свойственные исключительно устной форме речи | орфоэпические акцентологические словообразовательные |
не зависящие от формы речи | морфологические синтаксические лексические фразеологические стилистические | |
свойственные исключительно письменной форме речи | орфографические пунктуационные |
Стилистические ошибки квалифицируются ею в соответствии с научным определением самой стилистики. По мнению С.Н. Цейтлин, она заключается «в нарушении единства стиля. Стилистические ошибки занимают особое место в этой системе, поскольку не соотносятся с определенным ярусом языка и могут проявляться в области лексики, морфологии, синтаксиса. Под стилистической ошибкой мы понимаем нарушение принципа «коммуникативно-стилистической целесообразности» (термин В.Г. Костомарова и А.А. Леонтьева), заключающееся в использовании языкового средства, неуместного в данных (хотя, возможно, вполне уместно в других) условиях. При этом возникает стилистическая разноплановость, стилистический разнобой, поскольку использованное стилистически окрашенное языковое средство оказывается в противоречии с контекстом» (Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение: Пос. для учителей. – М.: Просвещение, 1982. – С. 13-14). Эта же точка зрения сохраняется и в последующих ее работах.
В учебниках М.Н. Кожиной для вузов разграничиваются стилистические и нестилистические ошибки, что позволяет вычленить из разнообразных лексических, морфологических, синтаксических ошибок именно стилистический аспект. При этом, по М.Н. Кожиной, «стилистическими ошибками (или недочетами) окажутся случаи нарушения единства стиля, где это недопустимо, несоответствия употребленных форм, слов, конструкций избранной стилистической манере высказывания и задачам данной сферы коммуникации» (Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учеб. пос. – М.: Просвещение, 1983. – С. 99).
Применительно к практике школы автор представляет стилистические ошибки по степени их сложности и по степени овладения учащимися богатствами и стилистическими нормами языка.
М.Н. Кожина выделяет четыре типа стилистических ошибок: а) ошибки, связанные со слабым овладением ресурсами русского языка; б) ошибки, обнаруживающие недостаточно развитое языковое стилистическое чутье; в) ошибки, связанные с нарушением норм функциональных стилей; г) нарушение стилистических требований, связанных с широким контекстом.
Но несмотря на то, что общие принципы квалификации стилистических ошибок определены, до сегодняшнего дня они как особая категория в национальной школе не рассматриваются. На это, в частности, указывает М.Н. Кожина: «… часто к стилистическим относят в школьной практике все нарушения языково-речевых норм, кроме орфографических, пунктуационных и орфоэпических» (Кожина М.Н. Указ. работа … С. 98). Именно такой подход является одной из причин недостаточной культуры речи школьников.
Как писал П.Г. Черемисин, «неверные квалификации ошибок обрекают ученика на «вечное» неумение самостоя-тельно разобраться в сущности ошибки, связать ее с соответствующей нормой. Иначе говоря, неточности, допущенные учителем в анализе сочинений, обусловливают повторение однотипных ошибок в последующих работах учащихся» (Черемисин П.Г. Указ. работа … С. 35).
Таким образом, вопрос о речевых ошибках и их разновидностях остается одним из актуальных вопросов методики преподавания русского языка в школе, и в частности, в национальной школе.