Мы знаем, что через Священное Писание Бог открыл Себя. Но для того, чтобы понимать Божье откровение, нам необходимо правильно истолковывать его
Вид материала | Документы |
- Необходимо, чтобы сверх философских дисциплин, которые основываются на человеческом, 69.36kb.
- Как правильно провесть и родительское собрание, 126.6kb.
- Священное Писание Ветхого Завета, именно: 5 книг Моисеевых, книга, 1151.31kb.
- Как правильно выбрать ионизатор воздуха, 18.12kb.
- Методические указания для выполнения контрольных работ Iкурс Для того чтобы правильно, 124.49kb.
- Читать Священное Писание очами Матери Божией невозможно, если не видеть всей полноты, 227.19kb.
- Сценарий открытия Центра «Одаренные дети Красноярья» Звучит музыка. На экране ролик, 111.2kb.
- Архимандрит Ианнуарий (Ивлиев) Апокалипсис. Беседы на радио «Град Петров». Беседа, 3597.82kb.
- Катехитическая встреча, 130.18kb.
- Современный русский перевод библии как важная веха современного этапа истории отечественного, 392.63kb.
Истолкование Писания
Д-р Томас Веспетал
- Определения
- Намерение автора
- Историко-грамматический анализ
А. Определение текста
Б. Обзорное прочтение текста
В. Историко-культурный анализ
Г. Анализ жанра
Д. Контекстуальный анализ
Е. Разбор ключевых слов
Ж. Разбор синтаксиса
З. Риторические особенности текста
И. Типология (прообразы)
К. Богословский контекст
Л. Вывод
- Вопрос читателя
А. Духовная сторона истолкования
Б. Объективность в истолковании
В. Применение текста
Г. Истолкование и предание
- Определения
Мы знаем, что через Священное Писание Бог открыл Себя. Но для того, чтобы понимать Божье откровение, нам необходимо правильно истолковывать его. Следовательно, нам нужно детально обсуждать вопрос истолкования Библии.
В связи с истолкованием Писания мы сталкиваемся с разными терминами, с которыми полезно ознакомиться. Начинаем с самого слова «истолкование». Что имеется в виду под этим словом? Когда мы занимаемся истолкованием, мы ищем значение текста. Другими словами, мы стараемся уловить те мысли или то понимание, вложенные в текст автором, которые он хотел передать читателю посредством слов, написанных в тексте. Одним словом, мы ищем намерение автора, т.е. то, что он намеривался передать через свой текст. Выходит, что слова в тексте являются знаками, указывающими на намерение и мышление автора. Можно сравнить это явление с тем, что мы видим, когда едем по дороге. Дорожные знаки указывают на условия, имеющиеся дальше по дороге. Подобным образом, слова указывают на что-то вне себя, на мышление и намерение автора.
Конечно, намерение автора зачастую само собой разумеется, например в выражении «вход запрещен». Мало, кто может сомневаться в значении таких слов. В этом случае усложненный подход к истолкованию текста не нужен. Но с другой стороны, много текстов на первый взгляд не совсем понятно, или совсем не понятно. Приведем пример, взятый из книги Екклесиаста.
- В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно; и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать [человек] по крику петуха и замолкнут дщери пения; и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы (Екк. 12:3-5)
На что указывают эти слова? В таких случаях нужен более развитой подход к истолкованию.
Далее, рассмотрим другой ключевой термин: «герменевтика». Дает хорошее определение данного слова Льюис Чафер. Он пишет, что герменевтика – это: «Наука истолкования... обнаружение принципов, по которым правильный анализ (текста) должен идти».1 В этом определении ключевым словом является «принципы». Герменевтика учит нас принципам, подходам или методам, которые можно применять к любому тексту, чтобы найти его значение. Какие именно принципы, открывающие нам значение текста, мы будем рассматривать позже. В своей книге «Герменевтический спирал» Грант Особорн предлагает подобное определение термина «герменевтика». Это -- «Наука, по которой определяются принципы или методы для обнаружения авторского намерения».2
Следующее – это термин «экзегетика» или «экзегеза». Чафер определяет его как «Применение принципов истолкования (к конкретному тексту Писания)».3 Уделим особое внимание слову «применение». Мы занимаемся экзегетикой тогда, когда мы применяем общие принципы правильного истолкования текста к истолкованию одного конкретного места Писания, чтобы обнаружить его значение. Русское слово «экзегетика» происходит от греческого слова (эксейгэомай). По энтомологическому разбору слова оно состоит из двух частей: прификс (эк), означающий «из», и глагол (аго), что означает «вести». Составные части слова, взятые вместе, дают хорошее представление сути экзегетики: это – извлечение значения из текста.
Греческое слово (эксейгэомай) встречается в Новом Завете в следующих местах: Луки 23:35; Деян. 10:8; 15:12 и 14; 21:19. Самым ключевым местом является Ин. 1:18, где Иисус описан как тот, кто открывает или, грубо говоря, «истолковывает» Бога-Отца. Читаем: «Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил».
Последний термин для определения – это «богословие». Богословие состоит в соединении разных отрывков, чтобы обнаружить всебиблейское учение о какой-либо теме. Если мы хотим узнать, что Библия говорит о некоем вопросе, то обязательно надо собрать и учесть все места в Библии, касающиеся данной темы. Вот, чем отличается богословие от экзегетики. Экзегетика касается истолкования отдельных мест Писания. Богословие же влечет за собой изучение всей Библии в поисках всеобщего учения о чем-нибудь. Приведем следующий пример. Если проповедник, прочитав Рим. 10:9, заявляет: «Так Библия говорит о спасении», то он говорит не точно. Заявление «Библия говорит» -- это богословское заявление, и должно обязательно быть основанным на исследовании всей Библии по вопросу спасения. Если человек рассмотрел лишь одно место Писания, то он может сделать не богословский, а лишь экзегетический вывод. В конце концов, все, что он может утверждать, – это: «Рим. 10:9 так говорит о спасении».
Обсудив ключевые термины в деле истолкования, можно сравнить их друг с другом следующим образом. В герменевтике мы учимся правилам или принципам, по которым должен идти правильный анализ текста. Эти правила похожи на инструменты, использованные для строительства дома. Экзегетика же – это применение герменевтических принципов для обнаружения значения конкретного места Писания. Можно сравнить применение герменевтических принципов с использованием инструментов для обработки строительного материала, то ли дерева, то ли бетона, то ли метала. После разработки материала, мы готовы сопоставить все части вместе и построить дом. Подобным образом, после экзегетического анализа ключевых мест Писания при помощи герменевтических принципов, мы готовы соединить эти тщательно истолкованные места Писания для формулирования христианского учения.
- Намерение автора
Поскольку истолкование текста заключается в обнаружении намерения автора, нам следует уточнить наше понимание концепции «намерение автора». Сразу мы сталкиваемся со следующей проблемой. Согласно доктрине о богодухновенности Писания у Библии есть не только человеческие авторы, но и божественный автор, т.е. Дух Святой. Выходит, что нам приходится обсуждать отношения божественного и человеческих авторов Писания. Каким образом через слова библейских писателей открывается Божья истина? Одинаково ли то, что Бог намеревался говорить через Писание тому, что библейские писатели намеревались говорить, или отличаются ли их намерения друг от друга?
Мы предполагаем, что в подавляющем большинстве случаев, намерения и божественного и человеческих авторов совпадают. Это значит, что Бог действовал на человеческих авторов Писания таким образом, чтобы то, что они сознательно намеревались передать своим читателям, было именно то, что Бог намеривался передать через них. Другими словами, Бог говорил не помимо библейских писателей, а прямо через них, вкладывая им в ум те мысли и то понимание, которые Он хотел, чтобы они передали другим. Получается, что, обнаружив намерение человеческих авторов, мы обнаружил и намерение божественного автора. Иными словами, если мы понимаем то, что библейские авторы хотели говорить своим читателям, то мы понимаем и то, что Бог хотел говорить.
Но если наша цель – это узнавать Божье слово посредством обнаружения намерения человеческих авторов Писания, то остается вопрос: «Какие методы помогут нам обнаруживать намерение человеческих авторов, живших в древнем мире, говорящих на другом языке и принадлежащих иной культуре?». Намерение человеческих авторов обнаруживается с помощью т.н. «историко-грамматического анализа Писания». В этом подходе подчеркиваются изучение истории библейских времен и изучение библейских языков, т.к. для того, чтобы понимать намерение автора, надо исследовать как историю того времени, так и язык, на котором он написал свою библейскую книгу. Для того, чтобы правильно истолковывать Писание, надо входить и мир библейских писателей, изучая язык, историю и культуру того времени.
Следующая иллюстрация поможет нам понять важность изучения истории и языка в связи с истолкованием Писания. Представьте себе, что вы попали на другую планету, и вам навстречу идут странные и страшные существа, говорящие на незнакомом вам языке. Как вам справляться в данной ситуации? Единственный выход – это изучать язык, историю и культуру этих существ. Только тогда вы сможете спокойно и успешно проживать на этой планете. Подобным образом, необходимо изучать язык, историю и культуру библейских книг, т.к. во всех этих аспектах библейский мир отличается от нашего современного мира. Для того, чтобы правильно истолковывать Писание, надо входить в мир библейских писателей, изучая язык, историю и культуру того времени.
- Историко-грамматический анализ
А. Определение текста
Теперь более детально перечислим те шаги, по которым проводится историко-грамматический анализ Священного Писания. Первый шаг в процессе историко-грамматического анализа состоит в определении текста. Во-первых, нужно решить, какой текст вы возьмете на исследование. Здесь важно соблюдать одно правило – не берите на анализ меньше одного параграфа или абзаца. Взять два или больше абзаца позволено, но не меньше одного. Причина в том, что один абзац содержит и раскрывает одну тему. Поэтому, мы берем весь абзац, чтобы полностью исследовать то, что там говорится о данной теме. Но при выборе абзаца для исследования убедитесь, что вы правильно определили, где абзац начинается, и где он заканчивается. Надо проверить пределы отрывка, определив, когда начинается обсуждение рассматриваемого в тексте темы, и когда обсуждение темы заканчивается или изменяет свое направление. Рассмотрим несколько примеров, в которых можно легко запутаться, т.к. рассматриваемая в тексте тема переходит на следующую главу.
- 1 Ин. 1:5-2:2 = как справиться с грехом
- Марк 8:34-9:1 = призыв к ученичеству
- 1 Кор. 10:31-11:1 =подражание примеру Павла
Последний момент в связи с определением текста – это вопрос текстуальных вариантов или разночтений в тексте. Дело в том, что подлинники всех библейский книг, т.е. оригинальные рукопись, все давно пропали. Все, что сейчас у нас имеется, -- это многочисленные копии этих оригинальных манускриптов. Но проблема в том, какие из этих древних копией самые достоверные? Есть целая наука, под названием текстологии, по которой специалисты могут установить, какие манускрипты более достоверны и лучшие для употребления в переводе Библии. Тема «текстология» будет обсуждаться в отдельной статье.
Б. Обзорное прочтение текста
Определив разделы отрывка, следующий шаг – это внимательно прочитать и ближе ознакомиться с его содержанием. Но в этом этапе важно отметить, что цель данного занятия – это не детально анализировать текст или искать глубокое откровение из него, а просто прочитать текст, чтобы лучше ознакомиться с его содержанием.
Во время прочтения текста полезно сортировать материал, найденный в нем, по следующим категориям. Во-первых, какие там исторические данные? Во-вторых, какие богословские или доктринальные моменты? В-третьих, какие моменты в тексте касаются нашего поведения, т.е. этические моменты? Иногда возникает сложность в связи с различением богословских и этических моментов. Если момент в тексте отвечает на вопрос: «во что мы должны верить?» -- это скорее богословский материал. Если момент в тексте отвечает на вопрос: «что мы должны делать?» -- это скорее этический материал.
При обзорном прочтении следует избежать следующих ошибок. Во-первых, когда конспектируете, не пропускайте материал. Мы хотим замечать каждую деталь в данном тексте и упоминать о них в нашем конспекте. Во-вторых, не добавляйте материал. При обзорном прочтении мы ограничиваем себя теми знаниями, которые дает сам текст. Даже если в свете минувшего исследования текста мы знаем больше о нашем отрывке, чем написано в самом тексте, то лучше этими знаниями не пользоваться. На этом этапе мы подходим к тексту, как будто бы это первый раз в жизни, когда мы читаем его. Третий момент связан с предыдущим -- постарайтесь читать текст непредвзято. Часто мы читаем текст не объективно, а сквозь призму наших предубеждений, и тем самым искажаем значение текста. Снова, на этом этапе мы походим к тексту, как будто бы это первый раз в жизни, когда мы читаем его. И последнее – нельзя смешивать материал. Надо точно и верно разделять материал по выше предложенным категориям, а именно исторический, богословский и этический материал.
В чем полезно обзорное прочтение текста? Само собой разумеется, что такое занятие приводит к лучшему знакомству с текстом. Далее, если мы стараемся читать текст честно и непредвзято, то мы можем избавиться от неверного понимания текста. Знаем ли мы на самом деле, о чем речь идет в нашем отрывке, или накладываем ли мы на текст наши предубеждения? Тщательно и внимательное обращение с текстом помогает нам читать его более объективно. Наконец, избавившись от неверных представлений о содержании текста, мы готовы истолковать его точнее и вернее.
Пример из Фил. 2:1-11
Возьмем к примеру обзорного прочтения текста место Писания Фил. 2:1-11. Будем стараться пересказывать собственными словами исторические, богословские и этические моменты, находящиеся в отрывке без пропуска материала, добавления материала или перепутывания материала по категориям. Перед тем, как будем разделять материал по категориям, прочтем текст Фил. 2:1-11 из синодального перевода:
- Итак, если [есть] какое утешение во Христе, если [есть] какая отрада любви, если [есть] какое общение духа, если [есть] какое милосердие и сострадательность, то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны; ничего [не делайте] по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя. Не о себе [только] каждый заботься, но каждый и о других. Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
Какие исторические факты упомянуты в данном тексте? Этот отрывок рассказывает о предвечном состоянии Христа. До Его прибытия на землю Христос существовал в божественной славе. Далее, этот отрывок рассказывает о воплощении Иисуса, что Он стал человеком. Этот отрывок также рассказывает о смерти Иисуса. Он был распят на кресте. Наконец, этот отрывок рассказывает о возвеличении и прославлении Иисуса Христа. В результате Его смерти Бог возвеличил и прославил Его.
Какие доктринальные моменты обнаруживаются здесь? Этот отрывок учит о характере христианской жизни. Она характеризуется утешением, любовью, общением, радостью, единством, бескорыстностью. Этот отрывок учит божественности Христа. Христос – это Божий образ, равен Богу-Отцу. Этот отрывок учит и человечности Христа. Его воплощение выражается тем, что он взял образ раба, был в подобии человеку, стал по виду как человек. Этот отрывок учит о характере Христа. Он добровольно уничижил и смирил Себя, чтобы исполнить Божий план. Его смирение является примером для нас. Этот отрывок учит о Божьем вознаграждении за смирение и служение. Иисус смирил Себя и подчинился Богу-Отцу. В результате Его смирения и послушания Бог-Отец возвеличил и прославил Его. Этот отрывок учит о власти и славе Иисуса. Бог поставил все под Его ноги. Вся вселенная будет Ему починяться. Этот отрывок учит о конечном результате Божьего плана. В конце концов Бог-Отец через прославление Своего Сына будет Сам прославляться.
За какими этическими моментами можно здесь наблюдать? Павел поощряет церковь в Филиппах ходить в единстве друг с другом. Это единство должно состоять и в гармоничных взаимоотношениях, и в единогласии. Павел поощряет церковь в Филиппах к смирению и бескорыстности. Им не следует искать лишь своего блага, но и блага своего брата. Надо считать и других людей важными. Павел поощряет церковь в Филиппах подражать примеру Иисуса в смирении и служении другим.
В. Историко-культурный анализ
Третий шаг в экзегетическом разборе отрывка включает в себя исследование исторических обстоятельств, и существующих во время написания отрывка, и описанных в самом отрывке. Как было сказано раньше, истолкователю обязательно входить в древний библейский мир и узнавать его историю, чтобы точно и верно понимать и истолковывать Писание.
Историко-культурный анализ включает в себя шесть моментов для рассмотрения. Начнем с первого пункта – истории написания книги. В этой связи мы ищем информацию о том, кто написал книгу, в которой находится наш отрывок, кому эта книга была отправлена, и когда она была написана. Теперь проиллюстрируем, как такие сведения могут помочь нам в анализе отрывка. Что касается авторства книги, нам известно, что автор стиха Писания Фил. 4:4 – это апостол Павел. Но интересно заметить, что в то время, как он написал этот стих, он находился в тюрьме. Выходит, что если Павел во время личного страдания может писать о радости в Господе, то тем более те, кто живет в хороших условиях, могут радоваться в Нем.
Что касается адресата полезно узнать, например, для кого Матфей написал свое Евангелие. Изобилие в этом Евангелии цитат из Ветхого Завета объясняется тем, что Матфей написал его для иудеев, чтобы убедить их в мессианстве Иисуса.
По поводу даты написания приведем следующий пример. Интересно заметить, что книги Царств смотрят на историю Израиля более отрицательно по сравнению с книгами Паралипоменон. Это объясняется тем, что книги Царств скорее всего были написаны после захвата Иудеи Вавилоном. Цель этих книг – показать Израилю и Иудеи причину их поражения – восстание против Бога. А книги Паралипоменон были написаны после возвращения Иудеи из вавилонского пленения. Цель этих книг – это ознакомить новое поколение иудеев с их корнями и историей. Вот, почему книги Царств более негативны, а книги Паралипоменон более позитивны.
Второй момент в исследовании историко-культурного анализа – это рассмотрение исторических моментов, упомянутых в тексте. В этой связи можно говорить о людях и событиях, о которых речь идет в тексте. Исследование истории лиц, упомянутых в тексте, может оказываться очень полезным. Например, мы читаем о царе Персии – Кире – в Езд. 1-ой главе, где он отпустил Божий народ в его родину, чтобы он перестроил храм и молился за него. Но исследовав светскую историю об этом человеке, мы обнаруживаем, что он отпустил не только израильский народ, но и все народы, находящиеся в плену, и попросил у всех народов молиться за него их богам. Интересное событие упомянуто в 2Пар. 35-ой главе, где записано, как Нехао, царь Египетский, пошел на войну к Кархемису на Евфрате. Нам известно из светских источников, что там состоялась решающая битва между тогдашними мировыми державами – Ассирией и Вавилоном. Нехао намеривался участвовать на этой битве на стороне Ассирии, но его задержал Иосия, царь Иудеи. Такую информацию мы узнаем только тогда, когда исследуем историю людей и событий, упомянутых в тексте.
Третье – это географические моменты в тексте. Изучив географические особенности мест, упомянутых в Писании, мы можем лучше понимать библейский материал.
Далее, надо исследовать культурные моменты, встречаемые в тексте. Во-первых, отметьте экономические моменты. Один важный пример – Иисус рассказал притчу о человеке, который был прощен долг в размере десяти тысячи талантов; но отказался прощать другому долг в размере ста динариев. Что это значит? Чтобы понять значительность этих цифр, надо перевести их на более знакомые нам единицы. Десять тысяч талантов равняется 20 миллиардам рублей, а сто динариев – всего лишь 50 тысячи.
Также в изучение культурных особенностей текста входит рассмотрение политических моментов. Женщина из Самарии удивилась тому, что Иисус разговаривал с ней. В качестве объяснения дается только одна фраза: «ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются» (Ин. 4:9). Но изучив историю самаритянского народа, обнаруживается, что иудеи и самаритяне долго ссорились, и даже воевали друг против друга. Такие исторические сведения обогащают и углубляют наше понимание данного отрывка.
Далее, иногда мы встречаем в тексте упоминание об общественных обычаях, которые нам следует исследовать. Может возникать вопрос, почему в Еф. 5-ой главе Павел так много написал мужчинам по поводу их отношения к женам, и так мало женам об их отношении к мужьям? Поняв общественный порядок того времени, можно предположить, что в этом отношении мужьям нужно было больше наставления, чем женам. Дело в том, что наставление Павла, чтобы мужья любили свою жену, было весьма радикально. Но с другой стороны, наставление Павла женам о повиновении мужьям было уже общепринятым принципом.
Другой пример. Мы читаем удивительную историю о том, что в защищу своих гостей от мужчин Содома, собравшихся изнасиловать их, Лот был готов отдать своих дочерей толпе вместо их. Хотя следующий факт не оправдывает действия Лота, можно лучше понять его в свете того, что в культуре того времени люди защищали своих гостей любой ценой. Еще один пример. Бог заповедал Израилю строить перила около кровли, чтобы люди не упадали с крыши. В наши дни такая заповедь не очень актуальна. Но в тогдашнем обществе крыши были плоские, и люди проводили время на них. Теперь понятно, почему Бог так заповедал Израилю.
Последнее в этой связи – исследование религиозной жизни действующих лиц в библейском повествовании может оказаться полезным. Возьмем пример Моисея в написании Быт. 1. Обычно мы думаем о Быт. 1-ой главе как об объяснении происхождения мира, и это так. Но в свете того, что в Израиле того времени была большая проблема с идолопоклонством, мы откроем еще другой аспект этой главы – она служит и в качестве опровержения многобожия, т.к. один Бог все сотворил.
Важный пример того, как знание исторического фона происходящего в тексте просвещает истолкование текста, встречается в проведении первого хлебопреломления при Иисусе, в частности, что Иисус имел в виду, когда провозгласил: «сие есть тело Мое» и «сия чаша есть Новый Завет в Моей крови». В исследовании данного места надо учитывать, что первое причастие совершилось во время иудейского праздника Пасхи. Дело в том, что элементы причастия, использованные Иисусом, уже имели символическое значение. Праздник Пасхи был символом будущего избавления Божьего народа от греха и осуждения через смерть Мессии. Поэтому, когда Иисус провозгласил: «сие есть тело Мое» и «сия чаша [есть] Новый Завет в Моей крови» он ссылается на символическое значение, уже вложенное в эти элементы.
Следовательно, можно было бы перефразировать слова Иисуса так: Он взял хлеб, как бы говоря: «Это хлеб, который вы каждый год, преломляете, в действительности представляет мое Тело, которое будет преломлено за вас». Подобным образом Он взял чашу, как бы говоря: «Это чаша, которую вы каждый год пьете, в действительности представляет мою Кровь, которая будет пролита за вас». Таким образом, Иисус открывает полное значение Пасхи.
Последний пункт в историко-культурном анализе называется литературным контекстом. Здесь мы задаемся вопросом, зависит ли содержание отрывка от других литературных произведений? Заимствовал ли наш автор материал у другого источника? Дело особенно касается заимствования у других канонических книг. Начнем с прямых цитат. Во-первых, мы хотим узнать, есть ли в нашем отрывке цитаты, взятые из раньше написанной библейской книги. Если есть, то необходимо читать цитату в ее оригинальном контексте и истолковывать ее в этом свете. Также бывает, что стихи в нашем отрывке цитируются в позже написанных библейских книгах. Если это так, то необходимо прочитать эти цитаты в новом контексте, чтобы узнать, как другие библейские писатели смотрели на ваш отрывок и использовали его. Рассмотрим следующий пример. На кресте Иисус восклицал: «Элои! Элои! ламма савахфани? - что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» (Мк. 15:34). Важно заметить, что Иисус процитировал Пс. 21, в котором подробно описывается процесс распятия. Значит, Иисус исполнил предсказанное о Нем в Пс. 21.
Переходим к обсуждению косвенных ссылок. Они отличаются от прямых цитат тем, что автор не дословно цитирует другое место Писания, но все же взял некоторую мысль из него. Рассмотрим 1Кор. 13:2: «Если имею... всю веру, так что [могу] и горы переставлять, а не имею любви, - то я ничто». Слова «горы переставлять» представляет собой ссылку на учение Иисуса, находящееся в Мк. 11:23. Подобный случай находится в Иак. 1:22, где Иаков ссылается на учение Иисуса, данное в Мф. 7:24-27. Но надо также принимать во внимание, что библейские писатели могут брать материал не только из других канонических книг, но и из другой древней литературы. Например, библейский материал может иметь некоторые сходства с междузаветной литературой, апокрифической литературой, раввинской литературой, эллинистической литературой, литературой из Кумрана или ранними христианскими гимнами (см. Фил. 2:6-11; 1Тим. 3:16; Кол. 1:15-20).
Пример из Фил. 2:1-11
Будем анализировать Фил. 2:1-11 с точки зрения его исторических и культурных особенностей. Начинаем с деталей, связанных с написанием книги. Автор данного послания – это известный и великий апостол Павел, о жизни и служении которого можно много говорить. Но здесь подчеркиваем только один момент из жизни Павла, который больше всего проливает свет на истолкование нашего отрывка. Нам известно, что когда Павел написал Послание к Филиппицам, он находился в тюрьме. Интересно заметить, что в рассматриваемом нами отрывке Павел делает большой упор на смирение и служение. Но в то же время он являлся примером такого поведения. Он был готов страдать за Господа ради евангелия и вследствие этого оказался в очень униженном положении, т.е. в тюрьме. Значит, Павел представляет собой пример того, о чем он пишет в этом отрывке.
Далее, нам интересно узнать больше об адресате, т.е. о Филиппийской церкви. В свете светской истории нам известно, что город был назван в честь Филиппа, отца Александра Великого. Город пользовался очень выгодным и престижным положением в римской империи. В добавление к этому, Филиппийская церковь была первой, открытой в Македонии и во всей Европе. Также, по библейскому отчету при открытии Филиппийской церкви Бог сотворил много чудес. Далее, прочитав содержание послания, бросается в глаза то, что у Павла была особенная любовь к этой церкви.4 Но как данные сведения об адресате помогут нам в разборе отрывка Фил. 2:1-11? В свете вышесказанного справедливо предполагать, что высокое положение и города и церкви могло привести к отношению высокомерия и призрения слабых. Может быть по этой причине Павлу пришлось особенно наставлять филиппийскую церковь в отношении смирения и служения друг другу.
Теперь рассмотрим, какие лица упомянуты в данном отрывке. Помимо автора и адресата единственные лица, о которых речь идет – это Иисус Христос и Бог-Отец. На самом деле в этом отрывке много говорится об их взаимоотношениях. Христос равен Богу-Отцу, но смирил Себя, чтобы исполнить Божий план. Бог Отец возвеличил Иисуса, и прославляется через Него.
В этом отрывке упомянуты несколько важных исторических событий, а именно воплощение, распятие и возвеличение Божьего Сына. Эти исторические события демонстрируют в практическом плане смирение Иисуса и Божье награждение за Его смирение.
В Фил. 2:1-11 особенные географические моменты не отмечены. Также, здесь особенные культурные моменты не обнаружены.
Последний момент в связи с историко-культурного анализа – это литературный контекст, т.е. заимствовал ли апостол Павел материалы из других источников? Сразу бросается в глаза цитата из Ис. 45:23. В оригинальном контексте читаем: «Мною клянусь... что предо Мною преклонится всякое колено, Мною будет клясться всякий язык». Как рассмотрение оригинального контекста данной цитаты поможет нам лучше понять этот отрывок?
Во-первых, в ветхозаветном контексте речь идет о Боге – перед Ним все будут преклоняться. А в Фил. 2:1-11 Павел приписывает эти слова Иисусу Христу – перед Ним все будут преклоняться. Выходит, что здесь Павел говорит об Иисусе как о Боге, тем самым подтверждая божественность Христа. Во-вторых, при рассмотрении цитаты в ее оригинальном контексте мы обнаруживаем и другой важный момент. Когда мы читаем в Фил. 2:10-11, что все будут преклоняться перед Иисусом и исповедовать, что Иисус -- Господь, производится впечатление, что в конце все будут спасены, потому что все будут признавать Его Господом. Но если продолжим читать цитату в оригинальном контексте, то умозаключение такого типа опровергается. Прочтем Ис. 45:24: «К Нему придут и устыдятся все, враждовавшие против Него». Значит, признание Иисуса не будет осуществляться добровольно со стороны всех. Верующие добровольно признают, что Он Господь, а неверующие сделают это под принуждением. Итак, в свете ветхозаветного контекста нельзя предполагать, что Фил. 2:1-11 учит спасению всех людей в конце.
Нам обязательно также учитывать, как данная цитата цитируется в других местах Писания. Павел ссылается на Ис. 45:23 и в Рим. 14:11-12, где речь идет о том, как каждый человек будет отчитываться перед Богом.
Также предполагается, что в Фил. 2:6 Павел косвенно ссылается на Быт. 3, т.е. на историю о грехопадении человека. Здесь можно провести сравнение Адама с Христом. Сказано об Адаме, что он был создан по Божьему образу. Однако он не был довольным своим статусом, а искал повышение, т.е. хотел стать богом. Иисус же, будучи в Божьем образе даже в высшем смысле, потому что Он – Бог Сам, в противовес тому, что Адам сделал, искал не повышение, а смирил Себя и уничижил Себя.5
Наконец, по общепринятому мнению Фил. 2:5-10 является литературным произведением, написанным до написания Послания к Филиппийцам, и внесенным в Фил. 2. Стихи 5-10 имеют все признаки поэзии, что особенно видно в греческом тексте. В ответ на вопрос, откуда Павел взял это стихотворение или гимн, предполагаются разные теории. Возможно, что Павел сам сочинил его. Другие предполагают, что Павел заимствовали гимн у гностиков, и адаптировал его для христиан. Еще предполагается, что подобный гимн пели евреи в честь Божьего слуги, о котором говорится в Ис. 52 и 53, а Павел снова адаптировал его для христиан. Или гимн был написан когда-то евреями в честь Божьей премудрости, описанной в 8-ой главы Притчи, которую раввины отождествили с Богом Самим. Еще одна теория – евреи написали гимн в честь типичного страдающего праведника, которым Ветхий Завет изобилует, а Павел адаптировал его для христиан. Другая теория гласит, что не Павел, а другой человек после него внес этот гимн в данный отрывок.6
Наконец, многие придерживаются следующего – что Павел заимствовал ранний христианский гимн, который пели в церкви. Если этот вариант правилен, то это имеет огромное значение относительно веры ранней церкви в божественность Иисуса. Утверждается либералами, что ранняя церковь не считала Иисуса Богом, а это учение появилось только во время Павла. Но если Павел заимствовал гимн у ранней церкви, существующей до его обращения к Иисусу, то это служит свидетельством о том, что церковь всегда считала Иисуса Богом. По этому поводу комментатор Ричар Мелик пишет следующее: «Если эти стихи происходят из гимна... они выражают глубокое понимание богословия, в частности очень развитую христиологию».7