Книга перемен 2-е издание исправленное и дополненное

Вид материалаКнига
Подобный материал:
1   ...   51   52   53   54   55   56   57   58   ...   65
часть сунской философии, идет непосредственно от Чэнь Си-и. – Н.К.

313. .

314. Цзи-цзы () – один из племенных вождей в конце Иньского царства;

после паления последнего (по традиционной хронологии, в 1122 г. до н.э.) вместе

со своей племенной группой (историческое предание говорит о 5 000 человек)

перешел на Корейский полуостров, где и обосновался в северной части

полуострова, в районе позднейшего Пхеньяна, основав здесь свое царство,

которое в старой китайской историографии получило название "Чао-сянь" ().

Вэнь-ван, глава племени Чжоу, правитель царства Чжоу еще до завоевания этим

царством Иньских владений, умер в 1120 г. Таким образом, если следовать

традиционной хронологии, Вэнь-ван был приблизительно на одно поколение

старше Цзи-цзы. – Н.К.

315. Мы не можем не отметить, что здесь Дяо Бао склоняется к несколько

беспринципному эклектизму, для него вообще характерному. Очень часто, приводя

в своем комментарии различные точки зрения других авторов, он отмечает их

одинаковую приемлемость. Эта чрезмерная терпимость делает работу Дяо Бао,

очень полезную в иных отношениях, несколько вялой. Вероятно, поэтому Дяо не

поднялся до уровня самостоятельности, и "Сы ку цюань шу цзун му" совершенно

основательно считает его работу лишь подсобным текстом при изучении работ

Чэн И-чуаня и Чжу Си.

316. . Имеется в виду Гао Пань-лун (, 1562–1626), один из

ученых конфуцианцев последнего периода Минской династии. Мы считаем

необходимым хотя бы кратко охарактеризовать его философский облик, чтобы

сделать более понятным воззрения Дяо Бао на "И цзин". Гао Пань-лун, как и

многие его современники, испытал сильное влияние Ван Ян-мина (1472–1529).

Пожалуй, наиболее ярко характеризует его следующее высказывание: "Наука

рядовых людей – работать над внешним [миром] и пренебрегать внутренним,

любоваться вещами и погубить свою волю, потому что [люди] не обращаются к

себе, чтобы искать идеи. Но [если] ищешь идеи, разве можно говорить о чем-то

внутреннем и внешнем? Идеи, заключенные в сознании, и идеи, заключенные во

внешних вещах, – единство. Во всем мире нет вещей, лежащих вне сущности, как

нет и идей, лежащих вне сознания. Здесь дело обстоит так же, как в том случае,

когда предметы озарены солнечным светом; он и здесь, и там, но солнце ведь

одно! Нельзя же раздвоить его, так зачем же ждать, что оно, лишь

воссоединившись, станет единым?"

317. Непереводимая игра слов:

318. В нашем издании явная опечатка: ("сравнение") вместо ("это"). Во

второй половине фразы – правильно.

319. (). .

320. О значении рассмотренной Ю.К.Щуцким работы Чжан Сюэ-чэна

свидетельствует факт переиздания ее в 1956 г. в Китайской Народной Республике.

Необходимо подчеркнуть, что Ю.К.Щуцкий первый из западных синологов

должным образом оценил эту работу. – Н.К.

321. В "Чжоу ли" содержится сведение, что в древности существовали три

гадательных книги: "Лянь шань", "Гуй цзан" и "Чжоу и". Первая, по "Чжоу ли",

относится ко времени царства Ся (по традиционной хронологии, с 2205 г. до н.э.),

вторая – царства Инь (с 1766 г. до н.э.), третья – Чжоу (с 1122 г. до н.э.). Следов

первых двух книг никогда не находили, но упоминания о них, даже с некоторыми

подробностями (например, какая гексаграмма в каждой из них стоит на первом


C:\shchu01\000\_i.gif

C:\shchu01\000\_a2-034.gif

C:\shchu01\000\_a2-036.gif

месте), встречаются (например, в "Шань хай цзине"). Говорит о "Лянь шани" и "Гуй

цзане" и такой авторитет, как Чжэн Сюань. Однако уже Кун Ин-да, передавая

мнение Чжэн Сюаня, верившего в существование этих древних книг, тут же заявил,

что для такой веры решительно нет никакой документальной почвы. – Н.К.

322. Вряд ли приемлема такая аргументация, ибо она, очевидно, исходит из

предпосылки о неизменности техники гадания. Однако и в настоящее время

существуют различные приемы гадания (не менее трех), и неудивительно, что

техника гадания, на которой основывается Чжан Сюэ-чэн, может быть не первая.

Поэтому мы не соединяем первый, второй и третий слои текста "Книги перемен".

323. Здесь Чжан Сюэ-чэн, увлеченный своей мыслью, грешит недостатком

критицизма.

324. Чжан Сюэ-чэн цитирует "Ли цзи", по-видимому, наизусть и поэтому неточно.

Пропущенные Чжан Сюэ-чэном слова заключены нами в квадратные скобки.

Следует отметить также (Чжан Сюэ-чэн не считается с этим), что эта глава (IX) "Ли

цзи" могла быть записана лишь кем-нибудь из учеников Цзы-Ю, ученика Конфуция,

и не может рассматриваться как полноценный документ для суждения о самом

Конфуции; кроме того, Чжан Сюэ-чэн не проводит весьма важного сравнения этой

цитаты со словами Конфуция ("Лунь юй", гл. III, § 9): "Что касается ритуалов

династии Ся, то удел Ци не может достаточно засвидетельствовать их. Я мог бы

описать ритуал династии Инь, но удел Сун не может достаточно

засвидетельствовать их. Это потому, что [в уделах этих] не хватает документов и

людей, их знающих. Если бы они были достаточны, то я мог бы

засвидетельствовать [мои слова]". И больше ничего! Так что о наличии Книги

перемен", в каком бы виде ее ни предполагать, текст этот не говорит ни слова.

Вместо того, чтобы вслед за Чжан Сюэ-чэном усмотреть в книге "Земля и Небо"

("Кунь Цянь") предшественницу "Книги перемен" – "Гуй цзан", мы, думается, будем

ближе к истине, полагая, что Конфуцию (и вообще в его времена) "Книга перемен"

не была известна; когда же она получила большое распространение, тогда

поддельный текст о ней был вложен в уста Конфуция автором данной главы "Ли

цзи".

325. Ср. перевод: Древнекитайская философия. Т.2, с. 101; а также

параллельный фрагмент из "Лунь юя" (III, 9) – там же. Т.2, с. 146. – А.К.

326. Теория эта явно не выдерживает критики, ибо мантическая роль "Книги

перемен" засвидетельствована в древнейших упоминаниях о ней. Рациональное

же истолкование – позднейшая попытка сохранить канонический текст перед

судом мышления.

327. Термин (и) понимался или как пиктограмма, изображающая хамелеона, –

отсюда значение "изменчивость" (так объяснен он в "Шо вэне"), – или как

синтетический иероглиф, состоящий из знаков солнца и луны в их вращении. Мы

здесь, по-видимому, имеем дело с лингвистическим законом схождения, открытым

академиком Н.Я.Марром. Можно полагать, что сходные по внешней форме знаки

возникли в разных местах Китая, причем более древний из них (чистая

пиктограмма) обозначал хамелеона, а более поздний (синтетический) – движение

солнца и луны (в противоположность их статическому состоянию, выраженному

иероглифом мин "свет", который состоит из тех же элементов – "солнце" и

"луна"). Однако первый знак отражает более позднюю, анималистическую стадию,

а второй (возникший позже) – более раннюю, космическую стадию мышления. При

этом не следует забывать, что анималистическое мышление коренится в более

древних стадиях общественного развития.

328. Подробно об этом см. ниже: примеч. 481 и изложение взглядов Хонда

Нариюки.

329. .

330. Это положение слишком решительно, но не лишено смысла. Оно, во всяком

случае, поддерживает наше мнение о буддийском комментарии Оу-и к "Книге

перемен" как самой интересной философской интерпретации "И цзина".


C:\shchu01\000\_a2-038-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-038-2.gif

C:\shchu01\000\p035.gif

C:\shchu01\000\p036-1.gif

C:\shchu01\000\p036-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-040-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-040-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-040-3.gif

C:\shchu01\000\_a2-040-4.gif

C:\shchu01\000\p037-1.gif

C:\shchu01\000\p037-2.gif

C:\shchu01\000\p037-3.gif

C:\shchu01\000\p037-4.gif

C:\shchu01\000\p037-5.gif

331. , (Шаньхуаский Пи Си-жуй. Общий трактат по науке

о классических книгах. [Б.м.], 1907). Книга напечатана ксилографически при жизни

автора; авторское предисловие помечено тем же 1907 г. Нами использован

первый бэнь (том), посвященный "Книге перемен".

332. Пи Си-жуй (, 1850–1908) – один из последних крупных

представителей критической линии классической филологии в старом Китае,

работавший в последние десятилетия Цинской империи, в годы правления Гуан-

сюя (1875–1908). – Н.К.

333. В начальной главе своего трактата об "И цзине" Пи Си-жуй разбирает

классическое определение трех смыслов термина и: 1) "легкое", 2)

"изменяющееся", 3) "неизменное", – сформулированное в главном из возникших в

эпоху Западной Хань (206 г. до н.э. – 8 г. н.э.) "апокрифов перемен" ( и вэй)

– "Цянь цзо ду" (). – А.К.

334. Можно, однако, впасть в ошибку, приписав Пи Си-жую диалектические

взгляды в научном понимании этого вопроса. На первых порах может показаться,

что у него мы встречаем подлинное понимание единства противоположностей,

чего, конечно, при ближайшем рассмотрении не оказывается.

335. Пи Си-жуй, как это часто делали китайские начетчики, цитирует текст, по-

видимому, на память, поэтому его первая фраза несколько изменена. В "Ли цзи"

мы читаем: . . , т.е.: "[Мудрые правители]

устанавливают меры веса, протяжения и емкости, они вникают в письменные

документы, они исправляют календарь" и т.д. У Пи Си-жуя же текст начинается со

слов: – "исправляют строй". Нетрудно усмотреть в этой переделке

инстинктивное подчинение трехсложному ритму. Смысл, как видим, тоже

несколько изменен.

336. Ясно, что Пи Си-жуй не мог отважиться на проповедь уничтожения классов!

337. Обращение Пи Си-жуя к этому древнему источнику очень характерно для

представителей критической линии классической филологии Цинского Китая: они

старались привлекать в качестве опорного материала всевозможные источники, в

том числе и те, которые оставались как-то в стороне. К числу таких источников и

относится "Бо ху тун" (). Китайская библиография возводит этот памятник к

дискуссии, которую повели в 79 г. н.э. знатоки древней письменности по вопросам

происхождения и материала "цзинов" ("И цзин", "Ши цзин", "Шу цзин", "Ли цзи",

"Чунь цю"), встретившись для этой цели в Зале Белого Тигра (Бо ху гуань

). Историк Бань Гу (32–92), записавший эту дискуссию, ввел это название в

наименование книги "Бо ху тун и" (), или, короче, "Бо ху тун". Книга эта,

действительно энциклопедического характера, содержит массу самых

разнообразных сведений о древности, почему ее и привлекли цинские филологи.

Ее положение как бы в стороне от магистральной линии источников

конфуцианства объясняется, вероятно, тем, что в ней содержится материал,

имеющий отношение не только к цзин (), но и к вэй (), или чань вэй, т.е. не

только к "явной" линии конфуцианства, но и к его "сокровенной" линии, кстати

сказать, совершенно не изученной европейской синологией, следовавшей за

ортодоксальной версией конфуцианства. – Н.К.


В проведенной по императорскому повелению в Зале Белого Тигра придворной

дискуссии между различными направлениями каноноведения (цзин сюэ)

победила школа новых письмен (цзинь вэнь), выработавшая официальную

интерпретацию конфуцианства. Поэтому зафиксировавший ее в катехизисной

форме "Бо ху тун" ("Отчет [о дискуссии в Зале] Белого Тигра") до династии Цин

(1644–1911) сам квалифицировался как канон (цзин), хотя в значительной мере,

действительно, отражал "апокрифическую" (вэй) традицию. В XVIII в. в связи с


C:\shchu01\000\_a2-042.gif

C:\shchu01\000\_a2-043-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-043-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-043-3.gif

C:\shchu01\000\_a2-043-4.gif

C:\shchu01\000\_a2-043-5.gif

C:\shchu01\000\_a2-043-6.gif

C:\shchu01\000\_a2-044-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-044-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-045-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-045-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-045-3.gif

C:\shchu01\000\_a2-045-4.gif

C:\shchu01\000\_a2-045-5.gif

C:\shchu01\000\p038.gif

C:\shchu01\000\p039-1.gif

C:\shchu01\000\p039-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-047.gif

C:\shchu01\000\_a2-048.gif

C:\shchu01\000\_a2-049-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-049-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-049-3.gif

C:\shchu01\000\_a2-052-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-052-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-053.gif

C:\shchu01\000\p040.gif

развитием школы старых письмен (гу вэнь) научно-критическая текстология

признала его неортодоксальным и отнесла к разряду "разного" (цза цзя),

подразумевающему как энциклопедичность, так и эклектичность. – А.К.


338. .

339. . .

. .

.

340. , .

341. . . . . .

342. Пи Си-жуй упускает из виду, что приведенная им цитата (см. примеч. 341) –

это не основной текст, а лишь комментарий "Да сян чжуань" (к гекс. №10).

343. Обращает на себя внимание список авторитетов, привлеченных Пи Си-

жуем. Это – два историка: Сы-ма Цянь (145–86 гг. до н.э.), автор знаменитой

"Истории" ("Ши цзи"), и Бань Гу (32–92), главный автор не менее знаменитой

"Истории ранней Ханьской [династии]" (), составление которой было

начато Бань Бяо. Это – Ян Сюн, никогда не входивший в число типично

конфуцианских мыслителей и признававшийся последними только как усвоивший

кое-что из учения "совершенномудрого". Это – Ван Чун (27–97), также

представитель далеко не основной линии конфуцианства. Данный список, как и

отмеченное выше обращение к "Бо ху туну", свидетельствует о том, что

представители критической линии классической филологии были в значительной

мере свободны от догматизма даже в использовании источников. – Н.К.

344. Сунь Шэн (), или Сунь Ань-го (, ок. 306–378), –

независимый философ, ученый, историк, основные труды которого не

сохранились. – А.К.

345. .

346. .

347. Не потому ли, что как раз до той поры была сильна устная традиция?

Дальше же с появлением книжной традиции появилась и большая

самостоятельность мнений. Подробности об этой смене устной традиции

письменной см. у Хонда Нариюки: . . Киото, 1927, с.

211–218.

348. Мы уже указывали ошибочность таких взглядов, критикуя Р.Вильгельма.

Дальнейший текст Пи Си-жуя только подкрепляет наши суждения.

349. Впрочем, это самоочевидно, и мы говорим об этом здесь лишь потому, что

излагаем содержание работы Пи Си-жуя, и потому еще, что не всем это, по-

видимому, ясно (например, Р.Вильгельму, убежденному в противоположном).

350. Шэнь Юй () – малоизвестный конфуцианец времен Цинской

династии. Чэнь Ли () – известный филолог середины XIX в. (1810–1882).

351. .

352. Упоминание автором имени Гу Янь-у () заслуживает внимания. Гу

Янь-у (1613–1682) является одним из зачинателей критицизма в классической

филологии Цинской эпохи. Будучи, в общем, последователем сунской школы, он

стремился продолжать и по возможности развивать далее ее исследовательскую

линию. Он привлек в связи с этим к изучению классиков самые различные

источники, критически взвешенные и оцененные. – Н.К.


Гу Янь-у был решительным противником предшествующего неоконфуцианства, в

противовес которому выдвигал на первый план "подлинное" конфуцианство в

ортодоксальном истолковании эпохи Хань. – А.К.


C:\shchu01\000\_a2-055-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-055-2.gif

C:\shchu01\000\p041.gif

C:\shchu01\000\_a2-056-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-056-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-057.gif

C:\shchu01\000\_a2-058.gif

C:\shchu01\000\_a2-060.gif

C:\shchu01\000\_a2-061.gif

C:\shchu01\000\_a2-062.gif

C:\shchu01\000\_a2-063-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-063-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-064.gif

C:\shchu01\000\_a2-065-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-065-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-067-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-067-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-068-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-068-2.gif

C:\shchu01\000\p047-1.gif

C:\shchu01\000\p047-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-069-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-069-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-070-1.gif

C:\shchu01\000\_a2-070-2.gif

C:\shchu01\000\_a2-070-3.gif

C:\shchu01\000\p048.gif

C:\shchu01\000\p050-1.gif

C:\shchu01\000\p050-2.gif

353. Точка зрения Пи Си-жуя вряд ли убедительна; для нас под большим

вопросом знакомство даже Конфуция с "Книгой перемен".

354. , .

355. Ду Цзы-чунь (, ок. 30 г. до н.э. – ок. 58 г. н.э.) – текстолог-

каноновед, древнейший комментатор "Чжоу ли". – А.К.

356. См. работы Чжэн Сюаня и .

357. .

358. .

359. Т.е. так, как до сих пор в китайском пейзаже горы, тянущиеся вдаль,

изображаются расположенными одна над другой и разделяются слоями облаков.

360. .

361. Имеется в виду чжан (§) 16 "Дао дэ цзина", ср. перевод: Древнекитайская

философия. Т. 1, с. 119. – А.К.

362. .

363. Игра слов: чжоу – компонент я термине "Чжоуский „И [цзин]." и вместе с

тем имеет значения "круг", "совершенный", "полный", "весь".

364. . .

365. .

366. . .

367. Хуан-фу Ми (215–282) – философ и врач, один из основоположников теории

игломоксатерапии (чжэнь цзю). – А.К.

368. Но в тексте "приложений", а не в основном тексте!

369. Янь-ди – мифический древний владыка ("император"), предшественник

Хуан-ди. Яо – аналогичный персонаж, правивший, согласно традиционным

представлениям, после Хуан-ди. Подробно см., например: Юань Кэ. Мифы

древнего Китая; Сыма Цянь. Исторические записки. Т.1. М., 1972. – А.К.

370. […] .

371. "Си цы чжуань", II, 8. В своем переводе данного фрагмента выражением "по

кругу" Ю.К.Щуцкий передает смысл иероглифа чжоу. – А.К.

372. . .

373. Хуань Тань (ок. 20 г. до н.э. – ок. 50 г. н.э.) – философ и текстолог-

каноновед, критиковавший ицзинистические апокрифы как выражение суеверий. –

А.К.

374. Лю Сюань (), или Лю Гуан-бо (), – ученый времен династии

Суй (VI-VII вв.), комментатор конфуцианской классики. – А.К.

375. . . "Мэн-цзы" [IV Б, 21] к единой категории

исторических записей отнесены тексты трех царств: цзиньская "Колесница", чуское

"Чудище" и луские "Весны и осени". – А.К.).

376. , , .

377. "Средняя древность" () – по представлениям, отраженным в "Си цы

чжуани", время, в общем охватившее период царств Ся и Инь, т.е. по

традиционной хронологии, 2202–1122 гг. до н.э. По-видимому, "Си цы чжуань"

имеет в виду последнюю часть этого периода – время упадка царства Инь и

возвышения царства Чжоу. – Н.К.

378. "Си цы чжуань", II, 7, 11. Чжоу-синь – последний правитель династии Инь. –

А.К.

379. Ма Юн (, 79–116) – философ, литератор, текстолог-каноновед,

комментировавший конфуцианскую и даосскую классику. Лу Цзи (, 187–219)

– философ, ученый, астроном, комментировавший "Чжоу и" и "Тай сюань цзин". –

А.К.


C:\shchu01\000\_a2-071.gif

C:\shchu01\000\_a2-072.gif

C:\shchu01\000\_a2-073.gif

C:\shchu01\000\p051-1.gif

C:\shchu01\000\p051-2.gif

C:\shchu01\000\p051-3.gif

C:\shchu01\000\_a2-074.gif

C:\shchu01\000\_a2-075.gif

C:\shchu01\000\_a2-076.gif

380. В этом тексте, правда, прямо говорится о времени конца Инь и возвышения

Чжоу, однако все, кто ссылается на этот текст, забывают, что даже для его автора

вопрос этот по меньшей мере сомнителен, ибо в тексте конструкция оформлена

вопросительным знаком . Уже тогда вопрос этот был неясен.

381. .

382. .

383. Мнение Чжао Биня () Пи Си-жуй передает, ссылаясь на его

отражение в компендиуме "Чжоу и шу" ("Изложение „Чжоу и." ) цинского