Семантика стыда и способы ее выражения в современном русском языке: норма и субстандарты

Вид материалаАвтореферат

Содержание


Я их раздавил своими уликами, они закрыли лицо, оба, и покаянно раскачивались на лавке, в такт моим обвинениям
Они идут молча, не поднимая глаз, впереди, осунувшийся и постаревший, идет Андрей Иванович
На приемах она всегда чувствовала себя неуклюжей дылдой…
Подобный материал:
1   2   3
Позор. Стыдоба… (А. Маринина. Соавторы).

В параграфе «Описание состояния стыда в современном русском языке» дана типология способов описания состояния стыда. Анализ художественных текстов и спонтанной устной речи позволил выделить следующие наиболее типичные способы:

1) проективный (соматический) способ, который заключается в передаче семантики стыда через его внешние проявления: описание спонтанных движений, жестов, мимики, изменения характера звучания речи, физиологических изменений в организме человека. Этот способ широко используется не только в литературном языке, но и в диалектах, и в просторечии (с использованием свойственной им лексики).

Проективный способ включает следующие разновидности:

а) кинемный (описание двигательных реакций человека, испытывающего стыд, его жестов, поз): попытка скрыться с глаз человека, перед которым стыдно, закрыть лицо руками, опускание головы, стремление сжаться, опустить глаза, совершение немотивированных движений и т. п.), напр.:

Я их раздавил своими уликами, они закрыли лицо, оба, и покаянно раскачивались на лавке, в такт моим обвинениям (В. Ерофеев. Москва – Петушки); И пусть он чуть-чуть сутулится от смущения своим ростом. Надоели незакомплексованные… (Г. Щербакова. Женщины в игре без правил);

б) физиологемный (текстовые представления внешнего выражения физиологических реакций организма человека на состояние стыда, не регулируемых волевым усилием: покраснеть, вспотеть, задыхаться, закашляться, замереть), напр.:

Мадам Куценко обернулась, вспыхнула и, бесстрастно улыбнувшись Николасу, спустилась по ступенькам вниз. Хозяин же, тоже покашляв, счел нужным задержаться – должно быть, от смущения (Б. Акунин. Внеклассное чтение); Шурик взмок, уличенный. Он сидел красный, как на экзамене по химии, когда сказать ему было совершенно нечего… (Л. Улицкая. Искренне ваш, Шурик);

в) просодемный (менее частотный способ, при котором описываются изменения характера звучания речи субъекта состояния, его непроизвольные звуковые реакции: мямлить, лепетать, заикаться, сипеть и т. п.), напр.:

Деликатная Машенька покраснела и пролепетала: «У вас это, юбка, ну, в общем»… Валентина Сергеевна глянула вниз и обнаружила, что стоит перед аудиторией в прелестной белой блузочке и … в одних чулках. Несчастная взвизгнула, схватила шубу… (Д. Донцова. Гадюка в сиропе);

2) указания на последствия, к которым состояние стыда может привести (становится плохо, чуть не умер от стыда и т. п.), напр.:

Они идут молча, не поднимая глаз, впереди, осунувшийся и постаревший, идет Андрей Иванович (Л. Филатов. Любовь к трем апельсинам);

3) отражение стыда через описание тех качеств, которых стыдится или стесняется человек (слишком высокий рост, неопрятность или недогадливость):

На приемах она всегда чувствовала себя неуклюжей дылдой… (Т. Устинова. Мой личный враг);

4) описание отношения к себе и окружающим людям человека, совершившего постыдный поступок (презирать, ненавидеть … себя или других):

Председатель предметной комиссии с чувством глубокого отвращения к мальчику, к самому себе и к ситуации, в которую они все попали, поставил в ведомость пятерку (Л. Улицкая. Медея и ее дети);

5) сопоставление испытываемых человеком чувств с состоянием окружающего мира, эмоциональным состоянием других людей, напр.:

Я остановился и сел на истертый дорожный камень на краю дороги. Было невозможно жарко. Я чувствовал себя разбитым и подавленным; не помню, чтобы когда-нибудь я бывал себе так отвратителен. Кислая вонь шампанского, пропитавшего мою папаху, казалась мне в тот момент подлинной визитной карточкой моего духа. Вокруг равнодушное оцепенелое лето, где-то лениво лаяли псы, а с неба бесконечной пулеметной очередью било раскаленное солнце (В. Пелевин. Чапаев и Пустота) – состояние героя передает описание его физических ощущений от окружающего: нещадно палящего солнца, запаха вина, звуков собачьего лая;

6) отсылка слушателя (читателя) к общеизвестным, стереотипным ситуациям:

Испытали ли вы когда-нибудь унизительное, жгучее чувство стыда и раскаяния за ненароком оброненное вами и даже не замеченное горькое или язвительное слово, которое, как оказалось, запало в душу обиженного вами человека и принизило его в его же собственных глазах? Это чувство испытывал сейчас я (В. Поляков. В чем наше спасение) – прием помогает слушателю перенести знакомые ему ощущения на описываемую ситуацию, представить себе то, что испытывает рассказчик, более ярко. Этот прием чаще всего встречается в художественных и публицистических текстах;

7) «парадоксальный» способ отражения состояния стыда, то есть, описание неадекватной реакции человека, испытывающего стыд: улыбка или смех, а иногда и грубость вместо извинений, напр.:

«…Она выгнала из дома сына, когда он женился, потом выгнала из дома мужа, когда он заболел, а потом выгнала дочь, которая поселилась в подвале с друзьями! Просим женщину сюда! Она совершенно одинока, и машина «мерседес» была бы ей лучшим другом!» Внезапно эта женщина, вышедшая из десятого ряда, махнула рукой, повернулась, странно улыбаясь, пошла к выходу (Л. Петрушевская. Настоящие сказки); «А что ж это у вас с голоском, дочка? В дороге простудились или природой дадено» «Голос мой оставьте в покое!»Саня резким движением засунула руки в карманы юбки, отодвинула в стороны локти и стала удивительно похожа на драчуна, прятавшего камни про запас (Б. Можаев. Рассказы);

8) использование средств словесной выразительности, в частности – метафор (специфические метафоры, связанные со стыдом: от стыда под землю провалиться; кошки на душе скребут).

Иногда описание эмоции сочетается с ее непосредственной, прямой номинацией. Это помогает слушателю (читателю) более полно и четко представить себе, что именно испытывает человек, чья эмоция описывается. Если при этом используется гипероним стыд, то можно более полно представить себе, о какой именно форме стыда, называемой одним из его синонимов, идет речь. Если названа одна из эмоций группы стыда, то дается представление о том, насколько остро переживает ее субъект эмоции.

В разделе «Характеристика номинативно-функционального поля состояния стыда в современном русском языке» представлена общая структура поля стыда, его ядерная и периферийная части. Номинативно-функциональное поле стыда в современном русском языке может быть охарактеризовано как моноцентрическое поле, имеющее следующую структуру.

Ядро поля составляют прямые номинанты состояния стыда, обозначаемые лексемами стыд, стыдно, стыдиться, устыжен (пристыжен), максимально воплощающими значение понятийной категории стыд и являющимися стилистически нейтральными лексическими единицами. Функцию доминант поля выполняют лексемы стыд, стыдно, стыдиться, но наиболее точно отражает состояние стыда предикативное наречие стыдно. В ядро входит и такой метафорический способ описания стыда, как провалиться сквозь землю, являющийся специализированным средством отражения семантики стыда в разговорной речи.

Ближнюю периферию поля образуют такие единицы, как совестно, совеститься, усовещен; неудобно; неловко, неловкость; смущение, смущаться, смущен; стеснение, стесняться; муки совести, чувство вины. Эти лексемы имеют более конкретные значения, по сравнению с ядерными, и выполняют функцию поля не регулярно, так как представляют собой вторичные номинации стыда, то есть используются для его обозначения в своих переносных значениях. Семантику стыда эти единицы приобретают при наложении друг на друга полей состояния стыда, неудобства, неловкости, смущения, стеснения, совещения и вины. Тем не менее, они обладают высокой частотностью и отделить их от ядерных единиц сложно. Этой же части поля принадлежат и соматические способы передачи семантики стыда, а также описание последствий, к которым приводит это состояние, и описание стыда через называние качеств, которых стыдится человек. На границе ближней и дальней периферии располагается менее частотное отражение стыда через описание отношения к себе и окружающим людям субъекта стыда.

Дальнюю периферию поля составляют экспрессивно окрашенные, а также просторечные слова: стыдоба, стыдобушка, стыдобища, стыдуха, а также слово конфуз и его дериваты: конфузиться (несов.), сконфужен, которые современными носителями языка используются редко. Дальней периферии принадлежат также междометные способы выражения состояния стыда.

Крайняя периферия поля образована диалектными словами: студы, зарко, опотко, красеть, рыжеть, а также просторечные зазорно, западло, так как их роль в вербальной передаче семантики стыда крайне мала. К этой же части поля относятся контекстные синонимы (аналоги) состояний с семантикой стыда: больно, тяжело, плохо, паршиво; тушеваться, мяться, смешаться и т.п.; в ужасе, в смятении и т. п. Это имена существительные и их предложно-падежные формы – номинанты ощущений и эмоций, слова категории состояния, глаголы-номинанты физических и эмоциональных состояний, сопровождающих стыд, так как они используются для номинации состояния стыда редко и в их лексическое значение не входят семы, непосредственно связанные со стыдом. Семантику стыда они приобретают только в контексте. Крайнюю периферию составляют также такие способы описания стыда, как сопоставление испытываемых человеком чувств с состоянием окружающего мира или состоянием других людей и отсылка к стереотипным ситуациям.

Формой, в рамках которой используются эти способы, может быть как устная, так и письменная речь, как диалог, так и внутренний монолог субъекта эмоции.

Номинативно-функциональное поле стыда является микрополем номинативно-функционального поля эмоциональных психических состояний, чем определяется его взаимосвязь с другими эмоциональными состояниями. Это поле пересекается и с полем физических состояний, испытываемых человеком, благодаря чему многие номинации и описания состояний с семантикой стыда носят симптоматический характер, а также с полем виня и совести.

В Заключении представлены основные результаты исследования и рассмотрены возможности дальнейших изысканий в данном направлении. Отмечено, что семантика стыда предоставляет неисчерпаемые возможности для лингвистического исследования в силу сложности и неоднозначности самой этой эмоции, а также благодаря возможности разных научных подходов к изучению эмоций в языке и речи.

Анализ языковых средств показал, что возможности речевого отражения этого эмоционального состояния стыда наиболее разнообразны в сфере номинации и описания, тогда как арсенал средств его выражения крайне ограничен, даже с учетом тех из них, которые используются в языковом субстандарте. Изучение семантики стыда на разных функциональных уровнях современного русского языка также свидетельствует о том, что разнообразие средств его представления связано с лексикой и практически не имеет специфики на уровне выражения и описания. Своеобразие способов описания стыда интересно сопоставить с описанием других эмоциональных состояний, но можно предположить, что это своеобразие не будет существенным.

В дальнейшей разработке нуждается семантика номинантов стыда, составляющих круг его аналогов, связанных с областью их текстовой реализации, так как возможности таких слов в рассматриваемой области богаты и разнообразны. Особого изучения также заслуживает метафора с семантикой стыда и специфика метафорического отражения каждой из эмоций, представленной многочисленными квазисинонимами стыда.


Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Антонова Л.Е. Слова категории состояния в говорах Ленинградской области / V Царскосельские чтения: Научно-теоретическая межвузовская конференция с международным участием, 24-25 апреля 2001 г. – СПб.: ЛГОУ им. А.С. Пушкина, 2001. Т. 11. – С. 5-10.

2. Антонова Л.Е. О некоторых особенностях выражения семантики стыда в современном русском языке / Русский язык и литература как отражение национально-культурного развития: Материалы докладов и сообщений IХ международной научно-практической конференции. – СПб.: Санкт-Петербургский университет технологии и дизайна, 2004. – С. 26-30.

3. Антонова Л.Е., Никольская И.Г. Лексические средства выражения дискомфортных эмоциональных состояний (на примере стыда и сомнения) / ХХХIII международная филологическая конференция: Сборник. Вып. 16; Русский язык как иностранный и методика его преподавания. 2-22 марта 2004 г., СПб. / Отв. ред. Н.А. Любимова. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. - С. 80-87.

4. Антонова Л.Е. Текстовые варианты семантики стыда / Лингвистический и методический аспекты оптимизации обучения русскому языку в вузе: Материалы докладов и сообщений Х международной научно-практической конференции. – СПб.: Санкт-Петербургский университет технологии и дизайна, 2005. – С. 113-115.

5. Антонова Л.Е., Никольская И.Г. Метафора в представлении эмоций (на примере стыда и сомнения) / Проблемы лексической и грамматической семантики: Материалы межвузовской конференции, 5-6 мая 2005. – Самара: СГПУ, 2005. – С. 126-130.

6. Антонова Л.Е. Соматические способы выражения семантики стыда в художественном тексте / XXXIV международная филологическая конференция, март 2005, СПб. – СПб.: СПбГУ, 2005. – С. 113-115.

7. Антонова Л.Е. Контекстные средства выражения эмоций группы стыда в художественных текстах / Материалы XXXV международной филологической конференции. Выпуск 18. – СПбГУ, Филологический факультет, 2006. – С. 102-105.

8. Антонова Л.Е., Никольская И.Г. Языковое воплощение дискомфортных эмоций в современном русском языке / Известия РГПУ им. А.И. Герцена. Аспирантские тетради. – СПб., 2007. – С. 21-27.

9. Антонова Л.Е., Никольская И.Г. К проблеме семантической интерпретации и категоризации эмоций (на примере дискомфортных состояний стыда и сомнения) // Вестник МАПРЯЛ, 2007, № 54. – С. 32-39.

10. Антонова Л.Е. Группа слов с семантикой стыда в современном русском языке / Материалы XXXVI международной филологической конференции, март 2007, СПб. Выпуск 18. – СПб.: СПбГУ, 2007. – С. 123-129.

11. Антонова Л.Е. Семантика стыда в современном русском языке / Известия РГПУ им. А.И. Герцена. Т. 117: научный журнал. – СПб., 2009. – С. 177-180.