Методические рекомендации к проведению итоговой государственной аттестации выпускников факультета по направлениям подготовки 031001 Филология и 031300 Журналистика (структура, содержание и порядок проведения ига)

Вид материалаМетодические рекомендации

Содержание


Периодические издания
Минобрнауки российской федерации
«второй изучаемый иностранный язык»
1. Общие положения
2. Определение содержания государственных испытаний
2.1. Виды деятельности выпускников-специалистов и соответствующие им задачи профессиональной деятельности
2.1.2. Задачи профессиональной деятельности
Б) педагогическая деятельность
В) прикладная деятельность
Г) проектная деятельность
Д) организационно-управленческая деятельность
2.2. Квалификационные требования (профессиональные функции), необходимые для выполнения каждой из указанных выше профессиональны
Б) в педагогической деятельности
Г) в проектной деятельности
Д) в организационно-управленческой деятельности
Подобный материал:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   18

^ Периодические издания:

1. ссылка скрыта
2. ссылка скрыта
3. ссылка скрыта
4. ссылка скрыта
5. ссылка скрыта
6. ссылка скрыта
7. ссылка скрыта
8. ссылка скрыта
9. ссылка скрыта
10. ссылка скрыта
11. ссылка скрыта
12. ссылка скрыта
13. ссылка скрыта
14. ссылка скрыта
15. ссылка скрыта

16. ссылка скрыта

Корпусы испанского языка

1.Real Academia Española - Corpus de Referencia del Español Actual (CREA)
ссылка скрыта
2. Real Academia Española - Corpus DiacrOnico del Español (CORDE)
ссылка скрыта


Немецкий язык

Основная литература

1. Бердичевский А.М. Немецкий язык для студентов 1 курса. М., 1981.

2. Бессмертная А.И. Интенсивный курс немецкого языка. Киев, 1991.

3. Бухарова В.М., Чайковская Н.В. Практический курс немецкого языка. М.: ОНИКС 21 век, 2004.

4. Долгих В.Г. Учебник немецкого языка для студентов второго курса лингвистических университетов и факультетов иностранных языков. М.: МГИМО-НВИ-ТЕЗАУРУС, 2002.

5. Попов А.А., Дианова Н.Д., Обносов Н.С. Практический курс немецкого языка: Учебник для 4 курса ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. школа, 1980.- 416 с.

6. Попов А.А., Иванова Н.Д., Обносов Н.С. Практический курс немецкого языка. Т. 4. М.: «Лист», 1998.- 496 с.

7. Buscha J. u.a. Deutsch für Fortgeschrittene. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1971.- 278 S.

8. Deutsch für Studenten, Heinrich Stalb. Нörtехtе und Sprechübungen. Verlag für Deutsch, Ismaning, 1999.

9. Perlmann-Balme M. und andere. Em. Hauptkurs. Arbeitsbuch. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2000. – 120 S.

10. Perlmann-Balme M. und andere. Em. Hauptkurs. Kursbuch. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2000. (с аудиокурсом) – 168 S.

11.Popov A.A. Praktisches Deutsch für Hochschüler. M., 1980.

12. Texte, Themen und Strukturen. Grundband Deutsch für die Oberstufe. Berlin: Cornelsen Verlag, 1997.- 400 S.

13.Willkop E.-M. und andere. Auf neuen Wegen. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2004. (с аудиокурсом) – 280 S.

14. Wllkop E.-M., Wiemer C. Auf neuen Wegen. Ismaning: Max Hueber Verlag, 2004


Дополнительная литература

1. Богданов М.В., Богданова Д.М. Практический курс немецкого языка. М.: Лист Нью, 2001.

2. Богданов М.В., Богданова Д.М. Практический курс немецкого языка. М.: Лист Нью, 2001.

3. Девекин В.Н. Говори по-немецки! Пособие по развитию навыков устной речи. М.: Высшая школа, 1988.

4. Дрейер Х., Шмит Р.. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik / Грамматика немецкого языка с упражнениями (перевод и обработка: Ю.Казанчева). München: Verlag für Deutsch, 1994.– 339 S.

5. Лебедев В.Б. Знакомьтесь: Германия! Пособие по страноведению. М.:Высшая школа, 2000.

6. Лебедев В.Б. Знакомьтесь: Германия! Пособие по страноведению. М.: Высшая школа, 2000.

7. Лысенкова Е.Л. Проза Э.М.Рильке в русских переводах. М.: ООО «Азбуковник»; ООО «ИТИ Технологии», 2004.– 216 с.

8. Материалы газет Markt, Wirtschaftswoche, АиФ, КП.

9. Материалы журналов Spiegel, Deutschland, GEO, Вокруг света, Познание.

10.Мойсейчук А.М., Лобач Е.П. Современный немецкий язык. Мн.: Выш.шк., 1997. – 383 c.

11.Подгорная Л.И. Рассказы немецких писателей (Группа 47); Книга для чтения – СПб.;КАРО, 2002.-160с.,ил.

12.Романовская Н.И. и др. 200 тем немецкого языка. М.: ЗАО «БАО-ПРЕСС», 2001. – 368 c.

13.Смирнова Т.Н. Немецкий язык. Изд-е третье, исп. М.: Высшая школа, 1995.

14.Супрун Н.И., Гандурина А.А. Практический курс немецкого языка для II курса институтов и факультетов иностранных языков. М., 1995. – 351 c.

15.Шишкина И.П., Парамонова И.П. Немецкий язык: 4 курс: Учеб пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз.»- М.: Просвещение, 1990.- 255 с.

16.Bahlmann C., Breindl E., Ende K. Unterwegs. Lehrwerk für die Mittelstufe. Materialienbuch. Berlin: Langenscheidt, 2004.

17.Braun P. Tendenzen in der deutschen Gegenwartsspreche. Stuttgart, Berlin, Köln: Verlag W. Kahlhammer, 1998.– 265 S.

18.Buscha A., Buscha J. Deutsches Übungsbuch. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1990.- 323 S.

19. DAS WORT. Germanistisches Jahrbuch Russland 2006. Bonn: Deutscher Akademischer Austauschdienst, 2006.– 330 S.

20.Eggers D. Hörverstehen. Deutsch als Fremdsprache für das Studium. Max Hueber Verlag, 2004.

21.Hasenkamp G. Leselandschaft 2. Unterrichtswerk für die Mittelstufe. München: Verlag für Deutsch, 2002.

22.Hasenkamp G. Leselandschaft 2. Unterrichtswerk für die Mittelstufe. München: Verlag für Deutsch, 2002.

23.Homberger D., Madsen R. Übungen zur deutschen Grammatik. Ein Lehr- und Arbeitsbuch mit Lösungen. Frankfurt am Main: Verlag Moritz Diesterweg, 1988.- 133 S.

24.Kirchmeyer S. Blick auf Deutschland. Erlesene Landeskunde. Stuttgart: Ernst Klett International, 2002.

25.Kishon E. Parkplatz gesucht. Kurzgeschichten. Hamburg: Rowolht Taschenbuch Verlag, 1996.

26.Krusche D. Aufschluss. Kurze deutsche Prosa im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. Bonn: Inter Nationes, 1992. (с аудиокурсом) – 248 S.

27.Lehmann J., Liepe J. Wort und Bild. Ein Sachbuch für die Sekundarstufe. Frankfurt-am-Main: Verlag Moritz Diesterweg, 1994.

28.Lehmann J., Liepe J. Wort und Bild. Ein Sachbuch für die Sekundarstufe. Frankfurt-am-Main: Verlag Moritz Diesterweg, 1994.

29.Ljubimiva N. Moderne deutsche Kunst. Moskau: Linguistische Universität, 1995.- 42 S.

30.Lodewick K. DSH & Studienvorbereitung. Deutsch als Fremdsprache für Studentinnen und Studenten. Fabouda - Verlag, 2006.

31.Löschmann M. Wir diskutieren. Leipzig, 1985.

32.Materialien für Interkulturelle Deutschstudien. Bayreuth: Universität Bayreuth, 1997. – 153 S.

33.Nossova I. Jugend in Deutschland. Moskau: Linguistische Universität, 1995.- 48 S.

34.Paul S. Bemerkungen über uns närrische Menschen. Aphorismen. Leipzig und Weimar: Dustav Kiepenheuer Verlag, 1979.- 170 S.

35.Schöne Reise in Garten der Dichter und Denker. Baedeker-Reiseführer. Goethe-Institut, Ostfildern: Verlag Karl Baedeker, 1998.- 936 S.

36.Schreiner K. Von Servicepoint bis unkaputtbar. München: Verlag C.H.Beck, 2002.– 232 S.

37.Vom Ursprung der Sprache. // Bild der Wissenschaft. 2/2002.

38.Werner E., Ertl O. Deutsche Impressionen – 40 Übungstexte für die Mittel- und Oberstufe. Berlin: Iudicium, 2005.


Периодические издания

Deutschland, Focus, Spiegel, Stern, Süddeutsche Zeitung, FAZ и др.

Интернет-ресурсы:

Die deutsche Lexik online:


Die deutsche Sprache und deutsche Grammatik online:



ПРИЛОЖЕНИЯ


ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Список устных (разговорных) тем.
  1. Роль семьи в современном обществе
  2. Роль женщины в современном обществе.
  3. Воспитание детей. Проблема отцов и детей.
  4. Здоровье и основы здорового образа жизни
  5. Досуг: спорт и путешествия
  6. Книги в моей жизни
  7. Изобразительное искусство и музыка
  8. Театр и кино
  9. Радио и телевидение
  10. Печатные и электронные СМИ
  11. Образование в России
  12. Образование в США и Великобритании
  13. Работа, проблема поиска работы и занятости. Моя будущая профессия.
  14. Экология и защита окружающей среды
  15. Город и проблемы современного города
  16. Научно-технический прогресс
  17. Современные виды связи
  18. Преступность в современном мире
  19. Религия в современном мире
  20. Проблемы современного мира


ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Список примерных тем газетных статей, предлагаемых для реферирования:
  1. Политика
  2. Экономика
  3. Общественная жизнь
  4. Здравоохранение
  5. Культура
  6. Искусство
  7. Наука
  8. Спорт и т.д.



Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций по направлению 031001 – Филология, профиль подготовки - Зарубежная филология.

Авторы:

Трифонова Н.С., к.филол.н., доц. кафедры английской филологии факультета филологии и журналистики Южного федерального университета

Елисеева Н.В., ст. преп. кафедры английской филологии факультета филологии и журналистики Южного федерального университета

Восканян А.А. преп. кафедры английской филологии факультета филологии и журналистики Южного федерального университета


Рецензент:

Николаев С.Г., д.филол.н., профессор, зав. кафедрой английской филологии факультета филологии и журналистики Южного федерального университета.


Программа одобрена на заседании Научно-методического совета факультета филологии и журналистики от 10 февраля 2011 года, протокол № 3 .


^ МИНОБРНАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Южный федеральный университет»


«УТВЕРЖДАЮ»

________________________________________

«_______» __________________ 2011г.


Программа итоговой государственной аттестации по дисциплине


^ «ВТОРОЙ ИЗУЧАЕМЫЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»


Направление подготовки

031001 – Филология


Профиль подготовки

Зарубежная филология


Квалификация (степень) выпускника

Специалист


Форма обучения

Очная


Ростов-на-Дону – 2011

^ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Государственным образовательным   стандартом   по  направлению подготовки (специальности) 031001 – Филология

утвержденным Минобразованием России "__" ________________ 200__ г.

(регистрационный  №  _________),   предусмотрена   государственная аттестация выпускников в виде:

а) защиты выпускной квалификационной работы;

б) государственного экзамена по основному изучаемому иностранному языку;

в) государственного экзамена по второму изучаемому иностранному языку.


^ 2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ИСПЫТАНИЙ

Специалист по направлению подготовки 031001 Филология готовится к следующим видам профессиональной деятельности: 

^ 2.1. Виды деятельности выпускников-специалистов и соответствующие им задачи профессиональной деятельности:

2.1.1. Виды деятельности:

- научно-исследовательская в научных и научно-педагогических учреждениях, организациях и подразделениях;

- педагогическая в системе среднего общего и среднего специального образования;

- прикладная (переводческая, редакторская, экспертная, аналитическая) в учреждениях образования, культуры, управления, средств массовой информации; в области языковой и социокультурной коммуникации, социально-гуманитарной деятельности;

- проектная (участие в коллективных проектах и грантах для внесения вклада, связанного со знанием иностранного языка) деятельность в образовательных и культурно-просветительских учреждениях, в социально-педагогической, гуманитарно-организационной, массмедийной и коммуникативной областях;

- организационно-управленческая деятельность во всех вышеперечисленных сферах.

^ 2.1.2. Задачи профессиональной деятельности:

А) научно-исследовательская деятельность:

- научные исследования в области филологии и лингвистики с применением полученных теоретических и практических знаний;

- анализ и интерпретация на основе существующих научных концепций отдельных языковых, литературных и коммуникативных явлений и процессов, всех типов текстов, включая художественные, с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов;

- сбор научной информации, подготовка обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований;

- участие в научных дискуссиях и процедурах защиты научных работ различного уровня; выступление с сообщениями и докладами по тематике проводимых исследований;

- устное, письменное и виртуальное (размещение в информационных сетях) представление материалов собственных исследований;

^ Б) педагогическая деятельность:

- проведение учебных занятий и внеклассной работы по изучаемому языку в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях среднего профессионального образования;

- подготовка учебно-методических материалов для проведения занятий и внеклассных мероприятий на основе существующих методик;

- распространение и популяризация филологических и лингвистических знаний и воспитательная работа с учащимися;

^ В) прикладная деятельность:

- сбор и обработка (в том числе организация, переработка, хранение, трансформация и обобщение) языковых фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий;

- создание на основе стандартных методик и действующих нормативов различных типов текстов (например, устное выступление, обзор, аннотация, реферат, отчет; официально-деловой, публицистический, экскурсионный, рекламный текст); работа с и перевод с изучаемого языка на русский и с русского на изучаемый документов разного типа в учреждении, организации или на предприятии;

- участие в составлении словарей, выпуске периодических изданий, работе с архивными материалами;

- перевод различных типов текстов с изучаемого языка и на изучаемый язык; аннотирование и реферирование документов, научных трудов и художественных произведений на изучаемом языке;

- осуществление устной и письменной коммуникации, как межличностной, так и массовой, в том числе межкультурной (общение языковых личностей, принадлежащих различным лингвокультурным сообществам) и межнациональной.

- участие в туристической деятельности по проведению и переводу экскурсий в России и за рубежом. Прием иноязычных туристов в Ростове и Ростовской области и организация их пребывания.

^ Г) проектная деятельность:

- разработка проектов, связанных с поддержанием речевой культуры населения и лучшего владения изучаемым языком для облегчения межкультурной коммуникации;

- разработка проектов для рекламных и PR-кампаний (в том числе и на изучаемом языке для выхода компании на зарубежный рынок);

- разработка проектов, связанных с креативной и языковой деятельностью учащихся в рамках кружков детского творчества, создание сценариев языковых игр, организация языковых олимпиад;

^ Д) организационно-управленческая деятельность:

- подготовка необходимых для вышеперечисленных форм деятельности средств и материалов; организация самостоятельного трудового процесса;

- участие в организации и проведении различных типов семинаров, конференций, деловых и официальных встреч, консультаций, переговоров, в подготовке материалов к публикации.

^ 2.2. Квалификационные требования (профессиональные функции), необходимые для выполнения каждой из указанных выше профессиональных задач:

2.2.1. Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):
  1. владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);
  2. владение нормами иностранного языка, навыками практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на иностранном языке (ОК-2);
  3. способность принимать организационно-управленческие решения в нестандартных ситуациях и готовность нести за них ответственность (ОК-4);
  4. стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);
  5. умение критически оценивать собственные достоинства и недостатки, выбирать пути и средства развития первых и устранения последних (ОК-7);
  6. осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности (ОК-8);
  7. умение использовать основные положения и методы социальных, гуманитарных и экономических наук в профессиональной деятельности; способность анализировать социально значимые проблемы и процессы (ОК-9);
  8. владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством управления информацией (ОК-11);
  9. способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-12);
  10. владение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме в сфере профессиональной коммуникации (ОК-13);

2.2.2. Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

1) общепрофессиональными:
    • способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории иностранного языка, теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии и иностранного языка (ПК-1);
    • владение базовыми навыками сбора и анализа языковых фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);
    • свободное владение иностранным языком в его литературной форме (ПК-3);
    • владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на иностранном языке (ГЖ-4);

2) по видам деятельности с учетом профиля подготовки:

А) в научно-исследовательской деятельности:
    • способность применять полученные знания в области теории и истории второго иностранного языка, теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);
    • способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области лингвистики с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК-6);
    • владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);
    • владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещение в информационных сетях) представления материалов собственных исследований (ПК-8);

^ Б) в педагогической деятельности:
    • способность к проведению учебных занятий и внеклассной работы по иностранному языку общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях среднего профессионального образования; (ПК-9);
    • умение готовить учебно-методические материалы для проведения занятий и внеклассных мероприятий на основе существующих методик (ПК-10);
    • готовность к распространению и популяризации знаний иностранного языка и воспитательной работе с учащимися (ПК-11).

В) в прикладной деятельности:
    • владение базовыми навыками создания на основе стандартных методик и действующих нормативов различных типов текстов (ПК-12);
    • владение базовыми навыками обработки (редактирование, комментирование, реферирование) различных типов текстов (ПК-13);
    • владение навыками перевода различных типов текстов с иностранного языка и на иностранный язык; аннотирование и реферирование документов, научных трудов и художественных произведений на иностранном языке (ПК-14);

^ Г) в проектной деятельности:
  • владение навыками участия в разработке и реализации различного типа проектов в образовательных и культурно-просветительских учреждениях, в социально-педагогической, гуманитарно-организационной, переводческой, экскурсионной, массмедийной и коммуникативной сферах (ПК-15);

^ Д) в организационно-управленческой деятельности:
  • умение организовать самостоятельный профессиональный трудовой процесс; владение навыками работы в профессиональных коллективах; способность обеспечивать работу данных коллективов соответствующими материалами при всех вышеперечисленных видах профессиональной деятельности (ПК-16).