Сто великих мифов и легенд
Вид материала | Документы |
- Эволюция человека, 1761.36kb.
- Белгородский государственный технологический университет им., 1208.52kb.
- Палочки не отъемлемая часть всех мифов, легенд и сказок народов мира. Ими в отличии, 299.74kb.
- Виртуальное путешествие в страну Растений-Легенд (командная интегрированная игра для, 201.81kb.
- Виталий Александрович Симонов, 3291.56kb.
- Из истории кинематографа, 30.85kb.
- А. З. Долгинов; ред кол.: Б. М. Болотовский и др. М. Мцнмо, 2012[т е. 2011]. 160, 1251.65kb.
- Тема задания, 528.22kb.
- ВперёД, в прошлое!, 2147.74kb.
- Сто великих заповедников и парков, 6019.06kb.
воины, погибли младшие братья-короли - Герноти Гизельхер.
Гунтер и Хаген были захвачены гуннами и, связанные, предстали перед Крим-
хильдой.
Кримхильда сказала: "Пришло время поплатиться вам за смерть благородного
Зигфрида".
Она приказала гуннам немедля убить Гунтера, а когда это было исполнено, взяла
меч Зигфрида и своею рукой снесла голову Хагену фон Торнье.
И все, кто видели это, ужаснулись.
Старый рыцарь Гильдебрант, который не был гунном, хоть и служил Этцелю, в
негодовании воскликнул: "О, горе! Нет оправдания женщине, поднявшей руку на
Воина? Пусть навлеку я на себя беду, но дерзкая не останется безнаказанной!" С
этими словами он поразил Кримхильду мечом, она упала на пол, залитый кровью-и
умерла.
Так прекратился род бургундских королей Нибелунгов, а золото нибелунгов навсегда
осталось на дне Рейна.
ЛОЭНГРИН
В давние времена в Германии, на берегу реки Шельды, жил в своем замке старый
герцог Брабантский и была у него красавица-дочь Эльза.
К Эльзе посватался рыцарь Фридрих Тельрамунд. Но он не пришелся по нраву
красавице. Старый герцог не стал неволить дочь -ижениху отказали.
Через год герцог умер. Тогда Фридрих Тельрамунд поклялся на своем мече, что
Эльза бьша обещана ему в жены, а Эльза поклялась, что рыцарь лжет. И никто из
них не желал отступить от своей клятвы.
Вестьоспоремеждурыцаремидевушкойдошладо короля Генриха Птицелова, и он сам
явился в Брабант, чтобы рассудить их Божьим судом: король приказал, чтобы Эльза
избрала себе защитника, который сразился бы с Фридрихом Тельрамундом, и тогда
Бог сам укажет правого, даровав ему победу.
Рано утром собрался народ на широком берегу Шельды, где рос могучий дуб,
издревле называемый Древом Правосудия. Под этим дубом сидел король Генрих, а
Фридрих Тельрамунд, закованный в крепкие доспехи, вооруженный тяжелым мечом и
длинным копьем, ожидал защитника Эльзы.
Но тщетно взывала красавица Эльза к друзьям и вассалам своего отца. Хотя все они
знали Эльзу с детских лет, но каждый думал, что скорее солжет молодая девушка,
чем рыцарь, поклявшийся на своем мече, и никто не хотел рисковать собой
понапрасну.
Поняла Эльза, что нет у нее защитника, залилась слезами и стала молиться Богу,
на которого была ее последняя надежда.
И в ответ на ее молитву показалась на реке золотая лодка. Легко скользила она
вверх по течению, влекомая белоснежным лебедем. В лодке, опершись на
СКАЗАНИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЫ
319
щит, стоял молодой рыцарь в светлых доспехах. На щите был изображен его герб -
белый лебедь в лазоревом поле.
Лодка причалила к берегу, рыцарь ступил на землю и сказал: "Я буду защитником
прекрасной Эльзы".
Вознесла Эльза благодарность Богу, а рыцаря полюбила с первого взгляда.
Король дал знак - и рыцарь Лебедя вступил в бой с Фридрихом Тельрамундом. Яркой
молнией сверкнул меч неизвестного рыцаря - и его противник, поверженный, упал на
землю. Приставил рыцарь Лебедя острие меча к груди Фридриха Тельрамунда и
потребовал, чтобы тот признал, что дал ложную клятву, а Эльза была права.
"Признаю!" - воскликнул Фридрих Тельрамунд и попросил пощады. Рыцарь Лебедя
даровал ему жизнь - и клятвопреступнике позором покинул поле боя.
Корольспросил неизвестного рыцаря: "Кактвое имя и откудаты прибыл к нам?"
Но рыцарь Лебедя ответил: "Я поклялся никому не открывать своего имени. Могу
лишь сказать, что я хорошего рода и ничем не запятнал своей чести".
Сказал король: "Я верютебе, рыцарь. И думаю, что будет справедливо, если ты
возьмешь в жены девушку, которую спас от тяжкого обвинения".
Потупившись, Эльза подала руку рыцарю Лебедя, а рыцарь сказал: "Я полюбил тебя,
прекрасная Эльза, но стану твоим мужем только, если ты поклянешься никогда не
спрашивать о моем имени". И Эльза ответила: "Клянусь".
Вскоре сыграли свадьбу.
С той поры рыцарь Лебедя стал вассалом короля Генриха, не раз ходил с ним в
военные походы и покрыл себя великой славой. Не было ему равных ни в бою, ни на
турнире, сильные трепетали перед ним, слабые благословляли его как своего
защитника.
Прошел год - и Эльза родила сына. Знатные женщины пришли поздравить ее. И была
среди них одна, по имени Урсула. Некогда рыцарь Лебедя победил на турнире ее
мужа, и с той поры снедала Урсулу злоба.
Сказала Урсула Эльзе: "Незавидна судьба твоего сына, благородная Эльза.
Чтоответитон, когдаспросятего: "Как имя твоего отца и какого он рода?"
Гордо ответила Эльза: "Пусть неизвестно имя отца моего сына, однако всем
известна его слава!"
Нос того дня поселилось в сердце Эльзы сомненье. Вскоре завела она обиняками
разговор с мужем.
Сказала Эльза: "Недолжнобыть недоверия между мужем и женой. Еслитя-готит тебя
какая-то тайна, откройся мне, чтобы я могла помочь тебе и утешить".
Ответил рыцарь: "Ты поможешь мне и утешишь, если будешь мне верить, не задавая
вопросов".
В другой раз сказала Эльза: "Я верю, что ты знатного рода. Но недоброжелатели
твои могут думать иначе. Не обернется ли это позором и горем для нашего сына?"
Ответил рыцарь: "Я оставлю сыну в наследство мою славу, и никто не по-прекнетего
незнатным происхождением".
Но сомненья уже не покидали Эльзу, и однажды ночью она сказала мужу: "Не будет
мне ни покоя, ни счастья, пока не узнаю я твою тайну".
320
100 ВЕЛИКИХ МИФОВ И ЛЕГЕНД
Воскликнул рыцарь: "Остановись, Эльза! Если скажешь ты неосторожное слово, то
навсегда погубишь наше счастье".
Но Эльза уже не могла удержаться. Она спросила: "О, мой муж! Скажи, кто ты? И
как твое имя?"
Тогда опечалился рыцарь великой печалью и сказал: "Ах, Эльза! Ты не сдержала
своей клятвы - и теперь мы должны расстаться".
Зарыдала злосчастная Эльза, упала к ногам мужа, стала просить прощенья
Но рыцарь ответил: "Поздно! Я не властен над собой. С восходом солнца назову я
свое имя перед всеми - и покину вас навсегда".
На рассвете рыцарь Лебедя вышел на берег Шельды. Рядом с ним стояла Эльза. Была
она белее своего белого покрывала, и сердце ее разрывалось от горя. Она увидела,
что у берега ждет золотая ладья, запряженная лебедем - и слезы покатились у нее
из глаз.
Окрестные жители, прослышав, что вновь появился чудесный лебедь, собрались на
берегу Шельды. Пришли рыцари, прибыл и сам король Генрих.
Сказал рыцарь Лебедя: "Прощайте! Пришло время разлуки. Знайте же, что я - один
из рыцарей святого Грааля. Имя мое - Лоэнгрин, а мой отец - Парси-фаль. Рыцари
святого Грааля приходят на помощь невинным и, выполнив свой долг, возвращаются в
свое братство. Но если рыцарь Грааля полюбит девушку, а она его, то он может
остаться с ней навсегда. Однако, если она в нем усомнится и станет допытываться,
кто он таков, то, как бы ни было это горько, должен он ее покинуть и вернуться в
братство святого Грааля".
Тут лебедь призывно взмахнул крылом, Лоэнгрин в последний раз обнял Эльзу - и
взошел на ладью.
СКАЗАНИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЫ
321
Судебный поединок. Миниатюра XVв.
Медленно поплыл лебедь вниз по Шельде, и когда ладья скрылась из глаз, сердце
Эльзы разорвалось - и она умерла
Легенда о Лоэнгрине возникла в Германии. Основа ее сюжета чисто сказочная' герой
прибывает из таинственного, волшебного мира и исчезает после того, как героиня
нарушает запрет, проявив любопытство. В первоначальном, сказочном, варианте
Лоэнгрин прилетает в образе лебедя, и лишь в анонимном стихотворном романе XIII
века приплывает в запряженной лебедем ладье.
Поэтический образ рыцаря Лебедя привлекал многих поэтов. Вольфрам фон Эшенбах
включил его в свой роман о святом Граале, сделав Лоэнгрина сыном Парсифаля.
В некоторые варианты легенды введен реальный исторический персонаж - король
Генрих I Птицелов, прозванный так за любовь к соколиной охоте, царствовавший в
Германии в первой половине X века.
На сюжет легенды о Лоэнгрине Рихард Вагнерв 1848 году создал оперу "Лоэнгрин".
ТАНГЕИЗЕР
В Германии, неподалеку от города Вартбурга, стоит гора Герзельберг, что значит
"не потухшая огненная зола", очертаниями напоминающая гигантскую гробницу.
По древнему преданию, на этой горе, в глубокой пещере, обитала германская
языческая богиня Хольда - олицетворение зимы и метели. В средние века Холь-ду
стали отождествлять с античной Венерой, которую называли "фрау Венус" - госпожа
Венера. Гора Герзельбург получила второе название - Венусберг - гора Венеры.
Хотя Хольда и Венера по сути не имеют между собой ничего общего, в представлении
людей Средневековья они мало чем отличались друг от друга по той причине, что
обе были божествами языческими, противными христианству.
Впрочем, в немецком фольклоре Хольда продолжала существовать и самостоятельно.
По народному поверью, зимой, от Рождества и до Богоявления, вьюжными ночами
Хольда проносится по небу во главе так называемой "дикой охоты" - кавалькады
призрачных всадников, сопровождаемых гончими псами, от воя которых начинают выть
все дворовые собаки. Некоторые рассказчики утверждали, что утром "дикая охота"
скрывается в пещере на горе Герзельберг. Хольда (иначе - фрау Холле) хорошо
известна также по сказке братьев Гримм, в которой она вызывает снегопад, выбивая
свою перину
В недрах Герзельберга били подземные ключи. Местные жители слышали в их шуме то
стоны грешников, то нечестивую языческую музыку, под которую пляшет нечистая
сила.
С горой Венеры связана знаменитая легенда о Тангейзере
Историческим прототипом героя этой легенды был известный миннезингер - поэт и
музыкант - Тангейзер, живший в XIII веке.
322
100 ВЕЛИКИХ МИФОВ И ЛЕГЕНД
СКАЗАНИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЫ
323
Тангейзер происходил из знатного баронского рода и поначалу был богат, но со
временем, какрассказал он сам в одном из своих стихотворений, "проелипро-заложил
свое имение,таккакемуоченьдорого стоили красивые женщины, хорошие вина, вкусные
закуски и дважды в неделю баня". Вконец разорившись, он "вынужден был скитаться
странствующим рыцарем, причем домохозяева более радовались его уходу, нежели
приходу".
В1228 году Тангейзер принял участие в крестовом походе и благополучно из него
вернулся.
Тангейзеру принадлежит разработка особого стихотворного размера, получившего в
немецком стихосложении название "долгого и короткоготона Тангейзера". В своих
стихах Тангейзер воспевал радости жизни, весенние пляски на зеленом лугу и свои
любовные приключения. Со временем народная молва стала утверждать, что он был
возлюбленным самой фрау Венус.
В легенде рассказывается, что однажды Тангейзер отправился на состязание певцов
в Вартбург. Проходя мимо горы Венеры, он, движимый любопытством, захотел
проникнуть в пещеру, о которой слыхал немало чудесных рассказов. Ему это
удалось, и он оказался в волшебном чертоге, полном света и благоухания. Фрау
Венус, красоту которой ни один из смертных не в силах ни вообразить, ни описать,
вышла ему навстречу.
Тангейзер стал возлюбленным прекрасной языческой богини и провел в ее волшебном
чертоге семь блаженных и безмятежных лет.
Но он был добрым христианином и, в конце концов, стал задумываться о том, что
подобная жизнь гибельна для его души. Тангейзер решил покинуть прекрасную фрау
Венус и вернуться в христианский мир, надеясь, что Бог простит ему годы,
прожитые во грехе.
Сцена расставания Тангейзера и фрау Венус запечатлена в немецкой народной песне,
известной с XVI века. Генрих Гейне писал: "Какая чудная поэма, эта старая
народная песня!(...)янезнаю произведения более любовного, более пылкого, чем
диалог Венеры и Тангейзера. Эта песня - любовная битва, внейтечетсамая красная
кровьсердца". Вот этот диалог в прозаическом переводе конца XIX - начала XX
века:
Состязание певцов в Вартбурге. Миниатюра XIVв.
"Венера, прекрасная и благородная дама, я хочу расстаться с вами".
"Сеньор Тангейзер, я люблю вас, вы не должны забывать этого; вы клялись мне
страшной клятвой не расставаться со мной".
"Прекрасная дама Венера, я вовсе не клялся вам и утверждаю это; если б кто-
нибудь другой сказал что-либо подобное, я бы вызвал его на суд Божий".
"Сеньор Тангейзер, что вы говорите? (...) Перемените ваш образ мыслей. Пойдемте
в мою комнату и насладимся благородной игрой любви!"
"К вашей любви я чувствую отвращение; я угадываю ваши дурные мысли: по огненному
блеску ваших глаз я вижу, что вы дьявол в образе женщины".
Наконец, фрау Венус согласилась отпустить Тангейзера и на прощание даже пожелала
ему счастья.
Тангейзер, облачившись в одежды пилигрима, пешком отправился в Рим, чтобы
испросить отпущения грехов у папы римского Урбана IV. Но папа, выслушав исповедь
Тангейзера, впал в великий гнев и, ударив посохом о землю, воскликнул: "Ты
получишь отпущение грехов не раньше, чем этот посох зазеленеет!"
В великой печали покинул Тангейзер Рим. Утратив надежду на спасение души, он
вернулся в чертог фрау Венус и сказал ей в отчаянии: "Боготринулменя. Отныне я
ваш навсегда, прекрасная и благородная дама". И фрау Венус ответила: "Добро
пожаловать, мой избранный из всех возлюбленных!"
Ачерез три дня свершилось чудо: посох Урбана IV покрылся зелеными побегами.
Урбан IV тут же послал за Тангейзером, чтобы объявить ему прощение грехов от
самого Господа, но посланцам папы римского не было хода в венерину пещеру, и они
не смогли отыскать Тангейзера.
Заканчивается народная песня о Тангейзере следующим рассуждением: "Никакой папа,
никакой кардинал не должен осуждать грешника: как бы ни был велик грех, Бог
всегда может простить его".
Наиболее ранние литературные обработки легенды о Тангейзере в немецкой
литературе относятся kXV веку. Это поэма Германа фон Заксенгейма и две поэмы
неизвестных авторов. Образ Тангейзера привлекал многих немецких писателей-
романтиков XIX века - Тика, Эйхендорфа, Гейне и других. Общеевропейскую
известность легенда приобрела после создания в 1845 году оперы Рихарда Вагнера
"Тангейзер, или Состязание певцов в Вартбурге".
ЛОРЕЛЕЯ
Немецкая легенда о Л орелее принадлежит к числу так называемых "местных
преданий", то есть связанных с какой-либо определенной местностью.
На берегу Рейна, близ города Бахараха, стоит высокая скала, издревле славившаяся
удивительно отчетливым эхом, которое разносит далеко по воде голоса и каждое
сказанное слово повторяет несколько раз.
Эту скалу называют скалой Лорелеи.
Легенда рассказывает, что в давние времена неподалеку от этой скалы в прибрежной
деревушке жил бедный рыбак с дочерью, золотоволосой Лорелеей.
324
100 ВЕЛИКИХ МИФОВ И ЛЕГЕНД
Лорелея полюбила знатного рыцаря и бежала с ним из отцовского дома. Рыцарь увез
ее всвойза-мок, но недолгим было счастье красавицы. Прошло время - и рыцарь
охладел кпрекрасной Лорелее. Она вернулась в родную деревню и ста-лажить,
какжила прежде, носерд-це ее было разбито.
Красота Лорелеи привлекала многихдостойных юношей, многие верно и преданно
любили ее и хотели сделать своей женой, но она никому не верила и никого не
хотела любить.
Люди начали обвинять ее в жестокосердии, а некоторые говорили, что она завлекает
мужчин колдовством, чтобы отомстить им за изменурыцаря.
Эти слухи дошли до местного епископа. Он призвал к себе Лоре-лею и стал сурово
ее упрекать. Несчастная красавица заплакала и
поклялась, что неповинна в колдовстве, а потом сказала, что единственное ее
желание -окончить своидни в монастыре, в тишине и уединении.
Епископ одобрил ее намерение и дал ей провожатых до ближайшей обители. Путь туда
лежал по берегу Рейна. Лорелея поднялась на высокую скалу, чтобы в последний раз
взглянуть на рыцарский замок, где она так недолго была счастлива.
Ав это время ее неверный возлюбленный плыл налодке по Рейну, приближаясь к
опасному водовороту у подножья скалы.
Увидев его, Лорелея простерла к нему руки - и окликнула по имени. Рыцарь
взглянул наверх, забыв про весла, и тут же лодку подхватило водоворотом, пере-
вернулоиувлеклонадно.
Лорелея с горестным криком бросилась со скалы в воды Рейна следом за своим
возлюбленным - и утонула.
Но с той поры по вечерам, на закате, стала появляться над Рейном ее бесплотная
тень. Словно живая, сидит Лорелея на вершине скалы, золотым гребнем расчесывает
свои золотые волосы и поет так печально и нежно, что всякий, плывущий в этот час
по Рейну, заслушавшись, забывает обо всем на свете и гибнет в водовороте у
подножия скалы Лорелеи.
Долгое время эталегендабытовалалишьв Рейнском крае. Общеевропейскую известность
она получила в XIX веке, после того как Генрих Гейне написал одно из
своихлучшихстихотворений "Лорелея":
Лорелея. Рисунок Т. Муравьевой
СКАЗАНИЯ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЫ
325
Не знаю, что значит такое, Что скорбью я смущен; Давно не дает покою Мне сказка
старых времен.
Прохладой сумерки веют, И Рейна тих простор; В вечерних лучах алеют Вершины
далеких гор.
Над страшной высотою Девушка дивной красы Одеждой горит золотою, Играет златом
косы,
Золотым убирает гребнем И песню поет она; В ее чудесном пенье Тревога затаена.
Пловца на лодочке малой Дикой тоской полонит; Забывая подводные скалы, Он только
наверх глядит.
Пловец и лодочка, знаю, Погибнут среди зыбей; Так и всякий погибает От песен
Лорелеи.
(Перевод А. Блока)
ГАМЕЛЬНСКИИ КРЫСОЛОВ
В немецкой городе Гамельне на старинной ратуше есть надпись: "В году 1284
чародей-крысолов выманил из Гамельна звуками своей флейты 130 детей, и все они
до одного погибли в глубине земли".
О том, что произошло тогда в действительности, высказывались разные
предположения: возможно, дети погибли во время бури или попали в обвал в горах -
и это совпало с появлением в городе какого-то бродячего музыканта, но предание
рассказывает следующее.
Летом 1284 года на Гамельн обрушилось бедствие: неведомо откуда нахлынули
несметные полчища крыс. Прожорливые твари проникли в подвалы и кладовые и стали
уничтожать съестные припасы.
326
100 ВЕЛИКИХ МИФОВ И ЛЕГЕНД
Не боясь людей, они шныряли под ногами в домах и на улицах. Крыс становилось все
больше и больше, их не брала отрава, они обращали в бегство самых храбрых кошек.
Жители Гамельна впали в панику.
В это время в городе появился незнакомый человек Он был смугл, костляв и
прихрамывал на одну ногу. Нанембылтемно-алыйдорожныйплащ,азапоясом - флейта.
Миновав городские ворота, незнакомец направился прямо в ратушу и сказал
бургомистру: "Слышал я, что вам сильно досаждают крысы. Какую награду дадите вы
тому, кто избавит вас от этой напасти?"
Бургомистр воскликнул: "Ах, добрый человек! Если ты и впрямь прогонишь крыс, то
получишь столько золота, сколько сможешь унести".
Незнакомец спросил: "А кто поручится, что ты меня не обманешь?" Тогда все жители
Гамельна клятвенно подтвердили обещание бургомистра. Незнакомец вышел на
центральную площадь, достал из-за пояса флейту, поднес ее к губам и заиграл
причудливую мелодию.
И вдругкнему отовсюду стали сбегаться крысы. Таинственный музыкант, не
переставая играть, пошел по улицам города, а крысы, завороженные звуками флейты,
покорно шли за ним.
Выйдя за пределы города, музыкант направился креке Везер. В прибрежных камышах
покачивалась лодка. Он перешагнул через борт, оттолкнулся от берега, и течение
вынесло лодку не середину реки.
Крысы, повинуясь призывной мелодии, стали прыгать в воду. Сначала они плыли за