Скачано с avarsky ru

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   77

кІкІу/й (-ялъ//-йца//-йдуца, -ялъул//-йдул) дым; чад; цІадул ~й дым от огня; хъалияналъул ~й дым от кальяна; ~й бахъизе прикурнуть; сделать один затяжок (напр. папиросы); ~й буризе дымиться, куриться; ~й къватІибе биччазе выпускать дым наружу; проветрить от дыма; ~й речІчІизабизе (по)коптить, прокоптить; окуривать; ~й гьечІеб бездымный; без дыма; ~й гьечІеб цІа букІунареб посл. нет огня без дыма; ~йдуца берал рухІизарула дым ест глаза; ~йдул махІ заапах дыма; гарь; ~йдул хІуби столб дыма; ~йдул цІезабизе надымить, начадить, напустить дыму, чаду; ~йдул цІураб рукъ надымленная комната; ~йдулъ росун весь в дыму

кІкІýйдул 1. род. п. от кІкІуй 2. дымовой; ~ тІалай дымовая труба; ~ чІух дымовая завеса

кІкІýйкІачин масд. учащ. гл. кІкІýйкІачине

кІкІýйкІачинаби масд. учащ. понуд. гл. кІкІýйкІачинабизе

кІкІýйкІачинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. надымить, чадить; выпускать дым; гІемер хъалиян цІаялъ ~ун буго рукъ от частого курения в комнате надымлено

кІкІýйкІач/ине (-уна, -ина, -ана) дымиться; куриться; сунтур ~унеб буго головешка дымится

кІкІýй-кІуч (-алъ, -алъул) разг. см. кІкІуй

кІкІýйтІачин масд. гл. кІкІýйтІачине см. кІкІýйкІачин

кІкІýйтІачинаби масд. понуд. гл. кІкІýйтІачинабизе см. кІкІýйкІачинаби

кІкІýйтІачинаб/изе (ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кІкІýйтІачине см. кІкІýйкІачинабизе

кІкІýйтІач/ине (-уна, -ина, -ана) см. кІкІýйкІачине

кІкІýйхІалаб разг. дымящийся, с обилием дыма; ~ цІул дымящиеся дрова

кІкІукІкІá/зе (-ла, -ла, -на, -й) (с)мять, измять, размять что-л.; дабагъ ~зе мять кожу; хІатІ ~зе мять глину; чурулеб гъоркьанретІел ~зе мять бельё при стирке

кІкІукІкІáй масд. гл. кІкІукІкІáзе

кІкІурбá (-ялъ, -ялъул) диал. веснушки; ~ бараб гьумер веснушчатое лицо

кІкІýрб/и (-уз, -зул) мн. от кІкІарá

кІкІýржин масд. гл. кІкІýржине

кІкІуржинаби масд. понуд. гл. кІкІýржинабизе

кІкІýржинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кІкІýржине

кІкІýрж/ине (-уна, -ина, -ана, -а) 1) (про)ползать через что-л., вползать во что-л.; проплывать над чем-л.; жанире ~ине вползать; къваридаб нохъоде жанире ~ана ниж в узкую пещеру вползли мы; къватІиве ~ине выползать; ~ун ине проползать через что-л.; проплывать, проскальзывать по чему-л.; гІарадаялъ хъалаялъул къадада лъугьинабураб картІинисан ~ун ана мурид мюрид прополз через отверстие в стене крепости, которое образовалось от снаряда гаубицы; росдал тІохаздасан ~ун унел рукІана кІкІуйдул гІомоял по сельским крышам проскальзывали клочки дыма

кІо(б)óкІахъди масд. учащ. гл. кІо(б)óкІахъдизе

кІо(б)óкІахъдизаби масд. учащ. понуд. гл. кІо(б)óкІахъдизабизе

кІо(б)óкІахъдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. сотрясать кого-что-л.; ракьбагъариялъ ~уна нижер мина от землятрясение сотрясло наш дом

кІо(б)óкІахъд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) стрястись, сотрясаться; встряхиваться

кІо(б)óкІи масд. гл. кІо(б)óкІизе

кІо(б)óкІизаби масд. понуд. гл. кІо(б)óкІизабизе

кІо(б)óкІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (по)трясти, сотрясать; встряхивать, встряхнуть кого-что-л.; бетІер ~изе трясти головой

кІо(б)óкІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1. стрястись, сотрясаться 2. (по)трясти, сотрясать; встряхивать, встряхнуть кого-что-л.; оттряхивать что-л.; бусен ~изе трясти матрас; гъветІ ~изе встряхивать дерево (чтобы плоды падали); ретІел ~изе оттряхивать одежду; турут ~изе стряхивать палас (от пыли); бацІ хІинкъизейила хІамица гІундул ~улел посл. осёл ушами трясёт, чтобы волка напугать

кІо(б)*о-шо(б)оши масд. гл. кІо(б)ó-шо(б)ошизе разг. см. кІо(б)óкІи

кІо(б)ó-шо(б)ошизаби масд. понуд. гл. кІо(б)ó-шо(б)ошизабизе разг. см. кІо(б)óкІизаби

кІо(б)ó-шо(б)ошизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) разг. см. кІо(б)óкІизабизе

кІо(б)ó-шо(б)ош/изе (-ула, -ила, -ана, -е) разг. см. кІо(б)óкІизе

кІóвухъе нареч. 1) со всей силой; ~ кьабун биччан тана дица я ударил со всей силой 2) как смогу; ~ гьабила дица гьеб къед я укладу эту стену, как смогу

кІогІóро (-ялъ, -ялъул//-дул) бот. костяника; ~ бакІаризе собирать костянику; исана нижер ракьалда ~ гІемер буго в этом году в наших местах много костяники

кІодо (-ца, -л, -ял) 1) бабушка; вай, дир хирияй ~, дида мун кІоченаро ой, бабушка моя любимая, я не забуду тебя; ~ца ниж гьабихъе рачана бабушка повела нас на мельницу 2) бабушка (при обращении к пожилой женщине); дихъе кье, ~, гьеб гІеретІ, дун ина лъадае давай, бабушка, я понесу кувшин и пойду за водой 3) старушка; ~ца нусго сон бана старушке исполнилось сто лет 4) диал. дедушка, дед; ХІажи кІодол мунагьал чурагиян гьарула нижеца мы молимся за упокой души дедушки Гаджи 4) диал. дедушка (при обращении к пожилому мужчине)

кІодó(го) нареч. велико; ~ гьабизе а) увеличивать, увеличить; преувеличивать, преувеличить; (с)делать большим, крупным; сурат ~ гьабизе увеличивать портрет, фотокарточку; цІоросаролъ бекьулеб бакІ ~ гьабизе увеличить посевы кукурузы; ~ гьабун бицине рассказывать преувеличивая; гьитІинаб жо ~ гьабуге посл. из-за малого не учини большой скандал; соотв. не делай из мухи слона б) возвеличивать, возвеличить; превознести; почитать, оказывать почести; КІодо гьабея дуца расуласул берцинлъи фольк. Превознеси-ка ты обаятельность пророка [Мухаммеда]; халкъалъ ~ гьавулев вуго дов народ почитает его 3) праздновать что-л.; 1997 соналъ ~ гьабуна имам Шамил гьавуралдаса кІинусго сон тІубай в 1997 году праздновали двухсотлетие со дня рождения имама Шамиля

кІодó-кІодо(го) нареч. с преувеличением; гиперболически; ~ гьабун бицине рассказывать с преувеличением, гиперболизировать

кІодóл 1. род. п. от кІодó 2. бабушкин; ~ мина бабушкин дом; ~ тІимугъ бабушкина шуба; ~ чІумал бабушкины чётки; ~ хирияб лъимер бабушкино любимое дитё

кІодóлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. кІодóлъизе 2. 1) увеличение, рост; дур тІоргъол ~ щиб какая большая у тебя папаха 2) величина 3) величие 4) перен. старение

кІодóлъи-гьитІинлъи (-ялъ, -ялъул) собир. величина; букв. крупоность и малость

кІодóлъизаби масд. понуд. гл. кІодóлъизабизе

кІодóлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. увеличить, (с)делать большим, крупным, огромным; укрупнять, укрупнить; росу ~изе укрупнить аул

кІодóлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) увеличиваться, увеличиться; становиться большим; укрупняться; расти; дозул хъизан ~ана их семья увеличилась 2) сильно разлиться (о реке); цІадал ран, гІор ~ун буго после дождей река сильно разлилась 3) быть большого размера; гьаб тІагъур ~ун буго дие эта шапка большая для меня 4) (вы)расти; возрасти; росу ~улеб буго аул растёт, становиться большим 5) расплываться, расходиться (о пятне) 6) перен. (по)стареть; ~анагІан тату холеб буго чиясул поскольку человек стареет, постольку и силы его иссякают

кІодóхвад (-ица, -ил) да умрёт бабушка твоя (формула ласкательного обращения)

кІодó-хІодого нареч. разг. почётно, уважительно

кІодóч (-алъ//-ица, -алъул//-ил, -ал) великан; колосс, гигант

кІодóэбел (-ал, -алъул) см. кІодó 1)

кІож (-алъ, -алъул, -ал) хибарка; цо гьитІинабго ~нив вегун ватана дида дов я его застал лежащим в маленькой хибарке; гьанир ~нир дурго хулжалги лъун, чвердезе гІурухъе а положи тут в хибарке хурджуны свои и иди к реке купаться; дун ~ниве лъугьиндал, дов тІаде вахъана когда я зашёл в хибарку, он встал; доб ~ниcа рахханги босун, гьаниве хур гьанкІизе вачІа бери из той хибарки лопату и приходи сюда копать поле; ~нисан бежараб гьанал махІ чІвалеб букІана из хибарки шёл запах жареного мяса

кІокІóша (-ялъ, -ялъул, -би) диал. горлянка

кІонóркІ/о (-оялъ//-оца, -оялъул//-одул, -аби) безымяный палец

кІорж (-алъ, -алъул, -ал) диал. место, где готовят корм для скота

кІоркІóн/о (-оялъ, -оялъул//-одул, -аби) 1. виноградина, ягодка; кІогІородул ~о ягодка костяники; цІолбол ~о виноградина; ах кваниги — цого хІакъ, цо ~о кваниги — цого хІакъ посл. съешь целый сад, съешь одну виноградину — грех одинаков 2. диал. алыча

кІотáдул род. п. от кІотéн

кІотéн (-алъ, -алъул//кІотáдул, -ал) обморок; припадок; ~ бачІине упасть в обморок; быть в припадке

кІóтин (-алъ, -алъул) 1. масд. гл. кІóтине 2. пребивание под действием наркоза

кІóтинаби масд. понуд. гл. кІóтинабизе

кІóтинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) довести до обморока, припадка 2) давать, дать наркоз

кІóт/ине (-уна, -ина, -ана, -а) 1) упасть в обморок; находиться в обмороке, припадке; лишаться чувств; вас хванилан хабар бачІиндал, ~ун гІодой ккана эбел когда пришла весть о смерти сына, мать упала в обморок 2) бывать, быть под наркозом; жеги ~ухъего вуго дов он ещё под наркозом

кІохІáл (-ица, -ил) см. кІвахІáл

кІохІáл(го) нареч. см. кІвахІáл(го)

кІохІáлаб см. кІвахІáлаб

кІохІáллъи масд. гл. кІохІáллъизе см. кІвахІáллъи

кІохІáллъизаби масд. понуд. гл. кІохІáллъизабизе см. кІвахІáллъизабизе

кІохІáллъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. см. кІвахІáллъизабизе

кІохІáллъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) см. кІвахІáллъизе

кІоцІ (-алъ, -алъул, -ал) анат. позвонок; горбол ~ шейный позвонок

кІочéн (-алъ, -алъул) 1. масд. гл. кІочéне 2. забывание; ~ гьечІеб незабываемый, незабвенный

кІочéнаби масд. понуд. гл. кІочéнабизе

кІочéнаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. заставить забыть; выбить из головы; кина-щинабго ~уна вацасул хвалица смерть брата выбило всё из головы

кІоч/éне (-óна, -éна, -áна, -á) забывать, забыть что-л., о чём-л. или с неопр.; выпускать, выпустить из памяти; запамятовать что-л.; тІадкъай ~ене забыть о поручении; цІализе ~ене забыть прочитать; досда ~ана радалго вачІине кколевлъи он забыл, что с утра должен был приходить

кІóчи масд. гл. кІóчизе

кІóчизаби масд. понуд. гл. кІóчизабизе

кІóчизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кІóчизе

кІóч/изе (-ула, -ила, -ана, -е) слегка выметать что-л.; слегка выгребать что-л. куда-л.; тІаса ~изе выгребать сверху

кІочóнтезаби масд. понуд. гл. кІочóнтезабизе см. кІочéнаби

кІочóнтезаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) заставить забыть о ком-чём-л.; унти ~изе заставить забыть о боли см. кІочéнабизе

кІочóнт/езе (-ола, -ела, -ана, -е) 1) (по)забывать, перезабыть что-л.; дида ~ана доб кечІ цІализе я забыл прочитать то стихотворение; гьабизе кІвечІониги, ~еларо погов. если не смогу отплатить, то хотя бы не забуду (о добре или зле); гІумруялъ ~еларо дида гьеб я этого не забуду всю жизнь; хвезегІан ~оге дуего гьабураб лъикІлъи до смерти не забудь добро; ~олареб незабываемый, неизгладимый из памяти, памятный; ~олареб дандчІвай неизгладимая из памяти встреча; ~олареб къо памятный день; ~олареб лъугьа-бахъин незабываемый случай 2) разучиться; отвыкнуть от чего-л.; гІараб мацІ жеги ~ун гьечІо досда он ещё не разучился говорить по-арабски

кІочІó (-ялъ, -ялъул, -ял) диал. козявка (затвердевшая сопля) см. кІучІ 2)

кІочІóл род. п. от кІучІ

кІочІóпер (-алъ, -алъул) лук репчатый; луковка, луковица см. пер

кІудáб диал. см. кІудSяб

кІýдада (-ца, -л) 1) дедушка, дед; дир ~ца хъалиян цІаларо мой дедушка не курит 2) дедушка (при обращении к пожилому человеку); ворчІами, ~! c добрым утром, дедушка!

кІудáинсул диал. род. п. от кІудáэмен

кІудáэмен (кІудáинсуца, кІудáинсул) 1. 1) диал. дедушка, дед 2) диал. дедушка (при обращении к пожилому человеку) 2. (КІ проп.) (-ас, -асул) Кудаэмен (имя собств. муж.)

кІуд*и (-ца, -л) 1. 1) диал. дедушка, дед см. кІýдада, кІудáэмен 2) диал. дедушка (при обращении к пожилому человеку) 2. (КІ проп.) Куди (имя собств. муж.)

кІудSя/б 1) большой, крупный (по величине); великий; огромный; цІакъго ~б очень большой, огромный, колоссальный; ~б адаб большое уважение; ~б алхІам название суры Корана; ~б анищ большая мечта; ~б бетІер а) большая голова б) перен. умная голова, голова — ума палата; ~б бетІералъул чи вуго дов он человек с крупной головой (значит умный); ~б гамачІ огромный камень; ~б гъветІ большое дерево; ~б гъотІол рагІадги ~б букІуна посл. от большого дерева — большая тень; ~б гьунар а) большие способности, крупный талант; ~б гьунаралъул чи вуго гъов он человек талантливый б) великий подвиг; ~б гьунар гьабун буго дуца пренебр. большой подвиг ты совершил; ~б къо рел. книжн. великий день, день страшного суда; ~б къоялъул гІазаб муки великого дня; ~б мажгит большая мечеть, джума-мечеть  ~б баркала! а) большое спасибо! б) ирон. благодарю великодушно! ~б гІункІкІ крыса; букв. большая мышь; ~в вац придурковатый человек; букв. старший брат [дураку]; ~в хІехь придурковатый человек; букв. большой чурбан 2) великий, выдающийся; важный; ~б балагь гурищ гьеб жо! не велика ли эта беда! ~в гІалимчи выдающийся учёный; ~в чи важная персона, большой человек; ХІамзатил Расул ~в шагІир вуго Расул Гамзатов — великий поэт; ~л мунагьал великие грехи  ~б даран бракосочетание; букв. великая торговля; ~б дарамалдаса вохаги да обрадует тебя бракосочетание; да будет счастливая твоя семейная жизнь 3) высокий, превосходный, отличный; ~б махщел высокое мастерство 4) просторный, обширный, широкий; ~б рукъ а) просторная комната б) уст. гостевая, большая комната (в горской сакле); ~б хур широкое поле; ~б хуриб хан-гьецІо загадка в широком поле царь-камень (моцІ луна) 5) высокий, высокопоставленный, занимающий большой пост; ~б хъулухъ высокий пост; ~в хъулухъчи чиновник, занимающий большой пост; ~в хІаким высокопоставленный начальник  ~б къагІидаялъ свысока, гордо, чопорно; надменно; ~б къагІидаялъ вачІун вукІанин дунгун вагъизе, дурго магІарзухъан бачІараб би чуре гьанже ты столь надменно пришёл подраться со мной, теперь смывай кровь, текущую с носа 6) прописной, большой; ~б хІарп прописная буква; ~б хІарпалдасан байбихьизе начинать с прописной буквы 7) старший; ~в вац старший брат; кьолбол ~в старший в роду; рукъалъул ~в старший в доме, глава хозяйств; ~й яс старшая дочь; ~сул адаб гьабе, гьитІинасул тІалаб гьабе посл. старшего уважай, младшего опекай  ~б гІезе вырасти; дие ~в гІезе бокьун буго я хочу вырасти; ~ эмен дед см. дахІáдада, кІýдада, кІудáэмен, кІудS, кІодó; ~й эбел бабушка см. дадáэбед, дахІáэбел, кІодó

кІудSявчи (-яс, -ясул) старик

кІуди¡йчІужу (-ялъ, -ялъул) старушка

кІукьмáхх (-алъ, -алъул, -ал) см. кІвекьмáхх

кІул (-алъ//-ица, -алъул//-ил, -ал) 1) ключ, отмычка; ~ бахчизе спрятать ключ (в условленном месте); ~ къазабизе засунуть ключ (в замочную скважину); вдеть ключ в замок; ~ кІазил гІиншалда бухьана кІодоца бабушка привязала ключ к концу платка; ~ица ричІизе открыть ключом; ~ил каратІ замочная скважина; ~ил картІинисан валагьизе смотреть через замочную скважину 2) ключ (к автомобилью); анцІила ункъабилеб ~ четырнадцатый ключ

кІулá/л (-з, -ул) мн. замок; кавудул ~ замок на воротах; нуцІил ~ дверной замок; ~ дагІагьине разобрать замок; ~л разе повесить замок; ~л рахазе закрыть на замок; ~л ричІизе открыть замок; ричІизе кІоларел ~ рукІунарел погов. нет такого замка, которого не сумеют открывать

кІýлкІуди масд. учащ. гл. кІýлкІудизе

кІýлкІуд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. (по)журчать; хІеренго ~ана дие дирго росдал иццул лъим нежно пожурчала мне вода родника родного аула

кІулкІýли (-ялъ, -ялъул) журчание (воды)

кІулкІýлиялда нареч. с журчаньем; ~ чвахулеб буго иццул лъим с журчаньем бежит вода родниковая

кІун/S (-Sялъ, -Sялъул//-Sдул, -áл) 1) коробочка; коробка; вазелиналъул ~и коробочка с вазелином; чай балеб ~и коробка для чая 2) шкатулка; ~иялъуб лъе положи в шкатулку; ~бе рехе брось в шкатулку; ~иялъуса босе бери из шкатулки  гІака бечІчІулеб ~и диал. металлический кувшин с двумя ручками, с узким горлом для доения коров

кІýнцІлахІлъун нареч. диал. внезапно, бесследно; как в воду канул; ~ тІагІана цевеса исчез как в воду канул

кІýргІараб 1. прич. от кІýргІизе 2. курчавый, кудрявый; с кудрями, с завитками; ~ мегеж кудрявая борода; ~ рас курчавые волосы; ~ расалъул курчавоволосый

кІýргІи масд. гл. кІýргІизе

кІýргІизаби (-ялъ, -ялъул) 1. масд. понуд. гл. кІýргІизабизе 2. завивка

кІýргІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (с)делать курчавым, кудрявым; завивать, завить (волосы); бетІер ~изе завивать волосы на голове

кІýргІ/изе (-ула, -ила, -ана) быть курчавым, кудрявым; курчавиться, кудрявиться; виться — о волосах; долъул рас ~ун буго её волосы вьются

кІургІ-кІýргІараб 1. прич. от кІургІ-кІýргІизе 2. сильно кудрявый, сильно кучерявый; весь в кудрях, завитушках; ~араб кьегІер ягнёнок с курчавой шерстью; ~ мегеж сильно кудрявая борода; ~ тахта смушка, каракулевая шкурка; ~ тІагъур смушковая папаха

кІургІ-кІýргІи масд. учащ. гл. кІургІ-кІýргІизе

кІургІ-кІýргІизаби масд. учащ. понуд. гл. кІургІ-кІýргІизабизе

кІургІ-кІýргІизабизе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. кІургІ-кІýргІизе

кІургІ-кІýргІ/изе (-ула, -ила, -ана) сильно курчавиться, кудрявится; быть весь в кудрях, в завитушках; виться — о волосах; долъул бетІер ~ун буго её голова вся в кудрях; чол жал ~ун буго грива лошади вся вьётся

кІýри масд. гл. кІýризе

кІурS (-ялъ, -ялъул//-дул) обрезанные ветки (фруктовых деревьев, употребляемые как топливо); ~ цІадаб лъезе положить в огонь обрезанные ветки; ~дул магьги цІун ячІана дир яц ахикьа моя сестра прыишла из сада с вязанкой обрезанных веток

кІýризаби масд. понуд. гл. кІýризабизе

кІýризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от кІýризе

кІýр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) обрезáть, обрéзать; гъабу ~изе обрезать виноградные лозы; гъутІби ~изе обрезать деревья  данде ~изе собирать чем-л.

кІуркІSл род. п. от кІурýкІ

кІуркІýр/и (-иялъ, -иялъул, -аби) диал. кумган, медный кувшинчик см. гулгýн

кІуртý/л (-з, -зул) мн. от кІертІ

кІурýкІ (куркІSца, кІуркІSл, -ал) прост. трус; немужественный человек; женоподобный мужчина; гьав ~ аскІове къазе тоге дуца не приближай этого труса к себе

кІурýкІлъи (-ялъ, -ялъул) трусость, женоподобность

кІурчб/S (-ýз, -ýзул) мн. от кІварч

кІýси масд. гл. кІýсизе

кІýсизаби масд. понуд. гл. кІýсизабизе