Утверждено

Вид материалаРешение

Содержание


11.4. Содержание и структура международных коммерческих контрактов
Определение сторон контракта.
Предмет контракта.
Сроки поставки товара.
Условия расчетов.
Тара, упаковка и маркировка товара.
Гарантии исполнения контракта.
Ответственность сторон
Страхование товара.
11.5. Оформление писем иностранным партнерам
Подобный материал:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   31

11.4. Содержание и структура международных коммерческих контрактов


Международные коммерческие контракты обычно содержат несколько разделов, располагаемых в определенной логической последовательности, хотя содержание и даже структура контрактов могут меняться в зависимости от специфики товара и целого ряда других условий:

Определение сторон контракта. Определение сторон контракта с указанием их полного официального наименования и адресов располагается на первой странице контракта, где указывается его регистрационный номер, место и дата подписания.

Предмет контракта. В этом разделе указывается наименование товара, его количество, комплектность, технические характеристики и качество. В этом же разделе определяются и базисные условия.

Цена товара. Цена товара является существенным условием контракта и может выступать в нескольких видах:

1) твердая цена, которая указывается в контракте и не подлежит изменению в течение всего срока действия контракта;

2) скользящая цена, которая указывается в контракте, но может подвергаться соответствующей корректировке в случае изменения ценообразующих факторов (заработной платы, стоимости сырья и оборудования по производству товара) в период действия контракта. В контракте обычно оговариваются и пределы отклонения фактической цены от контрактной в ту или другую сторону (например, + 15%);

3) цена с последующей фиксацией, которая не указывается в контракте, а определяется соответствующей котировочной ценой товара на момент исполнения контракта.

Сроки поставки товара. Сроки поставки товара указываются либо в виде конкретных дат, либо как квартальные, полугодовые, годовые, либо в виде периода времени с даты подписания контракта. Во избежание споров в контракт обычно включается четкая формулировка о том, что считается датой поставки товара.

Условия расчетов. Положения контракта об условиях расчетов составляются с учетом предписаний международных договоров и действующих норм национального законодательства. Указывается форма страхования валютного риска, форма расчетов (банковский перевод, инкассо, аккредитив, открытый счет, вексель, чек) и форма кредита (банковский или коммерческий), если он предоставляется. В контракте должны быть четко зафиксированы условия платежа по кредиту и указано, против комплекта каких документов осуществляется платеж.

Тара, упаковка и маркировка товара. В контракте следует также урегулировать требования к таре, упаковке и маркировке, порядок определения количества и качества товаров при их приемке покупателем (участие компетентных независимых органов или представителя продавца, формы документов и т.д.), гарантии по качеству, а также сроки и порядок предъявления и рассмотрения претензий по количеству, качеству и срокам поставок (претензии по качеству и количеству, например, должны подтверждаться актами компетентных и независимых организаций или органов).

Гарантии исполнения контракта. Гарантии надлежащего исполнения контракта предоставляются продавцом и служат средством обеспечения исполнения им своих обязательств по контракту.

Ответственность сторон контракта за его неисполнение или ненадлежащее исполнение. Для повышения ответственности сторон за выполнение принятых на себя обязательств в условиях контрактов обычно предусматриваются штрафные санкции, которые по своим размерам и порядку должны стимулировать выполнение обязательств. Положения о штрафных санкциях обычно формируются на основе взаимной ответственности: например, наряду со штрафами за просрочку поставки продавцом предусматривается штраф за задержку платежа покупателем.

В целях ограничения ответственности в контракты включается запись о том, что при наступлении обстоятельств непреодолимой силы (или форс-мажорных обстоятельств) срок исполнения обязательств для стороны, на которую воздействуют эти обстоятельства, отодвигается на весь период их действия и ликвидации последствий.

Страхование товара. Указание в контракте базисных условий определяет и обязанности сторон по страхованию.

Порядок разрешения споров и применимое право. Порядок разрешения споров между сторонами регулируется арбитражной оговоркой, содержащей договоренность сторон о передаче споров на рассмотрение в арбитраж, или пророгационным соглашением, выражающим волю сторон о передаче споров на рассмотрение в суд какого-либо государства.

11.5. ОФОРМЛЕНИЕ ПИСЕМ ИНОСТРАННЫМ ПАРТНЕРАМ


Письмо иностранному партнеру должно иметь четкую структуру. Размер полей на бланке по 1 дюйму (2,54 мм). Реквизиты на нем располагают в следующем порядке:

1 – эмблема университета;

2 – справочные данные об университете (адрес, телефон, факс и т.д.);

3 – регистрационный номер документа в цифровой или буквенной, а также буквенно-цифровой форме, указание в письме-ответе исходящего номера инициативного письма;

4 – дата документа в буквенно-цифровой форме без добавления «th» к числу;

5 – адресат: имя, фамилия получателя, название компании, номер дома, улицы, город, цифровой индекс, страна (располагают данные адреса построчно с открытой пунктуацией, т.е. без запятых и точек);

6 – вступительное обращение через четыре межстрочных интервала от реквизита 5;

7 – заголовок письма (не обязателен, но свидетельствует о хорошем тоне);

8 – текст письма;

9 – заключительная форма вежливости (обращение Dear Mr/Mrs/Miss/Ms соответствует заключительная формула вежливости – Sincerely yours (Искренне Ваш), а обращению Dear Sir/Sirs/Madam – Yours faithfully (преданный Вам); пишут ее через два межстрочных интервала после текста письма;

10 – личная подпись автора письма, ниже подписи ее расшифровка, на следующей строке – название должности лица, подписавшего документ (проставляют через пять межстрочных интервалов после реквизита 9);

11 – отметка о наличии приложений, если они есть (Enclosure – приложение: October № 34 или в сокращенной форме – Enc: Contract. № 11/Sil15);

12 – отметка о заверении копии («Carbon copy» или «СС») и адресов, куда они высланы.


ПРИЛОЖЕНИЯ