Культурно-языковые контакты
Вид материала | Документы |
СодержаниеКультурно-языковые контакты |
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Лингвострановедение и страноведение (сша, 247.73kb.
- Суходоева татьяна Александровна языковые контакты в условиях активного доминирования, 287.03kb.
- Русский язык в кругу других славянских языков. Русский язык и языковые контакты. Видные, 104.51kb.
- § Аналитические языковые знаки в описательном и функционально-прагматическом языкознании, 3243.38kb.
- Тема Лингвистические проблемы деловой межкультурной коммуникации, 60.03kb.
- Языковые особенности рассказов, 92.8kb.
- I. Лексические единицы как объект исследования, 196.77kb.
- Пособие, адресованное студентам институтов культуры, может быть полезным для учащихся, 1959.4kb.
- Языковые и художественные особенности современной прозы А. В. Костюнина в аспекте духовно-нравственного, 367.26kb.
- Анализ культурно-массового мероприятия, 124.62kb.
Культурно-языковые контакты
Выпуск 12
Сборник научных трудов
Ответственный редактор З.Г.Прошина
ИБ №
ЛР № от
Подписано в печать
Формат 60х84/16. Усл. печ. л.
Уч.-изд. Л.
Издательство Дальневосточного университета
690950 г.Владивосток, ул. Октябрьская, 27.
1 Дефиниции взяты из словарей, приведенных в конце статьи.
2 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект №06-04-00433а.
3 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект №06-04-00433а.
4 A.Aslund, a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics; Nina L. Kruscheva, a professor of international affairs at the New School, New York; D. Wall, an associate member of the East Asia Institute of the University of Cambridge; H. Cortazzi, a former British career diplomat; Ch. Wolf, senior economic adviser and corporate fellow at the RAND Corporation and senior research fellow at the Hoover Institution; D.Moisi, senior advisor at the French Institute for International Relations; F.S. Larrabee, the corporate chair in European security at Rand Corporation; C. Chelala, an international public-health consultant for several U.N. organizations; W.B. Chambers, a senior program coordinator at the U.N. University Institute of Advanced Studies; G.Clark, an ex-Australian diplomat and vice president of Akita International University; M.Gombrich; R. Pulvers
5 Установкой называется неосознаваемая готовность субъекта к определнной форме реагирования (Иссельс 2006: 38)
6 По стереотипом понимается схематичное и стандартное представление о феномене, отличающееся устойчивостью и эмоциональной окраской (Чудинов 2007: 46)
7 Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners. – 3d ed. – Glasgow, HarperCollins Publishers, 2001, p. 1146.
8 Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners. – 3d ed. – Glasgow, HarperCollins Publishers, 2001, p. 248
9 Collins COBUILD English Dictionary for Advanced Learners. – 3d ed. – Glasgow, HarperCollins Publishers, 2001, p. 159
1 «Виши» (правительство Виши), общепринятое название коллаборационистского режима во Франции в июле 1940-августе 1944, в период оккупации фашистскими войсками. Названо по названию города Виши, где обосновалось правительство Петена. Петен Анри Филипп (1856-1951), маршал Франции, глава капитулянтского правительства, затем коллаборационистского режима. В 1945 г. приговорён к смертной казни (заменена пожизненным заключением).
10 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а
11 Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а.
* Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а.
* Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а.
Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект №06-04-00433а.
Здесь и далее дефиниции или отдельные компоненты (семы) приводятся по словарю Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language [6].
Деонтология – раздел этики, в котором рассматриваются проблемы долга и должного [5,387].
Этот отрывок помещен в Newsweek в рубрике “Design”, а не в разделах “Russia” или “World Affairs”.
Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а.
Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта
РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»),
проект № 06-04-00433а
Исследование выполнено при финансовой поддержке РГНФ в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ («Языковая репрезентация образа России в публицистическом дискурсе стран Запада и Востока»), проект № 06-04-00433а.
12 Перевод с английского Инги Кузнецовой.
13 Заимствования в идиостиле В.Аксенова подробно анализируются в работе Н.В.Колесовой