Семантика оценки в именах прилагательных

Вид материалаАвтореферат

Содержание


Третья глава диссертационного исследования – «Деривация и синтаксис в функциональной типологии оценочного значения: имена прилаг
Я женщина простая, хитрить не могу; я не умела скрыть своих чувств перед Меропой Давыдовной, не буду скрывать и перед вами
Аксиологические высказывания
Подобный материал:
1   2   3

^ Третья глава диссертационного исследования – «Деривация и синтаксис в функциональной типологии оценочного значения: имена прилагательные» посвящена роли оценочных прилагательных в процессе формирования ФСП оценки, взаимодействию атрибутивных слов с другими частями речи на парадигматической оси поля и специфике деривационных процессов, в которые включаются признаковые слова.

При выражении функционального значения оценки наблюдается межчастеречный переход (Гайсина, 1985, 30 - 40) оценочного понятия, который осуществляется с помощью транспонирующих морфем (Кубрякова, 1974, 159): удовлетворять удовлетворительный - удовлетворительно - удовлетворение; восхищаться - восхитительный - восхитительно - восхищение; создающих систему тождественных по понятийному содержанию, но различающихся характером языковой интерпретации этого содержания и поведением в предложении-высказывании синтаксических дериватов. Транспозиционный словообразовательный тип является механизмом взаимодействия оценочных слов, объединяемых в предикатном типе функционального значения - глаголов, прилагательных, существительных, слов категории оценки: Он ценит дружбу - Дружба - ценный (бесценный) дар - Дружба - великая ценность - Дружить с умными людьми - ценно. Они представляют собой "промежуточную" функционально-семантическую группу, в которой разные части речи взаимодействуют друг с другом по вещественному значению и по функции, что обусловливает их объединение в функционально-семантическое поле оценки.

Оценочное прилагательное обладает деривационными возможностями, способствующими межуровневому взаимодействию языковых единиц в рамках высказывания: Именно словообразование, по словам Т.И. Вендиной, - "аксиологически ориентировано" [Вендина, 1998] и маркирует элементы внеязыковой действительности - человека, предметы, явления.

Специфика оценочной семантики ведет к отсутствию между оценочными номинациями разных частей речи четких границ, проявлению семантической, формальной и функциональной диффузности, связанной с разными аспектами оценочной ситуации (предметным и коммуникативным): ср.: Он скромничает - скромный человек - скромник; Его отличает скромность; Его достоинство - скромность (быть скромным - это хорошо, достойно). Семантико-грамматическая "переходность" [Потебня, 1958; Пешковский, 1956; Бабайцева, 1968] осложняется здесь выполнением общей функции, коммуникативно-прагматическим аспектом употребления слова.

На предикатном типе значения базируется "двойная" лингвистическая природа оценки – качество и отношение, детерминирующая признаковость как основное свойство выражающих оценку номинаций. Семантика качества отражает онтологическую признаковость прилагательного, семантика отношения (умственный акт) – процессуальность глагола, которые совмещаются в понятии оценочного аспекта ситуации (денотативной и коммуникативной) – «признак как результат ценностного отношения субъекта к объекту» или «ценностный признак как результат отношения субъекта к объекту».

Прилагательное обозначает денотат глагола - одобрять значит "считать хорошим", нравиться значит "быть по нраву" (совокупность положительных признаков характера), восторгаться значит "испытывать радостные чувства" и т.д. Глагол обозначает денотат прилагательного - ценить представляет качество (свойство) как процесс – "быть ценным" – хорошим, достойным, важным, нужным, полезным и т.д. – по разным основаниям – эстетическому - ценить красоту, этическому - ценить справедливость, утилитарному – ценить вкус, телеологическому - ценить удачу, успех, сублимированному – ценить интересы и т.д. Исследование словообразования как средства выражения оценочного значения предполагает опору на функционально-семантический подход (Т.В. Маркелова) к аксиологической категории, заключающийся в наличии функционально-семантического поля (ФСП) оценки в русском языке (10, 1995).

Имя прилагательное в широком кругу средств выражения оценки опирается прежде всего на семантику качества в одноименном разряде этой категории, но в его поведении отражаются способности к организации ФСП оценки на ее парадигматической оси: Человек он действительно хороший, благородный (А. Чехов) и синтагматической оси: Илье Ильичу только семь лет. Ему легко, весело. Какой он хорошенький, красненький, полный! (И. Гончаров).

Прилагательное участвует в реализации оценочной модели - в виде предиката или атрибута, актуализирующих признак ценности объекта, отражая выделенную в исследованиях зависимость: оценочная ситуация – оценочная пропозиция – оценочный речевой акт – оценочное высказывание – компоненты оценочного высказывания – словообразовательная структура компонента. Предикативным компонентом оценочных высказываний является синтаксический дериват, добавляющий категориальный компонент к исходному лексическому значению слова: Некрасивая графиня Марья всегда хорошела, когда плакала (Л. Толстой) – исходное прилагательное - знак-функция хороший, дериватхорош-е-ть. Дуняша скучала, разве какой-нибудь приезжий офицер обращал на нее внимание и любезничал с ней (И. Тургенев) – исходное прилагательное знак-прагмема любезный, дериват – любезн-ича-ть.

Лексический дериват прилагательного направлен на «переобозначение», «переименование» исходных лексических сущностей, модифицирует исходное значение как в предикате. Так и в атрибуте, реализует эмоциональное напряжение: Не являла книга эта ни сладких вымыслов поэта, ни мудрых истин, ни картин (А.С. Пушкин); Мудреный старик выкинул неожиданную и престранную штуку (Н.С. Лесков).

Синтаксическая и лексическая деривация в их взаимодействии, реализованном оценочным предикатом, обнаруживают механизм построения ФСП оценки, соответственно, его парадигматической и синтагматической оси:

прост (ой) – прост - ейш (ий) – прост - еньк (ий) – прост - оват (ый)

│прост – о

│прост – от – а

│прост – ак

│прост – ец

прост – ушк – а

прост – е – ть (СЛС, т.1, 831-832).

^ Я женщина простая, хитрить не могу; я не умела скрыть своих чувств перед Меропой Давыдовной, не буду скрывать и перед вами (А.Н. Островский); В первое время на нас смотрели как на людей глупых и простоватых, которые купили себе имение только потому, что некуда девать деньги (А.П. Чехов); Иннокентий: Я человек и ученый и умный, а ты, как вижу, профан, простец (А.Н. Островский).

Таким образом, в лексических и синтаксических дериватах прилагательных с оценочным значением отражается взаимодействие лексического, синтаксического и словообразовательного уровней языка в ФСП оценки, которое формирует парадигматическую ось поля и представляет говорящему разную степень свободы при выборе синтаксической модели. При этом диапазон выбора колеблется от двух и более моделей высказываний, соответствующих разным фрагментам в устройстве поля: брав (ый) – брав – о (СЛС, 1, 114); нудный - нудн – о (СЛС, 1, 678) деликатный - деликатно - деликатность - деликатничать (СЛС, 1, 284); суровый - сурово - суровость - суроветь (СЛС, 2, 195): Как ни был Чичиков груб и неучтив, но Кошкарев, несмотря на все, был с ним необыкновенно учтив и деликатен (Н.В. Гоголь); Иван Павлович поступил деликатно… Мы остались одни (В.В. Каверин); В суде и с клиентами он держался высокомерно и выражал свое мнение всегда прямо и резко…; но в своей личной интимной жизни… он обнаруживал необыкновенную деликатность (А.П. Чехов); Анна Петровна: Вы все осторожны со мною, деликатничаете, боитесь сказать правду, но вы думаете, я не знаю, какая у меня болезнь? Отлично знаю (А.П. Чехов).

В процессе взаимодействия лексики и деривации источником словообразовательного блока наиболее регулярно оказывается оценочное прилагательное-прагмема, менее регулярно - коннотации и функции, о чем свидетельствуют эмпирические наблюдения.

Общность синтаксической функции единиц словообразовательного блока в оценочном высказывании свидетельствует о положении ФСП оценки в группировке полей с качественно-количественным и предикатным ядром. «Ядром высказывания является предикация, которая представляет собой соединение субъекта и предиката и определяет отношение предмета и предиката, приписывает признак предмету» [Лекант, 2002].

Компактность информации именной структуры и экспрессивность определяются двойственным характером имен атрибутов. Качество как признак отношения и отношение как признак качественной характеристики оценочной ситуации определяют денотативно-коннотативное содержание прилагательного, в котором признак и процесс «слиты» воедино при создании оценочного высказывания.

^ Аксиологические высказывания отражают оценочную ситуацию, вызванную наблюдением над объектом как предметом потребности субъекта. Перенесение «центра тяжести» на объект определяет необходимость общих пресуппозиций у коммуникантов относительно его (объекта) сущностных признаков (выражаемых в нашем случае именами прилагательными), связанную со шкалой оценок, стереотипами, мотивировками представлений о дескриптивных свойствах объекта и другой когнитивной информацией, прогнозирующей качественное ценностное отношение: Когда мы оставляли деревню, день был такой светлый, теплый, яркий; сельские работы кончались; на гумнах уже громоздились огромные скирды хлеба и толпились крикливые стаи птиц; все было так ясно и весело, а здесь, при въезде нашем в город, дождь, гнилая осенняя изморозь, непогода, слякоть и толпа новых, незнакомых лиц, негостеприимных, недовольных, сердитых! (Ф.М. Достоевский). Оценочное противопоставление деревни – города в контексте отражает стереотип русского языкового сознания, мотивируется позитивными либо негативными явлениями природы – сухо – дождливо, влияющими на «итожащие» и «предсказующие», по определению М.Ю. Сидоровой, оценочно-квалификативные признаки объекта-лица с прагматическим потенциалом «неудовлетворенность», «неизвестность», как следствие, «раздражительность» и даже «гнев», отражающие «ситуативное знание» с помощью сем в семантической структуре выделенных прилагательных.

Корреляция ситуации и пропозиции в аксиологических высказываниях имеет многомерный характер, обусловленный свойствами оценочного прилагательного – качеством и признаковостью. Опираясь на исследования речевой деятельности, проведенные В.В. Богдановым, предполагаем, что объект оценки в высказывании выполняет ситуативную роль перцептора – «воспринимаемого», то есть того предмета, которому предицируется признак ценностного отношения. Признак ситуации изоморфен предикату пропозиции, в формировании содержания которого играет определенную роль экспериенцер (коррелят оценивающего субъекта) в умственном акте оценки. Он реализует оценочную макропропозицию и объективируется в специфических семантико-грамматических характеристиках оценочного предиката (имени прилагательного, имени существительного, слов категории оценки и др.), отражающих корреляцию субъекта и объекта оценки: Мне понравился этот спектакль - Спектакль хорош - Смотреть этот спектакль - приятно - Спектакль - прелесть. Свойство объекта – Спектакль талантлив (великолепен, превосходен) по режиссуре, актерскому мастерству - только мотивирует значение предиката, ибо оно объекту оценки не принадлежит, отражая результат оценочной деятельности сознания субъекта, окрашенный в той или иной степени его критическими взглядами и эмоциями. Можно представить это как «двойственность предиката» (полипредикативность), наиболее полно выражающую противоречие грамматической формы и содержания именно здесь, в объектном фрагменте ФСП оценки, где реализуется единство ментального и социального поля говорящего как феномена антропоцентричности и эгоцентричности языка:...он с таким же хитрым выражением строил дурацкие планы, строил предположения, а потом планы оказывались вполне разумными и предложения - верными (А. Кабаков).

Семантическая позиция субъекта оценки и субъекта действия (денотативного признака) наполняет семантическую структуру оценочного прилагательного, что свидетельствует о полисубъектности и полипропозитивности данного имени и детерминирует его особое положение в системе признаковых имен.

Полипропозитивность и полипредикативность обеспечивают оценочное функционирование базовых моделей характеризации, в которых семантическая структура отражает оценочную макропропозицию «субъект - его качество» и конкретизируется в зависимости от лексических и семантико-грамматических свойств языковых единиц: Книга хорошая, интересная/ плохая, неинтересная; книга - сокровище, учебник жизни; Книга - чума, источник раздражения (Т. Толстая); Читать книги - ни с чем несравнимое удовольствие; Читать книги - скука, тоска и т.д. Конфликт между глубинной семантической объектной функцией именительного падежа и его поверхностной субъектной функцией обусловлен многокомпонентностью оценочной семантики и влиянием прагматических факторов на способ ее выражения.

Таким образом, полипропозитивность (субъект оценивающий + субъект приписывания ценности в ситуации) и полипредикативность (предикат реализует имплицитное мнение субъекта оценки и признака ценности, качества объекта) являются важнейшим специфическим свойством аксиологических высказываний в системе ФСП оценки.

Особую роль в выражении этого специфического свойства играют оценочные прилагательные в роли предиката преимущественно в полной, а также в краткой форме. Отражая вышеуказанные свойства высказываний, они реализуют базовую полисубъектную функцию - характеризуют субъект-предмет: Печальный, ироничный, местами мрачноватый (как говорят, чернушный) роман в новеллах о светлом советском детстве. Как все советское светлое, ограниченное зоной (Читаем вместе, № 11, 2010); а также субъект-лицо: Один малый из нашего института способный был ученый и парень остроумный... (А. Кабаков); Все плачущие женщины в стихах и прозе Пастернака прежде всего - прекрасны (Д. Быков) субъект-состояние (явление, ситуация, действие): Счастье может выглядеть оскорбительно бестактным, неуместным, эгоистическим (Д. Быков); ...болтовня становится все более пустой; Анекдоты становятся все более глупыми и грубыми...; Шум за столом делается совсем бестолковым (А. Кабаков) на основе их собственных достоинств одновременно с мыслями об этих достоинствах с позиций модусного субъекта.

Выбор знака для оценочного предиката обусловлен сферой говорящего, его коммуникативными установками - внеличностной установкой на действительность; межличностными установками – на самого себя, на адресата, на третье лицо.

Внеличностная ориентация на действительность, например, характеризуется невыраженностью воспри­нимающего лица (субъекта оценки). Семантика перцептивного, менталь­ного и эмотивного модуса сосредоточена в оце­ночном предикате – выражающих его оценочных прилагательных-коннотатах и прагмемах, где усилено качественное содержание цен­ностного признака. Высказывания с этими предикатами ближе к языковому стандарту, отражению типового содержания "субъект и его качество" ...коли первые страницы романа или повести топорны и неинтересны, лучше они не станут и к концу (С. Есин).

Субъект-лицо отличается вы­сокой степенью качественного признака, движением по шкале оценок в положительной и отрицательной сфере, где прилагательные-прагмемы вносят оттенок оценки-характеристики: ...поэт-символист и переводчик, только входивший тогда в славу. Очаровательный, изумительный, единственный Лозинский... Какой-то весь насквозь добротный... Фабрикант, делец, банкир. Очень порядочный и буржуазный. И, безусловно, богатый (И. Одоевцева) – посттекст обнаружи­вает прагматические мотивы высокой эмоциональной оценки.

Таким образом, оценочный предикат в аксиологическом высказывании является механизмом взаимодействия глубинной семантики пропозиционального содержания, отражающей признак ценности объекта и ценностное отношение субъекта в коммуникативно-прагматическом контексте, детерминированное свойствами оценочного прилагательного.

В Заключении диссертации кратко сформулированы основные выводы исследования. Имена прилагательные являются одним из самых важных и регулярных средств выражения оценочного значения, о чем свидетельствует их способность формировать функционально-семантическое поле важнейшего для человека концепта – ценности, оценки. В их аксиологическом поле, отражающем взаимодействие категории качества и категории оценки, происходит процесс «преображения» семантических, грамматических, прагматических признаков имени. Этот процесс свидетельствует о постоянном развитии языкового сознания личности. Способность отражать в семантической структуре все компоненты оценочной семантики – субъект, объект, характер, основание, реализуя их в знаках-прагмемах, коннотациях и функциях, демонстрирует богатство прагматического потенциала атрибутивного слова, его предназначенность для создания оценочного текста. Оценочная функция имен прилагательных формирует оценочный дискурс личности, выражающей мнение о ценности различных объектов, актуализирует ценностное пространство языка. Перспективно изучение тезауруса прилагательных с оценочным значением как с точки зрения дифференциации объектов действительности, так и с позиций семантико-стилистических функций.


Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

  1. Белова Н.Н. Оценочные прилагательные: типология и функции // Вестник МГУП.– 2009. – №8. – С. 31 – 37.
  2. Белова Н.Н. Прагматический потенциал имени прилагательного в языке СМИ // Поэтика и фоностилистика: Бриковский сборник. Выпуск 1: Материалы международной научной конференции «I-е Бриковские чтения: Поэтика и фоностилистика» (Московский государственный университет печати, Москва, 10 – 12 февраля 2010 г.) – М.: МГУП, 2010. – С. 358 – 363.
  3. Белова Н.Н. Оценочные прилагательные в функции аксиологического предиката: коммуникативно-прагматический контекст // Известия высших учебных заведений. Проблемы полиграфии и издательского дела. Вып. 1. – М.: МГУП, 2010. – №6. – С. 95 – 101. (Издание списка ВАК)
  4. Белова Н.Н. Оценочное прилагательное в системе аксиологических дериватов в русском языке // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». – 2011. – №2. – С. 56 – 62. (Издание списка ВАК)
  5. Белова Н.Н. Возможности классификации оценочных значений прилагательных // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: модальность, эмоциональность, образность: международный сборник научных трудов. – М.: МГОУ-МАНПО, 2011. – С. 84 – 87.



Отпечатано в издательско-полиграфическом центре МичГАУ

Подписано в печать 20.05.11г. Формат 60х84 1/ 16,

Бумага офсетная № 1. Усл.печ.л. 1,5 Тираж 120 экз. Ризограф

Заказ № 15481


_______________________________________________________________

Издательско-полиграфический центр

Мичуринского государственного аграрного университета


393760, Тамбовская обл., г. Мичуринск, ул. Интернациональная, 101,

тел. +7 (47545) 5-55-12

E-mail: vvdem@mgau.ru