Gesac / aidaa the Tacis Programme — Intellectual Property
Вид материала | Книга |
- Intellectual property fundamentals summary of the lecture, 20.48kb.
- Правила составления, оформления заявки на выдачу патента (свидетельства) Patenting, 838.35kb.
- Доклад по основным результатам реализации в Узбекистане Программы tacis «Статистика, 180.96kb.
- Программа tacis-democracy Европейского Союза, в партнерстве с организацией Deutsch-Russischer, 2510.81kb.
- The property right as a basis of functioning of any lawful state always submits, 194.75kb.
- Ch specifies on to, that on the row of questions single approaches were formed to the, 295.82kb.
- Книга представляет собой курс лекций, прочитанный в Новосибирском государственном университете, 1064.29kb.
- Обработка и передача изображений, 203.92kb.
- Семинары в Академии предпринимательства по линии tacis в 1995-1996гг с получением сертификата, 19.41kb.
- Тема итого, 43.79kb.
(2) У разі, коли звуковий запис розкривається публіці протягом цього строку, тривалість майнових прав становить 50 років після дати відповідного публічного розкриття.
Підрозділ IV
Загальні положення для авторів, артистів-виконавців,
продюсерів фонограм і аудіовізуальних записів
Стаття 107. — (1) Автори творів у звукових або аудіовізуальних записах на будь-якому типі носіїв мають право разом з їх видавцями і продюсерами та з артистами-виконавцями на компенсаційну винагороду за приватну копію, виготовлену за умовами пункту (2) статті 34 цього Закону.
(2) Винагорода, передбачена в пункті (1), виплачується виробниками та імпортерами таких носіїв, які дозволяють відтворення творів, і виробниками та імпортерами обладнання, яке дозволяє таке відтворення. Винагорода виплачується в момент надходження в обіг на румунській території цих носіїв і обладнання і становить 5 % від ціни продажу носіїв і обладнання, виробленого в країні, та 5 % від вартості, зареєстрованої в митних документах на імпортовані носії і обладнання.
(3) Винагорода, передбачена в пункті (1), розповсюджується через посередника організацій, що управляють майновими правами на колективній основі, авторам, артистам-виконавцям, видавцям і продюсерам такими частками:
a) за носії для звукозапису 40 % винагороди надається у домовлених частках авторам і видавцям записаних творів, а решта 60 % надається рівними частками артистам-виконавцям, з одного боку, і продюсерам фонограм, з другого боку;
b) за носії для аудіовізуальних записів винагорода поділяється рівними частками між авторами, артистами-виконавцями, продюсерами.
(4) Стягнення сум, належних на виконання пункту (1), здійснюється єдиною для кожної сфери організацією, що управляє майновими правами на колективній основі, призначеною Румунським агентством з авторських прав. Процедура розподілу цих коштів між сторонами-бенефіціарами встановлюється протоколом, погодженим між цими сторонами.
(5) Організації, що управляють майновими правами на колективній основі, які збирають ці кошти, належні на виконання пункту (1), мають право вимагати від виробників і від імпортерів інформацію стосовно продажів і, відповідно, імпорту носіїв і обладнання та перевіряти правильність цієї інформації.
(6) Автори і актори-виконавці не мають права відмовлятися від права, встановленого в пункті (1).
441
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська Інтеграція України_________________
Стаття 108. — Винагорода, встановлена в статті 107, не виплачується в разі, коли чисті аудіо- і відеоносії, виготовлені в країні або імпортовані, продаються оптом продюсерам фонограм або аудіовідеозаписів або радіо- чи телевізійним організаціям для своїх власних програм.
Стаття 109. — (1) Автори і видавці програм, фіксованих на графічному носії, мають право на компенсаційну винагороду за приватну копію, виготовлену за умовами статті 34 цього Закону.
(2) Винагорода, встановлена в пункті (1), виплачується виробниками або імпортерами обладнання, яке дозволяє відтворення творів, фіксованих на графічному або подібному носії. Винагорода виплачується в момент надходження в обіг на національній території і становить 5 % від ціни продажу обладнання, виробленого в країні, та 5 % від вартості, зареєстрованої в митних документах на імпортоване обладнання.
(3) Винагорода, встановлена в пункті (1), розподіляється через посередництво організації, що управляє майновими правами на колективній основі, рівними частками авторам і видавцям.
(4) Збирання коштів, належних на виконання пункту (1), здійснюється єдиною організацією, що управляє майновими правами на колективній основі, для кожної сфери, призначеною Румунським агентством з авторських прав. Процедура розподілу цих коштів між сторонами-бенефіціарами встановлюється протоколом, погодженим цими сторонами.
Стаття 110. — Положення Статей 107 і 109 не застосовуються до імпорту носіїв і обладнання, здійсненого особою без комерційних цілей.
Стаття 111. — Розповсюдження копій художнього виступу або звукового запису, наступне за його першим розповсюдженням, не потребує дозволу володільця суміжних прав, за винятком оренди і імпорту.
Стаття 112. — Положення Статей 33, 34 і 38 застосовуються за аналогією до артистів-виконавців і продюсерів фонограм.
Підрозділ V
Організації радіо і телебачення
Секція І
Права організацій радіо і телебачення Стаття 113. — (1) Організації радіо і телебачення мають виключне майнове право дозволяти разом з обов'язком уповноваженої особи згадувати ім'я організації таке:
a) фіксацію своїх власних радіо- і телевізійних програм;
b) відтворення своїх власних радіо- і телевізійних програм, фіксованих на | будь-якому носії;
c) розповсюдження своїх власних радіо- і телевізійних програм, фіксований! на будь-якому носії, через продаж, оренду, позичання або будь-яку іншу плат-| ну чи безоплатну трансакцію;
d) повторну передачу своїх власних радіо- і телевізійних програм бездрото*| вими, дротовими, кабельними, супутниковими або будь-якими іншими подібними засобами або іншими засобами публічної комунікації;
e) сповіщення в місці, доступному для публіки, за сплату вхідного збору своїх власних радіо- і телевізійних програм;
442
ЗАКОНИ З АВТОРСЬКОГО ПРАВА ЄВРОПЕЙСЬКИХ КРАЇН
f) адаптацію своїх власних радіо- і телевізійних програм, фіксованих на будь-якому типі носіїв;
g) імпортування на румунську територію законних копій своїх власних радіо- і телевізійних програм, фіксованих на будь-якому типі носіїв.
(2) Крім того, організації радіо і телебачення мають виключне майнове право забороняти імпортування будь-якої недозволеної копії своїх власних радіо- і телевізійних програм, фіксованих на будь-якому типі носіїв.
(3) Права, передбачені в пунктах (1) і (2), можуть бути передані на виключній або не виключній основі за умовами, встановленими для прав автора в статтях 41 і 43.
(4) Положення пункту (1) f) не застосовуються до імпорту, здійсненого фізичною особою без комерційних цілей.
Стаття 115. — Розповсюдження копій радіо- і телевізійних програм, фіксованих на будь-якому типі носія, наступне за їх першим розповсюдженням, не потребує дозволу володільця суміжних прав за винятком орендування та імпортування.
Стаття 116. — Положення Статей 33, 34 і 38 застосовуються за аналогією до організацій радіо і телебачення.
Секція II Публічне сповіщення за допомогою супутника
Стаття 117. — (1) Організації радіо і телебачення, які мають предметом своєї діяльності сповіщення публіці програм за допомогою супутника, здійснюють свою діяльність за умови дотримання авторського права і суміжних прав, захищених цим Законом.
(2) Для цілей цього Закону «сповіщення публіці за допомогою супутника» означає акт впровадження під контролем і відповідальністю організації радіо і телебачення, розміщеної на румунській територій, сигналів, що несуть програму, в безперервний ланцюг комунікації, який веде до супутника і вниз до Землі.
Стаття 118. — (1) Якщо сигнали, що несуть програму, закодовані, впровадженням у комунікаційний ланцюг вважається сповіщення публіці за умови, що засоби для декодування передачі надані публіці організацією мовлення або за її згодою.
(2) Відповідальність за сповіщення публіці, якщо сигнали, які несуть програму, передаються організацією, розміщеною поза румунською територією, забезпечується в такий спосіб:
a) якщо сигнали передаються на супутник лінією зв'язку від наземної станції, розміщеної на румунській території, відповідальність покладається на особу, що експлуатує станцію;
b) якщо наземна станція зв'язку не використовується, але публічне сповіщення було дозволено організацією, розміщеною в Румунії, відповідальність покладається на організацію, що надає дозвіл.
Стаття 119. — (1) Володільці авторського права і суміжних прав можуть передавати своє право на публічне сповіщення за допомогою супутника виключно на основі контракту, укладеного індивідуально або організацією, що управляє майновими правами на колективній основі.
(2) Рамкова угода, укладена між організацією, що управляє майновими правами на колективній основі, і організацією радіо і телебачення, для передачі визна-
443
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська Інтеграція України_________________
ченої категорії творів у визначеній сфері, поширює свою дію на володільців прав, не представлених організацією, що управляє майновими правами на колективній основі, якщо публічне сповіщення за допомогою супутника відбувається одночасно з наземною передачею, здійснюваною тією самою організацією. Не представлений володілець прав має право скасувати наслідки рамкової угоди через укладення індивідуального контракту.
(3) Положення пункту (2) не застосовуються до аудіовізуальних творів.
Секція III Кабельна ретрансляція
Стаття 120. — Для цілей цього Закону «кабельна ретрансляція» означає одночасну, незмінену і нескорочену ретрансляцію по кабелях або систему мікрохвильової передачі для публічного приймання первинної програми радіо або телебачення, переданої публіці по проводах або бездротовим засобом.
Стаття 121. — (1) Володільці авторського права і суміжних прав можуть здійснювати свої права щодо дозволу або заборони кабельної ретрансляції на основі контрактів, укладених через організацію, що управляє майновими правами на колективній основі.
(2) Якщо володілець прав не передав своїх прав організації, що управляє майновими правами на колективній основі, організація, що управляє майновими правами на колективній основі, яка управляє такою ж категорією прав, вважається законним адміністратором цих прав. Якщо існують декілька організацій, що управляють майновими правами на колективній основі в одній і тій самій сфері, володілець прав має право зробити вибір між ними.
(3) Право на кабельну ретрансляцію організації радіо і телебачення для своїх програм здійснюється на основі угод, укладених з операторами кабельних засобів.
(4) Кабельна ретрансляція дозволяється без одержання дозволу володільців прав і без сплати будь-якої винагороди виключно для власних програм публічних організацій радіо і телебачення з національним охопленням, а також для програм організацій радіо і телебачення, які ретранслюються по кабелю на обов'язковій основі відповідно до положень чинного законодавства.
Стаття 122. — Якщо укладення контракту про кабельну ретрансляцію не може бути домовлене сторонами-учасницями, вони мають право звертатися до органів арбітражу, призначених відповідно до цивільно-процесуального кодексу.
ЧАСТИНА III
Управління авторськими і суміжними правами
Підрозділ І
Управління майновими авторськими і суміжними правами
Секція І
Загальні положення
Стаття 123. — (1) Володільці авторських і суміжних прав мають право здійснювати права, передбачені цим Законом, індивідуально або на їх вимогу через організації, що управляють майновими правами на колективній основі.
(2) Авторські і суміжні права, які за своєю природою відповідають типу використання творів або виконань, який робить неможливим індивідуальний до-
444
ЗАКОНИ З АВТОРСЬКОГО ПРАВА ЄВРОПЕЙСЬКИХ КРАЇН
звіл, є особливо рекомендованим для управління майновими правами на колективній основі. Права, передбачені в пунктах g), h), j), k) і 1) Статті 13 та Статтях 17, 18, 102, 107 і 109 цього Закону, окремо належать до цієї категорії.
Секція II
Організації, що управляють авторськими і суміжними правами на колективній основі
Стаття 124. — Організації, що управляють авторськими і суміжними правами на колективній основі і які далі називаються організаціями, що управляють майновими правами на колективній основі, є для цілей цього Закону юридичними особами, які утворені через вільне об'єднання і мають основним предметом діяльності збирання винагороди відповідно до прав, переданих їм володільцями.
Стаття 125. — (1) Організації, що управляють майновими правами на колективній основі, про які йдеться в цьому підрозділі, підлягають положенням, які стосуються неприбуткових асоціацій, і можуть отримувати юридичну реєстрацію з дозволу Румунського агентства з авторських прав.
(2) Ці організації створюються безпосередньо володільцями авторських і суміжних прав: авторами, артистами-виконавцями, продюсерами, організаціями радіо і телебачення і будь-якими іншими володільцями авторських і суміжних прав, фізичними або юридичними особами. Організації діють у межах наданого мандату згідно із статутами, прийнятими відповідно до положень законодавства.
(3) Організації, що управляють майновими правами на колективній основі, можуть створюватись окремо для управління різними категоріями прав, які відповідають різним сферам творчості, і для управління правами різних категорій володільців прав.
Стаття 126. — (1) Дозвіл, передбачений у пункті (1) Статті 125, надається організаціям, що управляють майновими правами на колективній основі, розміщеним в Румунії, які:
a) засновуються або засновані у відповідності до положень закону на день набуття чинності цим Законом;
b) підтверджують існування переліку всіх членів і ресурсів, кадрів і забезпечення, необхідних для управління ними;
c) прийняли статути відповідно до умов, встановлених у цьому Законі;
d) мають юридичну і економічну здатність управління правами на всій території країни;
e) є доступними, згідно з спеціальними положеннями їх статутів, для будь-якого володільця авторських або суміжних прав у сфері, для якої організація створюється.
(2) Рішення Румунського агентства з авторських прав про надання дозволу організації, що управляє майновими правами на колективній основі, на здійснення її прав на румунській території публікується в офіційному віснику за рахунок організації, що управляє майновими правами на колективній основі.
Стаття 127. — Статут організації, що управляє майновими правами на колективній основі, має включати положення стосовно:
а) найменування, сфери і предмету діяльності, встановлюючи права, управління якими здійснюється на основі складеного для цієї мети переліку;
445
КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська Інтеграція України_________________
b) умов, за яких здійснюється управління, з принципом підходу на засадах рівності;
c) права і обов'язки членів стосовно організації, що управляє майновими правами на колективній основі;
d) органів управління і представництва, їхніх компетенцій і діяльності;
e) статутного капіталу і потенційних економічних ресурсів;
f) правил, що застосовуються до розподілу зібраних коштів;
g) правил для створення комісійних зборів для сплати володільцями прав з метою покриття адміністративних витрат;
h) видів контролю фінансового і економічного управління;
і) всіх інших положень, обов'язкових за чинним законодавством.
Стаття 128. — Якщо в одній сфері творчості створено більше, ніж одну організацію, що управляють майновими правами на колективній основі, компетентною організацією згідно з положеннями цього Закону є та, до якої належить володілець прав. Якщо володілець прав не є членом жодної організації, компетентною організацією є та, яку призначає володілець прав. Претензії стосовно прав можуть пред'являтися цими володільцями прав протягом 3 років після їх експлуатації.
Стаття 129. — (1) Повноваження на управління на колективній основі майновими авторськими та суміжними правами надаються або безпосередньо володільцями авторських і суміжних прав у формі письмових контрактів або на основі адекватних контрактів з іноземними організаціями, які управляють подібними правами.
(2) Положення в Частині І (підрозділ VII, секція І) не застосовуються до контрактів про передачу прав, про які йдеться в пункті (1).
(3) Будь-який володілець авторських і суміжних прав має право доручати на основі контракту здійснення своїх прав організації, що управляє майновими правами на колективній основі, остання зобов'язана взяти на себе здійснення цих прав на колективній основі за умови, що управління відповідною категорією прав входить до її статутної діяльності.
(4) Організації, що управляють майновими правами на колективній основі, не мають права страхувати експлуатацію творів і об'єктів суміжних прав, стосовно яких вони отримали доручення на колективне управління.
Секція III Діяльність організацій, що управляють майновими правами
на колективній основі Стаття 130. — (1) Організації, що управляють майновими правами на колективній основі, мають такі обов'язки:
a) надавати користувачам на основі контракту за винагороду не виключні] дозволи на використання творів від імені володільців прав у формі не виключ- З них ліцензій;
b) розробляти таблиці для сфери своєї діяльності, включаючи реалізацію! майнових прав і методики, які регламентують відносини з користувачами щодбі виплати роялті за ті твори, використання яких унеможливлює видачу інди-| відуальних дозволів володільцем прав;
c) укладати від імені володільців прав або на основі доручення, виданого по-1 дібними іноземними організаціями, генеральні угоди з організаторами шо$|
446
ЗАКОНИ З АВТОРСЬКОГО ПРАВА ЄВРОПЕЙСЬКИХ КРАЇН
організаціями радіо і телебачення, кабельними дистриб'юторами, предметом яких є надання дозволу на виконання і розповсюдження існуючих і майбутніх творів і виконань в їх переліках;
d) представляти інтереси своїх членів щодо експлуатації їхніх прав на території за межами Румунії через укладення двосторонніх контрактів з подібними іноземними організаціями і приєднання до міжнародних неурядових організацій у цій сфері;
e) збирати кошти, які користувачі винні, і розподіляти їх між володільцями прав згідно з положеннями статуту;
f) інформувати на вимогу володільців авторських і суміжних прав про види експлуатації їхніх прав і повідомляти щорічний фінансовий звіт і звіт про фінансово-бухгалтерський контроль;
g) надавати професійну допомогу володільцям прав і представляти їх під час законних процедур у рамках своєї статутної діяльності;
h) виконувати будь-яку іншу діяльність згідно з повноваженнями, наданими володільцями прав, в межах статутної діяльності;
і) вимагати від користувачів повідомлення інформації і необхідної документації для визначення обсягу належних роялті і податків, які збирає організація.
Стаття 131. — (1) Таблиці і методики, визначені в пункті (1) Ь) Статті 130, розробляються на основі переговорів комісії, яка складається з:
a) одного представника кожної з основних організацій, які управляють майновими правами на колективній основі, що діють у цій сфері;
b) одного представника від кожної з основних комерційних організацій-ко-ристувачів у цій сфері.
(2) Організації, що управляють майновими правами на колективній основі, і комерційні організації, представлені в комісії для кожної сфери, визначаються Румунським агентством з авторських прав.
(3). Зазначені таблиці і методики мають представлятися для затвердження Румунському агентству з авторських прав, яке протягом 30-денного строку подає їх на затвердження Урядові.
(4) Якщо після переговорів протягом 90-денного строку угода не може бути досягнута, сторони повинні вдатися до посередництва Румунського агентства з авторських прав. З метою посередництва Румунське агентство з авторських прав запрошує сторони переговорів, аналізує їхні точки зору і приймає рішення щодо остаточної форми таблиць і методик та подає їх на затвердження Уряду протягом 30-денного строку після їх отримання.
(5) Таблиці і методики, затверджені рішенням Уряду, є обов'язковими, включаючи користувачів, які не беруть участі в переговорах.
(6) До Румунського агентства з авторських прав повинен повідомлятися новий запит про схвалення таблиць і методик з метою їх модифікації однією із сторін, які вели переговори про них, але не раніше, ніж по трьох роках після їх останнього затвердження для роялті, обчислених як відсотки.
(7) Роялті, встановлені як одноразово виплачувана сума, можуть періодично модифікуватися організаціями, що управляють майновими правами на колективній основі, одночасно з офіційною індексацією доходів, встановлених на національному рівні. Нові тарифи набувають чинності з наступного місяця після повідомлення про них користувачів.
447
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України_________________
Стаття 132. — Колективне управління авторськими і суміжними правами може здійснюватися виключно для творів і виконань, попередньо оприлюдених публіці.
Стаття 133. — (1) Організації, що управляють майновими правами на колективній основі, під час переговорів, про які йдеться в пункті (1) Ь) Статті 130, від імені членів, чиїми правами вони управляють, не мають права вимагати від користувачів більше, ніж 10 % за сукупність авторських прав і, відповідно, 3 % за суміжні права, обчислені за документами про отримані суми або, якщо такі документи відсутні, за кошторисом витрат, що в цьому зв'язку виникли.
(2) Стягнення коштів, які винні користувачі, здійснюється єдиною організацією, що управляє майновими правами на колективній основі, для кожної сфери, призначеною Румунським агентством з авторських прав за критерієм ступеня представництва. Розподіл цих коштів серед організацій, що управляють майновими правами на колективній основі, — бенефіціарами відбувається на підставі протоколу, погодженого останніми.
Стаття 134. — (1) Здійснення колективного управління, переданого за контрактом про доручення, не обмежує жодним чином майнові права володільців.
(2) Колективне управління здійснюється згідно з такими правилами:
a) рішення стосовно методів і правил стягнення роялті та інших коштів, які винні користувачі, та методів і правил їх розподілу між володільцями прав, а також методів і правил стосовно основних проблем щодо колективного управління приймаються членами відповідно до статуту;
b) володільці прав, права яких надані організаціям, що управляють майновими правами на колективній основі, мають право періодично отримувати точну, повну і детальну інформацію про всю діяльність організації, що управляє майновими правами на колективній основі;
c) якщо від володільців прав, правами яких здійснюється управління, не отримано спеціального дозволу, жодна винагорода, стягнена організацією, що управляє майновими правами на колективній основі, не може бути призначена для інших цілей, такі як культурні, соціальні або для покриття витрат на рек- і ламну діяльність, інших, ніж необхідні для покриття реальних витрат управ-1 ління вищезазначеними правами і для їх розподілу після вилучення зазнане- ] них витрат;
d) кошти, стягнені організацією, що управляє майновими правами на колек-1 тивній основі, після вилучення реальних витрат на управління оподатковуються згідно з законодавством у цій сфері, Після інших вилучень, дозволених воло-; дільцями прав згідно з пунктом с), відповідні кошти розподіляються між члена- j ми в частках, пропорційних до реального використання їхніх творів.
Стаття 135. — (1) Організації, що управляють майновими правами на колек-| тивній основі, зобов'язані надавати Румунському агентству з авторських прав] інформацію стосовно їх компетенцій і подавати протягом першого півріччя кожного року щорічний звіт, схвалений статутними загальними зборами, і звіт| контрольної комісії з економічного і фінансового управління,
(2) Якщо організація, що управляє майновими правами на колективній осжні ві, перестає відповідати положенням Статті 124 або порушує неодноразово обо*| в'язки, встановлені в Статті 130 і в пункті (1) цієї Статті, Румунське агентство я| авторських прав має право призначити організацію, що управляє майновк
448
ЗАКОНИ З АВТОРСЬКОГО ПРАВА ЄВРОПЕЙСЬКИХ КРАЇН
правами на колективній основі, строк для приведення своєї діялбності у відповідність до положень законодавства. Якщо організація не виконує цього зобов'язання, Румунське агентство з авторських прав має право вимагати через суд розпущення відповідної організації, що управляє майновими правами на колективній основі.
Стаття 136. — Існування організацій, що управляють майновими правами на колективній основі, не забороняє володільцям прав звертатися до агентів-посе-редників, професійних юридичних або фізичних осіб з метою представництва в індивідуальних переговорах, які стосуються прав, що забезпечуються цим Законом.
Підрозділ II
Румунське агентство з авторських прав
Стаття 137. — (1) У день набуття чинності цим Законом Румунське агентство з охорони авторських прав — спеціальна організація, підпорядкована Міністерству культури, змінює свою назву на «Румунське агентство з авторських прав» і починає діяти як спеціалізована організація, підпорядкована Урядові, як єдиний орган на румунській території щодо моніторингу, дотримання і контролю застосування законодавства про авторські і суміжні права, при цьому витрати на діяльність покриваються з державного бюджету. Міністерство фінансів вносить відповідні зміни до державного бюджету.
(2) Уряд призначає Генерального директора Румунського агентства з авторських прав і арбітрів у кількості 20 осіб з числа кандидатів з юридичною освітою, рекомендованих організаціями, що управляють майновими правами на колективній основі, асоціаціями творчих спілок, артистами-виконавцями, продюсерами та організаціями, що об'єднують установи, які в своїй професійній діяльності пов'язані з використанням творів, і організаціями радіо і телебачення.
(3) Арбітри не є службовцями Румунського агентства з авторських прав і мають право на винагороду за свою участь у переговорах про таблиці і методики стягнення роялті, якими управляють організації, що управляють майновими правами на колективній основі, згідно з положенням пункту (1) Ь) Статті 130 цього Закону.
(4) На підставі Регламенту, затвердженого Урядом, встановлюються положення стосовно кадрової структури, організації і діяльності Румунського агентства з авторських прав і діяльності корпусу арбітрів.
Стаття 138. — Обов'язки Румунського агентства з авторських прав наступні:
a) складання переліку творів і авторів, наданих організаціями, що управляють авторськими і суміжними правами на колективній основі;
b) видача дозволів для юридичної реєстрації, згідно з положенням законодавства, організацій, що управляють майновими правами на колективній основі, і слідкування за дотриманням законодавства зазначеними організаціями;
c) схвалює відповідно до положень законодавства розробку і ведення переговорів про таблиці і методики організаціями, що управляють майновими правами на колективній основі, і комерційними асоціаціями користувачів;
d) здійснення на вимогу володільців захищених прав і за їх кошти заходів з моніторингу і контролю діяльності, яка може призводити до порушень законодавства про авторські і суміжні права;
91-319
449
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України_________________
e) участь з метою посередництва в переговорах між організаціями, що управ-' ляють майновими правами на колективній основі, і користувачами згідно з пунктом (4) Статті 131;
f) укладення актів про суттєві порушення законодавства згідно з положеннями Кримінально-процесуального кодексу і повідомлення компетентних організацій у випадках порушень, за які кримінальна справа порушується за фактом;
g) розроблення освітніх програм для практичного і теоретичного навчання в сфері авторського і суміжних прав;
h) підтримання стосунків з подібними спеціалізованими організаціями і з міжнародними організаціями в цій сфері, членами яких є румунська держава.