Культурно-языковые контакты

Вид материалаДокументы

Содержание


Культурно-языковые контакты
Подобный материал:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   47

Культурно-языковые контакты


Выпуск 12

Сборник научных трудов

Ответственный редактор З.Г.Прошина


ИБ №


ЛР № от

Подписано в печать

Формат 60х84/16. Усл. печ. л.

Уч.-изд. Л.


Издательство Дальневосточного университета

690950 г.Владивосток, ул. Октябрьская, 27.



1 Дефиниции взяты из словарей, приведенных в конце статьи.


2 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект №06-04-00433а.

3 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект №06-04-00433а.

4 A.Aslund, a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics; Nina L. Kruscheva, a professor of international affairs at the New School, New York; D. Wall, an associate member of the East Asia Institute of the University of Cambridge; H. Cortazzi, a former British career diplomat; Ch. Wolf, senior economic adviser and corporate fellow at the RAND Corporation and senior research fellow at the Hoover Institution; D.Moisi, senior advisor at the French Institute for International Relations; F.S. Larrabee, the corporate chair in European security at Rand Corporation; C. Chelala, an international public-health consultant for several U.N. organizations; W.B. Chambers, a senior program coordinator at the U.N. University Institute of Advanced Studies; G.Clark, an ex-Australian diplomat and vice president of Akita International University; M.Gombrich; R. Pulvers

5 Установкой называется неосознаваемая готовность субъекта к определнной форме реагирования (Иссельс 2006: 38)

6 По стереотипом понимается схематичное и стандартное представление о феномене, отличающееся устойчивостью и эмоциональной окраской (Чудинов 2007: 46)

7 Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners. – 3d ed. – Glasgow, HarperCollins Publishers, 2001, p. 1146.

8 Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners. – 3d ed. – Glasgow, HarperCollins Publishers, 2001, p. 248

9 Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners. – 3d ed. – Glasgow, HarperCollins Publishers, 2001, p. 159

1 «Виши» (правительство Виши), общепринятое название коллаборационистского режима во Франции в июле 1940-августе 1944, в период оккупации фашистскими войсками. Названо по названию города Виши, где обосновалось правительство Петена. Петен Анри Филипп (1856-1951), маршал Франции, глава капитулянтского правительства, затем коллаборационистского режима. В 1945 г. приговорён к смертной казни (заменена пожизненным заключением).


10 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а



11 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а.


* Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а.

* Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а.

 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект №06-04-00433а.

 Здесь и далее дефиниции или отдельные компоненты (семы) приводятся по словарю Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language [6].

 Деонтология – раздел этики, в котором рассматриваются проблемы долга и должного [5,387].

 Этот отрывок помещен в Newsweek в рубрике “Design”, а не в разделах “Russia” или “World Affairs”.

 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а.


 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта

РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»),

проект № 06-04-00433а

 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а.


12 Перевод с английского Инги Кузнецовой.

13 Заимствования в идиостиле В.Аксенова подробно анализируются в работе Н.В.Колесовой