Высшего профессионального образования
Вид материала | Основная образовательная программа |
- Образовательный стандарт высшего профессионального образования федерального государственного, 414.63kb.
- Образовательный стандарт высшего профессионального образования федерального государственного, 473.46kb.
- Зовательном учреждении высшего профессионального образования рф, Устава мгуки государственных, 88.66kb.
- Чигиринская Наталья Вячеславовна Формирование экономической культуры инженера в системе, 749.16kb.
- Положение о разработке рабочей программы дисциплины (модуля), реализуемой по Федеральному, 325.99kb.
- Положение о курсовой работе в гоу впо «Саратовская государственная академия права», 116.46kb.
- Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования специальность, 687.07kb.
- Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования специальность, 645.29kb.
- Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования специальность, 688.79kb.
- Организационно-педагогические условия совершенствования дополнительного профессионального, 489.74kb.
Основы теории второго иностранного языка
1. Цели освоения дисциплины
Три основные составляющие курса «Основы теории второго иностранного языка» – лексикология, теоретическая грамматика и стилистика.
Объектом изучения лексикологии является словарный состав языка, включающий в себя отдельные слова и выражения, устойчивые словокомплексы или фразеологические единицы. Словарный состав изучается в лексикологии в его современном состоянии и в процессе его становления и развития. Основная цель курса – дать студентам представление о немецком языке как о системе, находящейся в процессе постоянного развития на основе определенных закономерностей. Целью курса является также стремление максимально расширить словарный запас студентов и при этом научить их распознавать немецкий язык во всех его разновидностях – стандартный язык, устная разговорно-обиходная речь, профессиональные языки, диалекты, социолекты.
Целью курса теоретической грамматики является освоение грамматического строя немецкого языка как единой и целостной системы, характеризуемой взаимозависимостью ее элементов и взаимосвязью с другими уровнями и областями языка и, в первую очередь, с лексикой. Главные задачи курса: дальнейшее совершенствование лингвистической компетенции студентов; расширение их кругозора в сфере грамматических учений путем ознакомления студентов с основными направлениями отечественной и зарубежной лингвистической мысли в области грамматики немецкого языка.
Современный немецкий язык характеризуется значительной дифференциацией в зависимости от целей коммуникации, поэтому необходимым условием формирования коммуникативной компетенции студентов, необходимой для достижения компетенции переводческой, являются знания об особенностях использования языковых средств в различных функциональных стилях, которые являются объектом изучения стилистики. Цель курса стилистики – научить студентов уверенно ориентироваться в разных функциональных стилях, привить им умения и навыки, связанные со знанием правил стилистически корректного словоупотребления в зависимости от конкретной ситуации общения.
Изучение трех названных теоретических дисциплин, тесно взаимосвязанных и взаимообусловленных, способствует совершенствованию языковой и переводческой, т.е. общепрофессиональной компетенции студентов.
2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки
Курс «Основы теории второго иностранного языка» является обязательной учебной дисциплиной в базовой части профессионального цикла. Данная дисциплина предполагает тесную связь с аналогичными курсами лексикологии, теоретической грамматики и стилистики первого иностранного языка. Курс «Основы теории второго иностранного языка» взаимосвязан также с дисциплинами «Практический курс второго иностранного языка»/ «ПКРО второго иностранного языка» и соответствующими курсами первого иностранного языка, в ходе изучения которых студент получает знания ИЯ, являющиеся базовыми при обучении практическому устному и письменному переводу с германских языков на русский.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
3.1. Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):
- способностью осуществлять различные формы межкультурного взаимодействия в целях обеспечения сотрудничества при решении профессиональных задач (ОК-6);
- способностью к логически-правильному мышлению, обобщению, анализу, критическому осмыслению информации, систематизации, прогнозированию, постановке исследовательских задач и выбору путей их решения на основании принципов научного познания (ОК-8);
- способностью самостоятельно применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для приобретения новых знаний и умений, в том числе в новых областях, непосредственно не связанных со сферой деятельности, развития социальных и профессиональных компетенций, изменения вида своей профессиональной деятельности (ОК-13);
3.2. Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК)
общепрофессиональными:
- способностью на научной основе организовать свою профессиональную деятельность, самостоятельно оценивать ее результаты (ПК-1);
- способностью применять знание двух иностранных языков для решения профессиональных задач (ПК-3);
- способностью использовать современные образовательные и информационные технологии для повышения уровня своей профессиональной квалификации и общей культуры, самостоятельно осуществлять поиск профессиональной информации в печатных и электронных источниках, включая электронные базы данных (ПК-5);
в области организационно-коммуникационной деятельности:
- способностью проводить лингвистический анализ текста/дискурса на основе системных знаний современного этапа и истории развития изучаемых языков (ПК-8);
- способностью адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм (ПК-11);
- способностью владеть всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным (ПК-12);
- способностью распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание), распознавать маркеры речевой характеристики человека на всех уровнях языка (ПК-13);
в области информационно-аналитической деятельности:
- способностью к обобщению, анализу, критическому осмыслению, систематизации информации, прогнозированию, постановке профессиональных целей и выбору путей их достижения, анализировать логику рассуждений и высказываний (ПК-23);
- способностью оценивать качество и содержание информации, выделять наиболее существенные факты и концепции, давать им собственную оценку и интерпретацию (ПК-24);
- способностью работать с материалами различных источников, составлять аналитические обзоры по заданным темам, находить, собирать и первично обобщать фактический материал, делая обоснованные выводы (ПК-26);
в области научно-исследовательской деятельности:
- способностью использовать в профессиональной деятельности понятийный аппарат философии и методологии науки (ПК-27);
- способностью к теоретическому осмыслению задач профессиональной деятельности (ПК-28);
- способностью творчески использовать теоретические положения гуманитарных и естественнонаучных дисциплин, а также их методы для решения практических профессиональных задач (ПК-29);
- способностью анализировать взаимосвязи явлений и фактов действительности на базе владения методологией и методикой научных исследований (ПК-30);
- способностью владеть основами современной информационной библиографической культуры (ПК-31);
- способностью анализировать материалы современных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации и переводоведения для их самостоятельного использования (ПК-32).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать:
- современные проблемы языкознания;
- лингвистические методы и методы междисциплинарных исследований языка;
- современные подходы к изучению языка;
- грамматический строй, небходимый объем лексико-фразеологических единиц и функционально-стилистические характеристики иностранных языков;
- дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и фоновой информации в иноязычном тексте в соответствии с функциональным стилем;
- регистры речи;
- лингвистические маркеры социальных отношений;
- маркеры речевой характеристики человека на всех уровнях языка;
- концептуальную и языковую картины мира носителей иноязычных культур;
- составляющие прагматического потенциала текста;
- структуру и смысловую архитектонику текста;
- виды синтаксических связей, типы предложений;
- средства выражения темарематической структуры предложений;
- грамматическое значение категориальных форм и других грамматических средств;
- основные текстовые категории;
- виды контекстов и правила сочетаемости слов;
- типы значения слова;
- структуру слова и модели словообразования;
- функциональные стили,
Уметь:
- свободно оперировать лингвистическими терминами и понятиями; использовать их в изучении иностранных языков и в переводческой практике;
- использовать полученные знания в профессиональной деятельности;
- соотносить лингвистические данные с более широким культурно-историческим контекстом;
- выбирать и адекватно употреблять лексические единицы в зависимости от контекста/регистра;
- применять дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте в соответствии с функциональным стилем;
- адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм;
- идентифицировать и продуцировать различные типы письменных текстов на иностранном языке с учетом их коммуникативных функций, функциональных стилей, с соблюдением грамматических и синтаксических норм;
- распознавать регистры общения в речи носителя языка;
- распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать
- проводить анализ структуры и смысловой архитектоники текста в целом и на уровне его микроструктур;
- идентифицировать основные текстовые категории, виды синтаксической связи, типы предложений;
- определять средства выражения тема-рематической структуры предложений;
- идентифицировать и формулировать грамматическое значение категориальных форм и других грамматических средств;
- определять принадлежность текста к функциональному стилю;
- выделять виды контекстов и правила сочетаемости слов;
- выделять основные синонимические и антонимические ряды;
- определять типы значения слова: грамматические/лексические, денотативные/коннотативные;
- анализировать структуру слова и модели словообразования;
- применять полученные знания в области теории, истории и литературы изучаемых иностранных языков и филологического анализа текста в собственной профессиональной деятельности;
- свободно понимать на слух иноязычную речь во всех ее социальных и региональных вариантах в непосредственном общении в различных ситуациях и через технические средства;
- выбирать и адекватно употреблять лексические единицы в зависимости от контекста/регистра;
- применять дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте в соответствии с функциональным стилем;
- адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм;
- идентифицировать и продуцировать различные типы письменных текстов на иностранном языке с учетом их коммуникативных функций, функциональных стилей, с соблюдением грамматических и синтаксических норм;
- распознавать регистры общения в речи носителя языка;
- распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать.
Владеть:
- методами дифференциации социальных и территориальных вариантов языка, анализа морфологических, лексических и других явлений языка, сопоставления языковых явлений разного уровня в родном и изучаемом языках;
- приемами самостоятельного изучения языковых явлений в теоретическом и прикладном аспектах;
- методами анализа языковых единиц любого уровня;
- методами сравнения языковой картины мира носителей родного и изучаемого языков, анализа лингвистических теорий, сравнения лингвистических концепций.
Автор – д.ф.н., профессор Л.М. Борисенкова
Практический курс первого иностранного языка
1. Цели освоения дисциплины
Практическая цель заключается в формировании у студента способности и готовности к межкультурной коммуникации, что предполагает развитие умений опосредованного письменного (чтение, письмо) и непосредственного устного (говорение, аудирование) иноязычного общения.
Образовательная цель предполагает изучение иностранного языка не как лингвистической системы, а как средства межкультурного общения и инструмента познания культуры определенной национальной общности, в том числе лингвокультуры.
Развивающая цель предполагает учет личностных потребностей, интересов и индивидуальных психологических особенностей обучаемых, общее интеллектуальное развитие личности студента, овладение им определенными когнитивными приемами, позволяющими осуществлять познавательную коммуникативную деятельность, развитие способности к социальному взаимодействию, формирование общеучебных и компенсирующих/компенсаторных умений, в том числе умений уточнять элементы высказывания с помощью вербальных и невербальных средств общения, а также умений самосовершенствования.
Воспитательный потенциал предмета «Иностранный язык» позволяет формировать уважительное отношение к духовным и материальным ценностям других стран и народов, совершенствовать нравственные качества личности студента.
Конечная цель обучения – формирование у обучаемых способности и готовности к межкультурному общению – обусловливает коммуникативную направленность курса иностранного языка для вузов. Такая цель предполагает достижение определенного уровня компетенции, под которой понимается умение соотносить языковые средства с конкретными целями, ситуациями, условиями и задачами речевого общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевой коммуникации и при его отборе осуществляется функционально коммуникативный подход.
2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки
Дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» включена в раздел Б.3 Базовой части профессионального цикла дисциплин.
Следует отметить, что дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» является комплексной междисциплинарной и тесно связана с такими дисциплинами, как «Теоретическая фонетика», «Теоретическая грамматика», «Основы языкознания», «Страноведение на английском языке», «История и культура стран изучаемого языка», «Лексикология английского языка», «Практикум по культуре речевого общения», «Практический курс перевода», «Деловое общение», «Стилистика иностранного языка».
Дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» даёт базовые представления о структуре английского языка, базовых понятиях фонетики, фонетических единицах, грамматическом компоненте английского языка – грамматике как науке, морфологии и синтаксисе.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины.
Общекультурные компетенции (ОК):
- обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3).
Профессиональные компетенции (ПК):
в области производственно-практической деятельности:
- владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
- имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);
- владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
- владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);
- умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
- владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);
- обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);
- умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8);
- обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18);
- умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов (ПК-19);
- владеет международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-20);
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать: основные элементы системы лингвистических знаний (знание основных лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей).
Уметь:
(Аудирование)
- целенаправленно слушать текст на основе установки;
- разделять звучащее сообщение на смысловые отрезки, выделять ключевые слова и предложения;
- вычленять тему и идею текста;
- выражать свое понимание в различных формах высказывания (устных или письменных).
(Говорение)
- вести беседу в связи с ситуациями учебного процесса;
- излагать доказательно, с учетом целевой аудитории, мысли по заданной тематике, проблеме, ситуации.
(Чтение)
- понимать после первого прочтения про себя смысловое содержание оригинального текста;
- читать отрывки изучаемых произведений с различной установкой (общий охват содержания, детальное понимание текста);
- логически правильно, выразительно и четко читать вслух (с предварительной подготовкой и без нее);
- осуществлять смысловую интерпретацию художественных и публицистических текстов.
(Письмо и письменная речь)
- орфографически и пунктуационно правильно написать диктант (отрывок из оригинального текста);
- уметь строить письменное высказывание по прослушанному тексту в форме изложения с элементами рассуждения;
- корректировать тексты, содержащие ошибки;
- личное письмо общего характера, связанное по содержанию с изученной тематикой.
Владеть:
всеми видами речевой деятельности на английском языке в объеме, необходимом для обеспечения эффективной коммуникации в контексте повседневной коммуникации, формулами речевого этикета в английском языке, всеми регистрами общения: официальным, неофициальным и нейтральным.
Автор – старший преподаватель Ю.В. Тарасенкова
Практический курс второго иностранного языка
1. Цели освоения дисциплины
Целью освоения дисциплины Практический курс второго иностранного языка (немецкий)
является развитие общекультурных и профессиональных компетенций применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации.
2. Место дисциплины в структуре ООП специальности подготовки
Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка (немецкий)» является обязательной дисциплиной Б.3 базовой части профессионального цикла. Курс является продолжением и развитием практического курса второго иностранного языка. Студент должен использовать уже имеющиеся знания, умения и навыки, приобретенные ими при изучении основного иностранного языка, положительный перенос с основного иностранного и родного языков на второй иностранный язык. Студент должен уметь оперировать приобретенными знаниями в рамках теории и практики перевода.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины:
- владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);
- владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);
- владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);
- владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);
- умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);
- владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);
- умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
Знать языковые характеристики и национально-культурную специфику лексического, семантического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной/ письменной речи, подготовленной/неподготовленной, официальной/неофициальной речи.
Уметь подготовить языковую, эстетическую, культурологическую интерпретацию художественного и газетно-публицистического текста, сделать лингвистический анализ научного, научно-популярного и делового текста.
Владеть дискурсивными способами выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте.
Автор - Романова Н.П.