Высшего профессионального образования

Вид материалаОсновная образовательная программа

Содержание


1. Цели освоения дисциплины
Целью курса теоретической грамматики
2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
1. Цели освоения дисциплины
Образовательная цель
Развивающая цель
Воспитательный потенциал
Конечная цель обучения
2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины.
1. Цели освоения дисциплины
2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Основы теории второго иностранного языка


1. Цели освоения дисциплины

Три основные составляющие курса «Основы теории второго иностранного языка» – лексикология, теоретическая грамматика и стилистика.

Объектом изучения лексикологии является словарный состав языка, включающий в себя отдельные слова и выражения, устойчивые словокомплексы или фразеологические единицы. Словарный состав изучается в лексикологии в его современном состоянии и в процессе его становления и развития. Основная цель курса – дать студентам представление о немецком языке как о системе, находящейся в процессе постоянного развития на основе определенных закономерностей. Целью курса является также стремление максимально расширить словарный запас студентов и при этом научить их распознавать немецкий язык во всех его разновидностях – стандартный язык, устная разговорно-обиходная речь, профессиональные языки, диалекты, социолекты.

Целью курса теоретической грамматики является освоение грамматического строя немецкого языка как единой и целостной системы, характеризуемой взаимозависимостью ее элементов и взаимосвязью с другими уровнями и областями языка и, в первую очередь, с лексикой. Главные задачи курса: дальнейшее совершенствование лингвистической компетенции студентов; расширение их кругозора в сфере грамматических учений путем ознакомления студентов с основными направлениями отечественной и зарубежной лингвистической мысли в области грамматики немецкого языка.

Современный немецкий язык характеризуется значительной дифференциацией в зависимости от целей коммуникации, поэтому необходимым условием формирования коммуникативной компетенции студентов, необходимой для достижения компетенции переводческой, являются знания об особенностях использования языковых средств в различных функциональных стилях, которые являются объектом изучения стилистики. Цель курса стилистики – научить студентов уверенно ориентироваться в разных функциональных стилях, привить им умения и навыки, связанные со знанием правил стилистически корректного словоупотребления в зависимости от конкретной ситуации общения.

Изучение трех названных теоретических дисциплин, тесно взаимосвязанных и взаимообусловленных, способствует совершенствованию языковой и переводческой, т.е. общепрофессиональной компетенции студентов.


2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки

Курс «Основы теории второго иностранного языка» является обязательной учебной дисциплиной в базовой части профессионального цикла. Данная дисциплина предполагает тесную связь с аналогичными курсами лексикологии, теоретической грамматики и стилистики первого иностранного языка. Курс «Основы теории второго иностранного языка» взаимосвязан также с дисциплинами «Практический курс второго иностранного языка»/ «ПКРО второго иностранного языка» и соответствующими курсами первого иностранного языка, в ходе изучения которых студент получает знания ИЯ, являющиеся базовыми при обучении практическому устному и письменному переводу с германских языков на русский.


3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

3.1. Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):
  • способностью осуществлять различные формы межкультурного взаимодействия в целях обеспечения сотрудничества при решении профессиональных задач (ОК-6);
  • способностью к логически-правильному мышлению, обобщению, анализу, критическому осмыслению информации, систематизации, прогнозированию, постановке исследовательских задач и выбору путей их решения на основании принципов научного познания (ОК-8);
  • способностью самостоятельно применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для приобретения новых знаний и умений, в том числе в новых областях, непосредственно не связанных со сферой деятельности, развития социальных и профессиональных компетенций, изменения вида своей профессиональной деятельности (ОК-13);

3.2. Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК)

общепрофессиональными:
  • способностью на научной основе организовать свою профессиональную деятельность, самостоятельно оценивать ее результаты (ПК-1);
  • способностью применять знание двух иностранных языков для решения профессиональных задач (ПК-3);
  • способностью использовать современные образовательные и информационные технологии для повышения уровня своей профессиональной квалификации и общей культуры, самостоятельно осуществлять поиск профессиональной информации в печатных и электронных источниках, включая электронные базы данных (ПК-5);

в области организационно-коммуникационной деятельности:
  • способностью проводить лингвистический анализ текста/дискурса на основе системных знаний современного этапа и истории развития изучаемых языков (ПК-8);
  • способностью адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм (ПК-11);
  • способностью владеть всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным (ПК-12);
  • способностью распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание), распознавать маркеры речевой характеристики человека на всех уровнях языка (ПК-13);

в области информационно-аналитической деятельности:
  • способностью к обобщению, анализу, критическому осмыслению, систематизации информации, прогнозированию, постановке профессиональных целей и выбору путей их достижения, анализировать логику рассуждений и высказываний (ПК-23);
  • способностью оценивать качество и содержание информации, выделять наиболее существенные факты и концепции, давать им собственную оценку и интерпретацию (ПК-24);
  • способностью работать с материалами различных источников, составлять аналитические обзоры по заданным темам, находить, собирать и первично обобщать фактический материал, делая обоснованные выводы (ПК-26);

в области научно-исследовательской деятельности:
  • способностью использовать в профессиональной деятельности понятийный аппарат философии и методологии науки (ПК-27);
  • способностью к теоретическому осмыслению задач профессиональной деятельности (ПК-28);
  • способностью творчески использовать теоретические положения гуманитарных и естественнонаучных дисциплин, а также их методы для решения практических профессиональных задач (ПК-29);
  • способностью анализировать взаимосвязи явлений и фактов действительности на базе владения методологией и методикой научных исследований (ПК-30);
  • способностью владеть основами современной информационной библиографической культуры (ПК-31);
  • способностью анализировать материалы современных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации и переводоведения для их самостоятельного использования (ПК-32).


В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать:
  • современные проблемы языкознания;
  • лингвистические методы и методы междисциплинарных исследований языка;
  • современные подходы к изучению языка;
  • грамматический строй, небходимый объем лексико-фразеологических единиц и функционально-стилистические характеристики иностранных языков;
  • дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и фоновой информации в иноязычном тексте в соответствии с функциональным стилем;
  • регистры речи;
  • лингвистические маркеры социальных отношений;
  • маркеры речевой характеристики человека на всех уровнях языка;
  • концептуальную и языковую картины мира носителей иноязычных культур;
  • составляющие прагматического потенциала текста;
  • структуру и смысловую архитектонику текста;
  • виды синтаксических связей, типы предложений;
  • средства выражения темарематической структуры предложений;
  • грамматическое значение категориальных форм и других грамматических средств;
  • основные текстовые категории;
  • виды контекстов и правила сочетаемости слов;
  • типы значения слова;
  • структуру слова и модели словообразования;
  • функциональные стили,



Уметь:
  • свободно оперировать лингвистическими терминами и понятиями; использовать их в изучении иностранных языков и в переводческой практике;
  • использовать полученные знания в профессиональной деятельности;
  • соотносить лингвистические данные с более широким культурно-историческим контекстом;
  • выбирать и адекватно употреблять лексические единицы в зависимости от контекста/регистра;
  • применять дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте в соответствии с функциональным стилем;
  • адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм;
  • идентифицировать и продуцировать различные типы письменных текстов на иностранном языке с учетом их коммуникативных функций, функциональных стилей, с соблюдением грамматических и синтаксических норм;
  • распознавать регистры общения в речи носителя языка;
  • распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать
  • проводить анализ структуры и смысловой архитектоники текста в целом и на уровне его микроструктур;
  • идентифицировать основные текстовые категории, виды синтаксической связи, типы предложений;
  • определять средства выражения тема-рематической структуры предложений;
  • идентифицировать и формулировать грамматическое значение категориальных форм и других грамматических средств;
  • определять принадлежность текста к функциональному стилю;
  • выделять виды контекстов и правила сочетаемости слов;
  • выделять основные синонимические и антонимические ряды;
  • определять типы значения слова: грамматические/лексические, денотативные/коннотативные;
  • анализировать структуру слова и модели словообразования;
  • применять полученные знания в области теории, истории и литературы изучаемых иностранных языков и филологического анализа текста в собственной профессиональной деятельности;
  • свободно понимать на слух иноязычную речь во всех ее социальных и региональных вариантах в непосредственном общении в различных ситуациях и через технические средства;
  • выбирать и адекватно употреблять лексические единицы в зависимости от контекста/регистра;
  • применять дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте в соответствии с функциональным стилем;
  • адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм;
  • идентифицировать и продуцировать различные типы письменных текстов на иностранном языке с учетом их коммуникативных функций, функциональных стилей, с соблюдением грамматических и синтаксических норм;
  • распознавать регистры общения в речи носителя языка;
  • распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать.


Владеть:
  • методами дифференциации социальных и территориальных вариантов языка, анализа морфологических, лексических и других явлений языка, сопоставления языковых явлений разного уровня в родном и изучаемом языках;
  • приемами самостоятельного изучения языковых явлений в теоретическом и прикладном аспектах;
  • методами анализа языковых единиц любого уровня;
  • методами сравнения языковой картины мира носителей родного и изучаемого языков, анализа лингвистических теорий, сравнения лингвистических концепций.


Автор – д.ф.н., профессор Л.М. Борисенкова


Практический курс первого иностранного языка


1. Цели освоения дисциплины

Практическая цель заключается в формировании у студента способности и готовности к межкультурной коммуникации, что предполагает развитие умений опосредованного письменного (чтение, письмо) и непосредственного устного (говорение, аудирование) иноязычного общения.

Образовательная цель предполагает изучение иностранного языка не как лингвистической системы, а как средства межкультурного общения и инструмента познания культуры определенной национальной общности, в том числе лингвокультуры.

Развивающая цель предполагает учет личностных потребностей, интересов и индивидуальных психологических особенностей обучаемых, общее интеллектуальное развитие личности студента, овладение им определенными когнитивными приемами, позволяющими осуществлять познавательную коммуникативную деятельность, развитие способности к социальному взаимодействию, формирование общеучебных и компенсирующих/компенсаторных умений, в том числе умений уточнять элементы высказывания с помощью вербальных и невербальных средств общения, а также умений самосовершенствования.

Воспитательный потенциал предмета «Иностранный язык» позволяет формировать уважительное отношение к духовным и материальным ценностям других стран и народов, совершенствовать нравственные качества личности студента.

Конечная цель обучения – формирование у обучаемых способности и готовности к межкультурному общению – обусловливает коммуникативную направленность курса иностранного языка для вузов. Такая цель предполагает достижение определенного уровня компетенции, под которой понимается умение соотносить языковые средства с конкретными целями, ситуациями, условиями и задачами речевого общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевой коммуникации и при его отборе осуществляется функционально коммуникативный подход.


2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки

Дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» включена в раздел Б.3 Базовой части профессионального цикла дисциплин.

Следует отметить, что дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» является комплексной междисциплинарной и тесно связана с такими дисциплинами, как «Теоретическая фонетика», «Теоретическая грамматика», «Основы языкознания», «Страноведение на английском языке», «История и культура стран изучаемого языка», «Лексикология английского языка», «Практикум по культуре речевого общения», «Практический курс перевода», «Деловое общение», «Стилистика иностранного языка».

Дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» даёт базовые представления о структуре английского языка, базовых понятиях фонетики, фонетических единицах, грамматическом компоненте английского языка – грамматике как науке, морфологии и синтаксисе.


3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины.

Общекультурные компетенции (ОК):
  • обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3).

Профессиональные компетенции (ПК):

в области производственно-практической деятельности:
  • владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
  • имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);
  • владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
  • владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);
  • умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
  • владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);
  • обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
  • умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8);
  • обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18);
  • умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов (ПК-19);
  • владеет международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-20);


В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать: основные элементы системы лингвистических знаний (знание основных лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей).

Уметь:

(Аудирование)
  • целенаправленно слушать текст на основе установки;
  • разделять звучащее сообщение на смысловые отрезки, выделять ключевые слова и предложения;
  • вычленять тему и идею текста;
  • выражать свое понимание в различных формах высказывания (устных или письменных).

(Говорение)
  • вести беседу в связи с ситуациями учебного процесса;
  • излагать доказательно, с учетом целевой аудитории, мысли по заданной тематике, проблеме, ситуации.

(Чтение)
  • понимать после первого прочтения про себя смысловое содержание оригинального текста;
  • читать отрывки изучаемых произведений с различной установкой (общий охват содержания, детальное понимание текста);
  • логически правильно, выразительно и четко читать вслух (с предварительной подготовкой и без нее);
  • осуществлять смысловую интерпретацию художественных и публицистических текстов.

(Письмо и письменная речь)
  • орфографически и пунктуационно правильно написать диктант (отрывок из оригинального текста);
  • уметь строить письменное высказывание по прослушанному тексту в форме изложения с элементами рассуждения;
  • корректировать тексты, содержащие ошибки;
  • личное письмо общего характера, связанное по содержанию с изученной тематикой.


Владеть:

всеми видами речевой деятельности на английском языке в объеме, необходимом для обеспечения эффективной коммуникации в контексте повседневной коммуникации, формулами речевого этикета в английском языке, всеми регистрами общения: официальным, неофициальным и нейтральным.


Автор – старший преподаватель Ю.В. Тарасенкова


Практический курс второго иностранного языка


1. Цели освоения дисциплины

Целью освоения дисциплины Практический курс второго иностранного языка (немецкий)

является развитие общекультурных и профессиональных компетенций применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации.


2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки

Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка (немецкий)» является обязательной дисциплиной Б.3 базовой части профессионального цикла. Курс является продолжением и развитием практического курса второго иностранного языка. Студент должен использовать уже имеющиеся знания, умения и навыки, приобретенные ими при изучении основного иностранного языка, положительный перенос с основного иностранного и родного языков на второй иностранный язык. Студент должен уметь оперировать приобретенными знаниями в рамках теории и практики перевода.


3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:
  • владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);
  • владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
  • владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
  • владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);
  • умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
  • владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);
  • умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8).



В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать языковые характеристики и национально-культурную специфику лексического, семантического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной/ письменной речи, подготовленной/неподготовленной, официальной/неофициальной речи.

Уметь подготовить языковую, эстетическую, культурологическую интерпретацию художественного и газетно-публицистического текста, сделать лингвистический анализ научного, научно-популярного и делового текста.

Владеть дискурсивными способами выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте.


Автор - Романова Н.П.