Gesac / aidaa the Tacis Programme — Intellectual Property

Вид материалаКнига

Содержание


Стаття 23 Усунення подвійного оподаткування
Двосторонні угоди україни...
КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська Інтеграція України
Двосторонні угоди україни...
КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська Інтеграція України
Стаття 17 Артисти і спортсмени
Стаття 24 Усунення подвійного оподаткування
Двосторонні угоди україни...
Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України
Двосторонні угоди україни...
Стаття 17 Артисти і спортсмени
Стаття 23 Уникнення подвійного оподаткування
Двосторонні угоди україни...
Подобный материал:
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   60
Стаття 17 Артисти і спортсмени

1. Незалежно від положень статей 7, 14 і 15, доход, що одержується резиден­том однієї Договірної Держави як працівником мистецтва, таким як артист теат­ру, кіно, радіо чи телебачення, або музикантом, або як спортсменом від його особистої діяльності, здійснюваної в другій Договірній Державі, може оподат­ковуватись у цій другій Державі.

2. Якщо доход від особистої діяльності, здійснюваної працівником мистецтва або спортсменом у цій своїй якості, нараховується не самому працівнику мис­тецтва чи спортсмену, а іншій особі, цей доход може, незалежно від положень статей 7, 14 і 15, оподатковуватись у Договірній Державі, в якій здійснюється діяльність працівника мистецтв чи спортсмена.

3. Однак такий доход не підлягає оподаткуванню в Державі, згаданій у пунк­ті 1, якщо згадана діяльність здійснюється під час візиту в цю Державу рези­дентом другої Договірної Держави, і якщо такий візит фінансується прямо або непрямо цією другою Державою, Землею — у випадку Федеративної Респуб­ліки Німеччина, її політико-адміністративним підрозділом або місцевим орга­ном влади, або організацією, яка розглядається в цій другій Державі як благо­дійна.

Стаття 23 Усунення подвійного оподаткування

1. Податок у випадку резидента України визначається таким чином: З урахуванням положень законодавства України, що стосується звільнення від подвійного оподаткування доходу, що виникає на території за межами України (які не будуть суперечити головним принципам цього пункту), на німе­цький податок, сплачуваний за законодавством Федеративної Республіки Німеч­чина, та відповідно до цієї Угоди прямо або шляхом вирахування з прибутку, доходів або майна, що підлягає оподаткуванню, із джерел в Федеративній Рес­публіці Німеччина, буде робитись знижка у вигляді кредиту проти будь-якого українського податку, обчислюваного стосовно того ж прибутку, доходу або майна, стосовно яких обчислюється український податок.

474

ДВОСТОРОННІ УГОДИ УКРАЇНИ...

Ці вирахування в будь-якому випадку не повинні перевищувати тієї части­ни податку з доходу або майна, як було підраховано до надання вирахування, яка стосується доходу або майна, які можуть оподатковуватись у Федератив­ній Республіці Німеччина, залежно від обставин.

2. Податок у випадку резидента Федеративної Республіки Німеччина визна­чається таким чином:

a) Доти, доки буде робитись знижка у вигляді закордонного податкового кре­диту згідно з підпунктом Ь), від німецького звільняється будь-який вид доходу, що виникає в Україні, і будь-який вид майна, розміщений в Україні, який, згід­но з цією Угодою, може оподатковуватись в Україні. Федеративна Республіка Німеччина, однак, зберігає право брати до уваги визначення своєї ставки опо­даткування видів доходу і майна, звільненого таким чином.

У випадку дивідендів застосовується звільнення тільки таких дивідендів, які виплачуються компанії (не включаючи товариства), яка є резидентом Фе­деративної Республіки Німеччина компанією, яка є резидентом України, при­наймні 10 процентами капіталу якої прямо володіє німецька компанія.

Звільняється від податків на майно будь-яке тримання акцій, дивіденди від яких звільнені або, якщо виплачуються, були б звільнені, як згадано у поперед­ньому реченні.

b) Згідно з положеннями німецького податкового законодавства, що стосу­ються кредиту на іноземний податок, буде робитись знижка у вигляді кредиту проти німецького податку на доход, корпоративного податку і податку на май­но, що сплачується стосовно таких видів доходу, які виникають в Україні, і ви­дів майна, розміщеного тут, український податок, що сплачується згідно із за­конодавством України і згідно з цією Угодою на:

аа) доход у вигляді дивідендів, не пов'язаних з підпунктом а);

bb) проценти;

сс) роялті;

dd) гонорари директорів;

ее) доход працівників мистецтва і спортсменів;

c) Положення підпункту а) не застосовуються до прибутку і до майна, яке представлене рухомим та нерухомим майном, що складає частину комерційно­го майна постійного представництва, і до доходів від відчужування такого май­на; до дивідендів, що сплачуються компанією, і до тримання акцій в компанії; за умови, що даний резидент Федеративної Республіки Німеччина не наведе під­твердження того, що загальна сума надходжень постійного представництва або компанії одержана виключно або майже виключно від діяльності в рамках зна­чення розділу 8, пункту 1, підпунктів 1—6 або від участі в рамках значення розділу 8, пункту 2 німецького законодавства про зовнішні податкові відносини (Aussensteuergesetz).

У такому випадку на податок, що сплачується в рамках законодавства України і згідно з цією Угодою на вищезгадані види доходу і майна, буде роби­тись знижка, з урахуванням положень німецького податкового законодавства, яке стосується кредиту на іноземний податок, у вигляді кредиту проти німець­кого прибуткового або корпоративного податку, що сплачується на такі види доходу або проти німецького податку на майно, що сплачується на такі види майна.

475

КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська Інтеграція України_________________

Вчинено в м. Бонні, 3 липня 1995 року у двох примірниках, кожний українсь­кою, німецькою та англійською мовами, всі тексти є однаково автентичними. У випадку різного тлумачення перевагу має англійський текст.

За Уряд України

За Уряд Федеративної Республіки Німеччина

'41 і

476

ДВОСТОРОННІ УГОДИ УКРАЇНИ...

КОНВЕНЦІЯ

між Урядом Королівства Норвегія і Урядом України про уникнення подвійного оподаткування та попередження податкових ухилень стосовно податків на доход і на майно

Витяги

ДАТА ПІДПИСАННЯ: 07.03.96 р.

ДАТА РАТИФІКАЦІЇ: 12.07.96 р. Закон України № 340/96-ВР

ДАТА НАБУТТЯ ЧИННОСТІ: 18.09.96 р.

Стаття 12 Роялті

1. Роялті, які виникають в одній Договірній Державі і сплачуються резиден­ту другої Договірної Держави, можуть оподатковуватись у цій другій Державі, якщо такий резидент підлягає оподаткуванню стосовно роялті в цій другій До­говірній Державі.

2. Однак такі роялті можуть також оподатковуватись у Договірній Державі, в якій вони виникають, і відповідно до законодавства цієї Держави, але якщо одержувач, що є фактичним власником роялті, є резидентом другої Договірної Держави, то податок, що визначається таким чином, не може перевищувати:

a) 5 процентів загальної суми роялті, що сплачуються за користування або надання права на користування будь-яким патентом, планом, секретною фор­мулою або процесом, або за інформацію (ноу-хау), що стосується промислового, комерційного або наукового досвіду;

b) 10 процентів загальної суми роялті.

3. Термін «роялті» при використанні в цій статті означає платежі будь-якого виду, що одержуються як відшкодування за користування або за надання пра­ва користування авторським правом на будь-які літературні твори, твори мис­тецтва або науки (включаючи кінематографічні фільми і фільми або плівки для радіомовлення чи телебачення), будь-який патент, торгову марку, дизайн або модель, план, таємну формулу або процес, або за інформацію (ноу-хау), що сто­сується промислового, комерційного або наукового досвіду.

4. Положення пункту 1 цієї статті не застосовуються, якщо фактичний влас­ник роялті, який є резидентом однієї Договірної Держави, здійснює підприєм­ницьку діяльність у другій Договірній Державі, в якій виникають роялті, через розташоване там постійне представництво, або надає в цій другій Державі не­залежні особисті послуги з розташованої там постійної бази, і право або майно, стосовно яких сплачуються роялті, дійсно пов'язані з цим постійним представ­ництвом чи постійною базою. У такому випадку, залежно від обставин, застосо­вуються положення статті 7 або статті 14 цієї Конвенції.

5. Якщо з причин особливих відносин між платником і фактичним власни­ком, або між ними обома і будь-якою третьою особою, сума роялті, яка відноси­ться до використання, права або інформації, на підставі яких вони сплачують­ся, перевищує з будь-яких причин суму, яка була б узгоджена між платником

477

КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська Інтеграція України_________________

і фактичним власником за відсутністю таких відносин, положення цієї статті застосовуються тільки до останньої згаданої суми. У цьому випадку надмірна частина платежу, як і раніше, підлягає оподаткуванню відповідно до законо­давства кожної Договірної Держави з належним урахуванням інших положень цієї Конвенції.

6. Положення цієї статті не застосовуються, якщо головною метою або од­нією із головних цілей будь-якої особи, що причетна до утворення або передачі прав, стосовно яких сплачуються роялті, було одержання переваг цієї статті шляхом цього створення або передачі. В такому випадку роялті можуть оподат­ковуватися в обох Договірних Державах.

7. Вважається, що роялті виникають у Договірній Державі, якщо платником є сама ця Держава, її політико-адміністративний підрозділ, місцевий орган влади або резидент цієї Держави. Якщо, проте, особа, що сплачує роялті, неза­лежно від того, є вона резидентом Договірної Держави чи ні, має у Договірній Державі постійне представництво або постійну базу, у зв'язку з якими виникло зобов'язання сплатити роялті, і витрати по сплаті таких роялті несе постійне представництво або постійна база, то вважається, що такі роялті виникають у Державі, в якій розташоване постійне представництво або постійна база,

Стаття 17 Артисти і спортсмени

1. Незалежно від положень статей 14 і 15 цієї Конвенції, доход, що одержу­ється резидентом Договірної Держави як працівником мистецтва, таким як ар­тист театру, кіно, радіо чи телебачення, або музикантом, або як спортсменом від його особистої діяльності, здійснюваної в другій Договірній Державі, може оподатковуватись у цій другій Державі.

2. Якщо доход від особистої діяльності, здійснюваної працівником мистецтва або спортсменом, нараховується не самому працівнику мистецтва або спорт­смену, а іншій особі, цей доход може, незалежно від положень статей 7, 14 і 15 цієї Конвенції, оподатковуватись у Договірній Державі, в якій здійснюється діяльність працівника мистецтва або спортсмена.

3. Положення пунктів 1 і 2 цієї статті не будуть застосовуватись до доходу, одержаного від діяльності, що здійснюється в Договірній Державі працівником мистецтва або спортсменом, якщо візит у цю Державу суттєвою мірою фінан­сується із суспільних фондів другої Договірної Держави або її політико-ад-міністративного підрозділу, або місцевого органу влади. У такому випадку до­ход підлягає оподаткуванню тільки в другій Державі, резидентом якої е праців­ник мистецтва або спортсмен.

Стаття 24 Усунення подвійного оподаткування

1. Відповідно до положень і з урахуванням обмежень законодавств Договір­них Держав (в які час від часу можуть вноситися поправки без змін їх головних принципів):

Якщо резидент Договірної Держави одержує доход або володіє елементами майна, які згідно з положеннями цієї Конвенції можуть оподатковуватись у другій Договірній Державі, перша згадана Держава дозволить:

478

ДВОСТОРОННІ УГОДИ УКРАЇНИ...

a) вирахувати з податку на доход цього резидента суму, рівну прибутковому податку, сплаченому в другій Договірній Державі;

b) вирахувати з податку на майно цього резидента суму, рівну податку на майно, сплаченому в другій Договірній Державі.

Ці вирахування, однак, у будь-якому випадку не повинні перевищувати тієї частини податку з доходу або майна, як було підраховано до надання вираху­вання, яка стосується доходу або таких же елементів майна, які можуть оподат­ковуватися в цій другій Договірній Державі.

2. Якщо відповідно до будь-якого положення Конвенції одержаний доход або майно резидента Договірної Держави звільнено від податку в цій Державі, то така Держава може, незважаючи на це, при підрахунку суми податку на час­тину доходу або майна цього резидента, що залишилась, взяти до уваги звіль­нений від податку доход або майно.

Вчинено в двох примірниках, в м. Осло, 7 березня 1996 року українською, норвезькою та англійською мовами, всі тексти автентичні. У разі розходжень у тлумаченні перевага надається англійському тексту.

За Уряд України

За Уряд Королівства Норвегія

479

КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України

КОНВЕНЦІЯ

між Урядом України і Урядом Республіки Фінляндія

про уникнення подвійного оподаткування та попередження

податкових ухилень стосовно податків на доходи і майно

Витяги

ДАТА ПІДПИСАННЯ: 14.10.94 р.

ДАТА РАТИФІКАЦІЇ: 16.10.95 p., Закон України № 370/96-ВР

ДАТА НАБУТТЯ ЧИННОСТІ: 14.02.98 р.

Стаття 12 Роялті

1. Роялі, які виникають в Договірній Державні і сплачуються резиденту другої Договірної Держави, можуть оподатковуватися в цій другій Державі.

2. Однак ці роялті, за винятком випадків тих видів платежів, що згадуються в підпункті а) пункту 3, можуть також оподатковуватись у Договірній Державі, в якій вони виникають, і відповідно до законодавства цієї Держави, але, якщо одержувач є фактичним власником роялті, податок, що стягується таким чи­ном, не може перевищувати:

a) 5 процентів валової суми роялті у випадку тих платежів, які згадані в під­пункті Ь) пункту 3;

b) 10 процентів валової суми роялті у випадку тих платежів, які згадані в підпункті с) пункту 3.

Компетентні органи Договірних Держав вирішують за взаємною згодою пи­тання про способи застосування цих обмежень.

3. Термін «роялті» при використанні в цій статті означає платежі будь-якого виду, що одержуються як відшкодування:

a) за використання або за право користування будь-яким комп'ютерним за­безпеченням, патентами, дизайнами чи моделями або планами;

b) за користування або за право користування будь-якими секретними фор­мулами чи процесами або за інформацію (ноу-хау), що стосується промислово­го, комерційного або наукового досвіду;

c) за користування або право користування будь-яким авторським правом на літературний твір мистецтва або науки, включаючи кінематографічні філь­ми, будь-які фільми або плівки для радіо чи телевізійного мовлення або будь-якими торговими марками.

4. Положення пунктів 1 і 2 не застосовуються, якщо фактичний власник роял­ті, який є резидентом Договірної Держави, проводить комерційну діяльність у другій Договірній Державі, в якій виникають роялті, через розташоване там постійне представництво або надає в цій другій Державі незалежні особисті по­слуги з розташованої там постійної бази, і право або майно, стосовно яких спла­чуються роялті, дійсно пов'язані з таким постійним представництвом чи постій­ною базою. У такому разі застосовуються положення статті 7 або статті 14, за­лежно від обставин.

480

ДВОСТОРОННІ УГОДИ УКРАЇНИ...

5. Вважається, що роялті виникають у Договірній Державі, якщо особа, яка сплачує роялті, незалежно від того, є вона резидентом Договірної Держави чи ні, має в Договірній Державі постійне представництво або постійну базу, у зв'яз­ку з яким виникло зобов'язання сплачувати роялті, і витрати по сплаті таких роялті несе таке постійне представництво або постійна база, то вважається, що такі роялті виникають у Державі, в якій розташоване постійне представництво або постійна база,

6. Якщо з причини особливих відносин між платником і фактичним власни­ком роялті або між ними обома і будь-якою третьою особою сума роялті, яка відноситься до використання, права або інформації, на підставі яких вони спла­чуються, перевищує суму, яка була б узгоджена між платником і фактичним власником роялті за відсутністю таких відносин, то положення цієї статті за­стосовуються тільки до останньої згаданої суми. В такому випадку надмірна частина платежів, як і раніше, підлягає оподаткуванню відповідно до законо­давства кожної Договірної Держави та з урахуванням інших положень цієї Конвенції,

7. Положення цієї статті не застосовуються, якщо головною метою або од­нією із головних цілей будь-якої особи, що має відношення до утворення або передачі права або майна, стосовно яких сплачуються роялті, було одержання переваг цієї статті шляхом цього створення або передачі.

Стаття 17 Артисти і спортсмени

1. Незалежно від положень статей 14 і 15, доходи, що одержуються резиден­том Договірної Держави як працівником мистецтва, таким як артист театру, кіно, радіо чи телебачення, або музикантом, або як спортсменом, від його особи­стої діяльності, здійснюваної в другій Договірній Державі, можуть оподаткову­ватись у цій другій Державі.

2. Якщо доходи від особистої діяльності, здійснюваної працівником мистецт­ва або спортсменом у цій своїй якості, нараховуються не самому працівнику мистецтва або спортсмену, а іншій особі, то ці доходи можуть, незалежно від положень статей 7, 14 і 15, оподатковуватись у Договірній Державі, в якій здій­снюється діяльність працівника мистецтв чи спортсмена.

3. Положення пунктів 1 і 2 не застосовуються до доходів, що одержуються від діяльності, що виконується в Договірній Державі працівником мистецтва або спортсменом, якщо відвідування цієї Держави повністю або в основному фі­нансується із фондів другої Договірної Держави, або політико-адміністратив-них підрозділів або місцевих органів влади. В цьому випадку доход підлягає оподаткуванню відповідно до положень статті 7, статті 14 або статті 15, залеж­но від обставин.

Стаття 23 Уникнення подвійного оподаткування

1, У Фінляндії подвійне оподаткування усувається таким чином:

а) Якщо резидент Фінляндії одержує доходи або володіє майном, які згідно з

положеннями цієї Конвенції можуть оподатковуватись в Україні, Фінляндія,

враховуючи положення підпункту Ь), дозволяє:

(і) вирахування з податку на доход цієї особи суми, що дорівнює податку на

доход, сплаченому в Україні;

31 1-319

481

КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська Інтеграція України_________________

(іі) вирахування з податку на майно цієї особи суми, що дорівнює податку на майно, сплаченому в Україні.

b) Дивіденди, сплачені компанією-резидентом України компанії, яка є рези­дентом Фінляндії і безпосередньо контролює мінімум 10 відсотків голосів ком­панії, що сплачує дивіденди, звільняються від фінських податків.

c) Незважаючи на будь-які інші положення цієї Конвенції, фізична особа, яка є резидентом України та згідно з податковим законодавством Фінляндії стосовно фінських податків, наведених у статті 2, також розглядається як ре­зидент Фінляндії і може оподатковуватись у Фінляндії.

Однак Фінляндія дозволяє вираховувати з фінського податку будь-який сплачений український податок на доход або на майно згідно з положеннями підпункту а) цього пункту і пункту 3. Положення цього підпункту поширюють­ся тільки на громадян Фінляндії.

2. В Україні подвійне оподаткування усувається таким чином:

a) На фінський податок, сплачуваний за законодавством Фінляндії та відпо­відно до цієї Конвенції прямо або шляхом вирахування з прибутку доходів або майна із джерел у Фінляндії (включаючи у випадку дивідендів податок, що сплачується у Фінляндії стосовно прибутку, із якого сплачуються дивіденди), буде робитись знижка у вигляді кредиту проти будь-якого українського подат­ку, обчислюваного стосовно того ж прибутку, доходу або майна, стосовно яких обчислюється український податок.

b) Для цілей підпункту а) прибуток і доход, одержувані резидентом України, і майно, що належить йому, які можуть оподатковуватись у Фінляндії відповід­но до цієї Конвенції, будуть вважатись такими, що виникають із джерел у Фін­ляндії.

3. Будь-яке вирахування або кредит, згадані у підпунктах а) і с) пункту 1 та підпункті а) пункту 2, не повинні, проте, перевищувати у Договірній Державі тієї частини податку на доход або майно, як було підраховано до надання вира­хування або кредиту, яка стосується доходу або майна, які можуть оподаткову­ватись у цій другій Державі, залежно від обставин.

4. Якщо відповідно до будь-якого положення Конвенції одержуваний доход або майно резидента Договірної Держави звільнено від податку в цій Державі, ця Держава може, незважаючи на це, при підрахунку суми оподаткування на частину доходу або майна цього резидента, що залишилась, взяти до уваги звільнений від податку доход або майно.

Вчинено у двох примірниках, в м. Києві 14 жовтня 1994 року українською, фінською та англійською мовами, всі три тексти мають однакову чинність. У ра­зі розбіжностей перевага надається англійському тексту.

За Уряд України

За Уряд Республіки Фінляндія

482

ДВОСТОРОННІ УГОДИ УКРАЇНИ...

КОНВЕНЦІЯ

між Урядом України і Урядом Французької Республіки

про уникнення подвійного оподаткування та попередження

податкових ухилень стосовно податків на доходи і майно

Витяги

ДАТА ПІДПИСАННЯ: 30.01.97 р.

ДАТА РАТИФІКАЦІЇ: 03.03.98 р„ Закон України № 150/98-ВР

ДАТА НАБУТТЯ ЧИННОСТІ: 01.11.99 р.

Стаття 12 Роялті

1. Роялті, які виникають у Договірній Державі і сплачуються резиденту другої Договірної Держави, можуть оподатковуватись у цій другій Державі.

2. Однак такі роялті можуть також оподатковуватись у Договірній Державі, в якій вони виникають, і відповідно до законодавства цієї Держави, але якщо фактичний власник роялті є резидентом другої Договірної Держави, то пода­ток, що стягується таким чином, не повинен перевищувати 10 процентів вало­вої суми роялті.

3. а) Незважаючи на положення пунктів 1 і 2, роялті, що виникають у Дого­вірній Державі і фактично належать резиденту другої Договірної Держави, підлягають оподаткуванню тільки в цій другій Державі, якщо такі роялті є пла­тежами будь-якого виду, що одержані за використання або за надання права на використання будь-якого комп'ютерного забезпечення, патенту, торгової мар­ки, дизайну або моделі, плану, таємної формули або процесу, або за інформа­цію, яка стосується промислового, комерційного або наукового досвіду (ноу-хау).

Ь) Однак положення пункту а) застосовуються стосовно роялті, які є плате­жами за використання або надання права на використання будь-якої торгової марки, дизайну або моделі тільки після періоду 12 місяців, наступних за днем вступу в дію цієї Конвенції. Протягом цього періоду податок, що стягується в тій Договірній Державі, в якій виникають такі роялті, не повинен перевищува­ти 5 процентів валової суми роялті, незважаючи на положення пункту 2.

4, Термін «роялті» при використанні в цій статті означає платежі будь-якого вщу, що одержуються як відшкодування за користування або за надання права використання будь-яких авторських прав на твори літератури, мистецтва або муки, включаючи кінематографічні фільми, будь-які фільми або плівки для ра­діо чи телебачення, на будь-який патент, торгову марку, дизайн або модель, схе­му, таємну формулу або процес, або за інформацію щодо промислового, комер­ційного або наукового досвіду (ноу-хау).

5, Положення пунктів 1, 2 і 3 не застосовуються, якщо фактичний власник роялті, що є резидентом однієї Договірної Держави, здійснює підприємницьку діяльність у другій Договірній Державі, в якій виникають роялті, через розта­шоване там постійне представництво, або надає в цій другій Державі незалежні