Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 032700 Филология

Вид материалаОсновная образовательная программа
8. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Министерство образования и науки российской федерации
Цели освоения дисциплины
2. Место дисциплины в структуре ООП
3. Краткое содержание
4. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
4. Структура и содержание учебной дисциплины
5. Примерный структурно-тематический план по дисциплине
2-се семестр
6. Содержание и программа курса
7. Рекомендуемая литература по дисциплине
8. Перечень вопросов для зачета по дисциплине
9. Используемая литература
Министерство образования и науки российской федерации
Практический курс русского языка
1. Цели освоения дисциплины
2. Место дисциплины «Практический курс русского языка» в структуре ООП бакалавриата
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
4. Структура и содержание дисциплины ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА.
Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   38

по курсу «Зарубежная литература XIX. Реализм.»

1.Художественные тексты (обязательные):


1. БеранжеЖП. Предисловие к сборнику 1837 г. “Маркиз де Караба”. “Нет, ты не Лизетта”. “Господин Искариотов”. “Новый фрак”. “Священный союз народов”. “Смерть сатаны”. “Четырнадцатое июля”. “Моим друзьям, которые стали министрами”.

2. Стендаль Ф. “Ванина Ванини”. “Красное и черное”. “Пармская обитель”. Статьи: “Расин и Шекспир”. «Вальтер Скотт “Принцесса Клевская”».

3. Бальзак О. “Шагреневая кожа”. “Неведомый шедевр”. “Гобсек”. “ОтецГорио”. Статьи: «Предисловие к “Человеческой комедии”». “Этюд о Бейле”.

4. Мериме П. “Маттео Фальконе”. “Этрусская ваза”. “Венера Илльская”. “Локис”. “Хроника времен Карла IХ,,.

5. Флобер Г. “Госпожа Бовари”. “Простая душа”. “Саламбо”.

6. Л.де Лиль. “Слоны”.

7. Готье Т. “Симфония в белом мажоре”.

8. Бодлер Ш. Из сб. “Цветы зла”: “Эпиграф к осужденной книге”,

“Альбатрос”, “Лебедь”, “Соответствия”, “Красота”, “Сплины”,

“Вино тряпичников”, “Пейзаж”, “Старушки”, “Авель и Каин”, “Литании Сатане”,

9. Диккенс Ч. “Домби и сын”. “Большие надежды”. “Дэвид Копперфилд”. “Колокола”.

10. Теккерей У. “Ярмарка тщеславия”.

11. Бронте Ш “Джейн Эйр”.

12. Элиот Дж. “Мельница на Флоссе”.

13. Теннисон А. “Леди Годива”.

14. Браунинг Р. “Как привезли добрую весть...” // Английская поэзия в русских переводах.— М., 1981.

15. Россетти Д.Г. любви”. “Безмолвный полдень” (там же).

16. Россетти К. “Восхождение” (там же).

17. Бюхнер Г. “Смерть Дантона”.

18. Гуцков К “Уриель Акоста”.

19. Геббель Ф. “Юдифь”.

20. Гейне Г. “Книга песен”. Из раздела “Юношеские страдания”: “Зловещий грезился мне сон...”, “Бежал я от жестокой прочь...”, “Гренадеры”, в Падерборнской степи”; из раздела “Лирическое интермеццо”: “В чудеснейшем месяце мае”, “Я тебя, пеннорожденную...”, “И розы на щечках у милой моей”, “На севере диком”, “Они меня истерзали...”, “За столиком чайным в гостиной...”; из раздела “Возвращение на родину”: “В этой жизни слишком темной”, “Не знаю, что стало со мною , “Когда мне семью моей милой...”, “Сменяются поколенья”, “Я черта позвал, он явился в мой дом”, “На сердце гнет”, “Фрагментарность вселенной мне что-то не нравится”, “О если ты станешь моею женой...”, “Вот сосед мой, дон Энрикец...”; из цикла “Северное море”: “Морское видение”, “Вопросы”, “В гавани”. Романцеро: “Азра”. “Разные стихотворения последних лет”: “Мisегеге”. Поэма “Германия Зимняя сказка”

21. У.Уатмен. Из сб. “Листвя травы”: “Песня о топоре”, “Сейчас, полный жизнью”, “Бей, бей, барабан”, “Пионеры! О пионеры!”, “Некоему штатскому”, “О капитан, мой капитан!”.

Художественные тексты (дополнительные):

22. Стендаль Ф. “Красное и белое”. Дневники, письма. Письмо Бальзаку. БальзакО. “Кузина Бетта”. “Лилия долины”. “Крестьяне”. “Евгения Гранде”.

23. Мериме П. “Арсенаа Гийо”. “Взятие редута”. “Двойная ошибка”. “Таманго”.

24. Флобер Г. “Воспитание чувств”. “Иродиада”. “Искушение святого Антония”.

25. Бодлер Ш. “Цветы зла” (полностью). Стихотворения в прозе.

26. Л. де Лиль. “Вечер битвы”. “Всесожжение”. “Освящение Парижа”.

27. Диккенс Ч. “Очерки Боза”. “Оливер Твист”. “Американские заметки”. “Большие ожидания”.

28. Гаскел Э. “Мери Бартон”.

29. Остен д. “Гордость и предубеждение”.

30. Бронте Э. “Грозовой перевал”.

31. Коллинз У. “Женщина в белом”.

32. Элиот Дж. “Сайлас Марнер”.

33. Бюхнер Г. “Ленц”.

34. Геббель Ф. “Мария Магдалина”. “Гиг и его кольцо”.

35. Гейне Г. “Книга песен” (полностью). “Путешествие по Гарцу”. “Романцеро”, “Путевые заметки”.

36. Бичер-Стоу Г. “Хижина дяди Тома”.

37. Уитмен У. “Листья травы” (полностью).

38. Мелвилл Г. “Моби Дик”.


2.Критическая литература

1. История зарубежной литературы ХIХ века. Т.2. М., 1991. Зарубежные писатели. Биобиблиографический словарь: В 2-х т. — М.,1997.

2. Елизарова М.Е. и др. История зарубежной литературы ХIХ века. — М.,1972.

3. История всемирной литературы. — Т.6. М., 1989,

4. От романтизма к реализму: Сб. статей. — М., 1978.

5. Далин В.М. Историки Франции. — М., 1981.

6. Гинзбург Л. О психологической прозе. — Л., 1971.

7. Реизов Б.Г. Французский роман ХIХ в. — М., 1969.

8. Реизов Б.Г. Стендаль: годы ученья. — Л., 1968.

9. Реизов Б.Г. Стендаль: философия, история, политика, эстетика. — Л., 1974.

10. Андрие Р. Стендаль, или Бал-маскарад. — М., 1985.

11. Реизов Б.Г. Бальзак. — Л., 1960.

12. Обломиевский Д.Д. Основные этапы творческого пути Бальзака. — М.,1967.

13. Луков В.А. Проспер Мериме. М., 1984.

14. Фрестье Ж. Проспер Мериме. — М., 1987.

15. Реизов Б.Г. Творчество Флобера. М.,1955.

16. Нольман М.Л. Шарль Бодлер. — М., 1979.

17. Сартр Ж.П. Бодлер // Бодлер Ш. Цветы зла. М., 1993.

18. Ивашева ВВ. Английский реалистический роман ХIХ в. в его современном звучании. — М., 1974.

19. Медянцев И.П. Английская сатира ХIХ в. — Ярославль, 1974.

20. Аникин Г.В. Эстетика Джона Рёскина и английская литература ХIХ в. — М., 1996.

21. Катарский И.М. Диккенс. — М., 1960.

22. Ка,варский И.М. Диккенс и его время. М., 1966.

23. Михальская Н.П. Чарльз Диккенс. — М., 1987.

24. Махальская Н.П. Диккенс в России // Диккенс Ч. Собр. соч.: В 10- и т. М., 1987. Т.10.

25. Уилсон Э. Мир Чарльза Диккенса. — М., 1975.

26. Вахрушев В. С. Творчество Теккерея. — Саратов, 1984.

27. Ивашева В.В. Теккерей-сатирик. М., 1958.

28. Дейч А. Гарри из Дюссельдорфа. — М., 1980.

29. Стадников Г.В. Генрих Гейне. — М., 1984.

30. Неустроев В.П. Геббель // История немецкой литературы: В 5-ти т. М., 1968. — Т.4.

31. Тронская М. Карл Гуцков драматург // Гуцков Карл. Пьесы. — М., 1960.

32. Гегель. Эстетика: В 4-х т. — М., 1969. — Т.2 (введение, третий раздел, глава 3).

33. Ковалев Ю.П. Герман Мелвилл и американский романтизм. — Л., 1972.

34. Венедиктова Т.Д. Поэзия Уолта Уитмена. — М., 1982.


по курсу «Зарубежная литература рубежа XIX-XX веков»

1.Художественные тексты:

1. Золя Э. "Жерминаль".

2. Верлен П. Лирика.

3. Рембо А. Лирика.

4. Малларме С. Лирика.

5. Мопассан Ги де. "Милый друг". "Пышка". "Ожерелье". "Дядя Жюль".

6. Франс А. "Преступление Сильвестра Боннара".

7. Роман Р. "Жан-Кристоф" (кн. 5 "Ярмарка на площади"). "Кола Брюнь-он".

8. Пруст М. "В поисках утраченного времени" (кн. 1 "По направлению к Свану").

9. Жид А. "Имморалист".

10. Метерлинк М. "Слепые". "Синяя птица".

11. Аполлинер Г. "Алкоголи".

12. Стивенсон Р. Л. "Остров сокровищ".

13. Киплинг Р. "Лиспет". "Время белых". "Маугли".

14. Уайльд О. " Портрет Дориана Грея". Две сказки (по выбору).

15. Гарди Т. "Тэсс из рода д' Эрбервиллей".

16. Уэллс Г. Один из романов (по выбору).

17. ГолсуорсиД. "Сага о Форсайтах" (кн. "Собственник").

18. Шоу Б. "Профессия миссис Уорен". "Пигмалион". "Дом, где разбива¬ются сердца".

19. Ибсен Г. "Бранд". "Пер Гюнт". "Кукольный дом". "Строитель Сольнес".

20. Гамсун К. "Плоды земли".

21. Ницше Ф. "Так говорил Заратустра".

22. Гауптман Г. "Перед восходом солнца".

23. Манн Т. "Будденброки". "Тонио Крегер". "Смерть в Венеции".

24. Георге С. Лирика.

25. Гейм Г. Лирика.

26. Рильке P.M. Лирика.

27. Твен М. "Приключения Тома Сойера". "Приключения Гекльберри Финна".

28. Лондон Д. "Мартин Идеи". Два-три рассказа (по выбору).

29. Драйзер Т. "Сестра Керри".

2.Критическая литература:

1. История всемирной литературы: В 9-ти т. — Т. 7—8. — М., 1991—1994.

2. Зарубежные писатели: Биобиблиографический словарь: В 2-х ч. / Под ред. Н.П. Михальской. — М., 1997.

3. ДудоваЛ. В., Михальская Н.П., Трыков В.П. Модернизм в зарубежной литературе: Учебное пособие. — М.: Флинта - Наука, 1998.

4. Зарубежная литература XX века. 1871—1917: Хрестоматия /Под ред. Н.П. Михальской и Б.И. Пуришева. — М., 1981.

5. Андреев Л.Г. Импрессионизм. — М., 1980.

6. Белый А. Символизм как миропонимание. — М., 1994.

7. Гинзбург Л.Я. О психологической прозе. — Л., 1971.

8. ДелёзЖ. Ницше. - СПб., 1997.

9. Неустроев В.П. Литература скандинавских стран (1870-1970). — М., 1980.

10. Hopдay M. Вырождение. Современные французы. — М., 1995.

11. Обломиевский Д.Д. Французский символизм. — М., 1973.

12. Павлова Н.С. Типология немецкого романа. 1900-1945. - М., 1982.

13. Подорога В.А. Выражение и смысл. Ландшафтные миры философии: 1 Киркегор, Ф. Ницше, М. Хайдеггер, М. Пруст, Ф. Кафка. — М., 1995.

14. Урнов М.В. Вехи традиции в английской литературе. — М., 1986.

15. Хосе Ортега-и-Гассет. Эстетика. Философия культуры (История эсте-i ики в памятниках и документах). — М., 1991.

16. Храповицкая Т.Н. Ибсен и западноевропейская драма его времени. — М., 1979.

17. Экспрессионизм. Драматургия. Живопись. Графика. Музыка. Киноискусство: Сб. статей. — М., 1966.

18. Якобсон Р. Новое искусство на Западе (Письмо из Ревеля) // Якобсон Р. Работы по поэтике. — М., 1987. — С.423-426.


по курсу «Зарубежная литература XX века»

1. Художественные тексты:

1. Пруст М. "В сторону Свана".

2. Камю А. "Посторонний". "Чума". "Миф о Сизифе". • Сартр Ж.П. "Тошнота".

3. Бретон. "Первый манифест сюрреализма".

4. Мориак. "Клубок змей".

5. Гарсиа Лорка. Стихотворения.

6. Маринетти. "Первый манифест футуризма". "Технический манифест футуризма".

7. Пиранделло. "Шесть персонажей в поисках автора".

8. "Сумерки человечества" // Лирика немецкого экспрессионизма. — М., 1990.

9. Кафка Ф. "Превращение". "Процесс". Новеллы, притчи.

10. Ремарк Э.М. "На западном фронте без перемен".

11. Манн Т. "Марио и волшебник". "Доктор Фаустус".

12. Гессе Г. "Степной волк".

13. Брехт Б. "Мамаша Кураж и ее дети". "Жизнь Галилея".

14. Шоу Б. "Дом, где разбиваются сердца", "Тележка с яблоками".

15. Джойс Дж. "Дублинцы" ("Эвелин", "Мертвые"). "Улисс" (главы 1-4, 9, 17, 18).

16. Вулф В. "Миссис Деллоуэй". "Современная художественная литература".

17. Лоуренс Д. "Запах хризантем". "Любовник леди Чаттерли".

18. Элиот Т. "Бесплодная земля". "Традиция и индивидуальный талант".

19. Хаксли О. "Прекрасный новый мир".

20. Оруэлл Дж. "1984".

21. Олдингтон Р. "Смерть героя".

22. Хемингуэй Э. "В наше время". "Прощай, оружие!". "Старик и море".

23. Фицджеральд. "Великий Гэтсби". «Отзвуки "века джаза"».

24. Фолкнер У. "Шум и ярость".

25. О'Нил Ю. "Любовь под вязами".

26. Сэндберг. Стихотворения.

27. Фрост. Стихотворения.

28. Бёлль Г. "Глазами клоуна".

29. Грасс. "Жестяной барабан".

30. Грин. "Суть дела".

31. Во Э. "Незабвенная".

32. Осборн Дж. "Оглянись во гневе!".

33. Голдинг У. "Повелитель мух".

34. Мёрдок А. "Черный Принц".

35. Фаулз Дж. "Коллекционер". "Женщина французского лейтенанта".

36. Ионеско Э. "Лысая певица". "Носороги".

37. Беккет С. "В ожидании Годо".

38. Роб-Грийе А. "О некоторых устаревших понятиях".

39. Керуак. "На дороге".

40. Сэлинджер. "Над пропастью во ржи".

41. Апдайк Дж. "Кентавр".

42. Гарсиа Маркес. "Сто лет одиночества".

43. Карпентьер А. "Царство земное".

44. Кортасар X. "Игра в классики".

45. Борхес. "Вавилонская библиотека".

46. Эко. "Имя Розы".


2. Учебники и учебные пособия:

1. Зарубежная литература XX века: Учебник. — М., 1996.

2. Зарубежные писатели: Биобиблиографический словарь. — М., 1997.

3. Называть вещи своими именами: Программные выступления мастеров западноевропейской литературы. — М., 1986.

4. Андреев Л.Г., Козлова Н.П., Косиков Г.К. История французской литературы. - М., 1987.

5. Французская литература. 1945-1990. — М., 1995.

6. Аникин Г.З., Михальская Н.П. История английской литературы. — М., 1485'.

7. Английская литература. 1945-1980. - М., 1987.

8. Гуляев Н.А., Шибанов И.П. и др. История немецкой литературы. — М., 1975.

9. ДудоваЛ. В., Михальская Н.П., Трыков В.П. Модернизм: Учебное пособие. - М., 1998.

10. Художественное своеобразие литератур стран Латинской Америки. — М., 1976.

11. Рехо К. Современный японский роман. — М., 1977.

12. Литературная история Соединенных Штатов Америки. — Т. 3. — М., 1978.

3.Литературоведческие работы:

1. Андреев Л.Г. Сюрреализм.— М., 1972.

2. Андреев Л.Г. Жан-Поль Сартр. Свободное сознание и XX век. — М., 1994.

3. Балашова Т.В. Французская поэзия XX века. — М., 1982.

4. Великовский С. Грани "несчастного сознания". — М., 1973.

5. Великовский С. В поисках утраченного смысла. — М., 1979.

6. Луков В.А. Альбер Камю. Хроника жизни и творчества // Альбер Камю. Сочинения. — М., 1989.

7. Кирнозе З.И. Французский роман XX века. — Горький, 1977.

8. Гинзберг Л.Я. Литература в поисках реальности. — М., 1987 (О "но¬вом романе").

9. Писатели Франции о литературе. — М., 1978.

10. История литературы ФРГ. — М., 1980.

11. История литературы ГДР. — М., 1982. .

12. Фрадкин И.М. Бертольд Брехт: Путь и метод. — М., 1965.

13. Федоров А.А. Томас Манн. Время шедевров. — М., 1981.

14. Карельский А. От героя к человеку. — М., 1990.

15. Павлова Н.С. Типология немецкого романа: 1900-1946. — М., 1982.

16. Ивашева В. В. Литература Великобритании XX века. — М., 1984.

17. Аникин Г.В. Современный английский роман. — Свердловск, 1971.

18. Михальская Н.П. Пути развития английского романа 1920-1930-х го¬дов. — М., 1966.

19. Михальская Н.П., Аникин Г.В. Английский роман XX века. — М., 1982.

20. Жантиева Д.Г. Английский роман XX века. — М., 1965.

21. Филюшкина СИ. Современный английский роман. — Воронеж, 1988.

22. Бушманова Н.И. Английский модернизм: психологическая проза. — Ярославль, 1992.

23. Соловьева Н.А. Английская драма за четверть века. — М., 1982.

24. Кеттл А. Введение в историю английского романа. — М., 1966.

25. Писатели Англии о литературе. — М., 1981.

26. Аллен У. Традиция и мечта. — М., 1970.

27. Зверев А.М. Американский роман 20—30-х годов. — М., 1982.

28. Зверев A.M. Модернизм в литературе США. — М., 1979.

29. Бенедиктова Т.Д. Обретение голоса. Американская национальная по¬этическая традиция. — М., 1994.

30. Толмачев В.М. От романтизма к романтизму. Американский роман 1920-х годов и проблема романтической культуры. — М., 1997.

31. Кашкин И. Эрнест Хемингуэй. — М., 1966.

32. Анастасьев Н.А. Владелец Йокнапатофы. — М., 1991.

33. Коренева М. Творчество Юджина О'Нила и пути американской дра¬мы. — М., 1990.

34. Мулярчик А. С. Спор идет о человеке. — М., 1985.

35. Писатели США о литературе: В 2-х т. — М., 1982.

36. Кутейщикова В.Н., Осповат Л. С. Новый латиноамериканский роман. — 1983

37. Мамонтов С. П. Испаноязычная литература Латинской Америки. — 1976.

38. Эпштейн М. Парадоксы новизны. — М., 1988.

39. Писатели Латинской Америки о литературе. — М., 1982.

40. Ильин И. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. —1996.

41. Современное зарубежное литературоведение: Энциклопедический справочник. Страны Западной Европы и США. Концепции. Школы. Тер¬мины. — М., 1996.

42. Федоренко ИЛ. Ясунари Кавабата. — М., — 1973.

43. Герасимова М.П. Бытие красоты. Традиции и современность в творчестве Ясунари Кавабата. — М., 1990.


Кафедральная электронная библиотека:

Джованни Боккаччо. «Декамерон».

Франсуа Рабле. «Гаргантюа и Пантагрюэль».

Виктор Гюго. «Собор Парижской Богоматери».

Эмиль Золя. «Деньги», «Чрево Парижа».

Ален Рене Лесаж. «Блас», «Натан».

Джефри Чосер. (на языке, перевод).

Уильям Шекспир. «Romeo and Juliet».

Аристофан. (слайд).

Баллады. (англ., русск.)

Оноре де Бальзак. «Шагреневая кожа».

Шарлота Бронте. «Джейн Эйр».

Гриммельсгаузен (фото), «Симплициссимус»(нем.).

Жан-Батист Мольер. «Мизантроп», «Сганарель или Мнимый Рогоносец».

Картины. Собор в Кельне. Италия 1063.

Даниель Дефо (фото), «Робинзон Крузо» (англ., русск.).

Пьер Корнель. «Сид».

Дени Дидро (фто), биография, «Монахиня», «Племянник Рамо», «Жак-фаталист и его хозяин».

Роалд Даль. «Крысолов», «Убийство», «Хозяйка».

Вольтер (фото), биография, «Кандид».

Джордж Гордон Байрон. Биография, «Дон Жуан», «Паломничество Чайльда Герольда».

Джонатан Свифт. «Путешествие Гулливера».

Плутарх. «Жизнеописание Александра», «Агесилай».

Иоганн Кристофер Шиллер. «Коварство и любовь», «Разбойники».

Джон Мильтон. «Потерянный рай».

Гете Иоганн Вотфгаг, биография, «Фауст».

«Ромео и Джульетта» Шекспир. аудиокнига.

«Божественная комедия» Данте. Аудиокнига.

«Гаргантюа и Пантагрюэль» Рабле. Аудиокнига.

«Декамерон» Боккаччо. Аудиокнига.

«Беовульф» анимация.

«Гамлет» Шекспир. Фильм.

«Король Артур» фильм.


в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы:

ссылка скрыта, org ссылка скрыта, ссылка скрыта, ссылка скрыта , ссылка скрыта, ссылка скрыта, ссылка скрыта, ссылка скрыта, ссылка скрыта.


8. Материально-техническое обеспечение дисциплины: мультимедийное оборудование; средства обеспечения освоения дисциплины: видеофильмы и слайды для демонстрации, экранизации по произведениям, научно-популярные фильмы по соответствующим темам.


Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению 032700 Филология и профилю подготовки Отечественная филология (Башкирский язык и литература) специалистов.


Автор: к.п.н, старший преподаватель Файзуллина Л.Р.


Б3.Б.5. Практический курс башкирского языка

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ


Сибайский институт (филиал)

ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет»

Филологический факультет


программа учебной дисциплины


Практический курс башкирского языка


Направление подготовки

032700 Филология


Профиль подготовки

Отечественная филология (Башкирский язык и литература)


Квалификация (степень) выпускника

Бакалавр


Форма обучения

Очная


Сибай

2011

  1. Цели освоения дисциплины

Учебная программа по курсу практического башкирского языка предназначена для студентов 1 курса профиля Отечественная филология (Башкирский язык и литература) филологического факультета, имеющих возможность поэтапного изучения башкирского языка от низшего (элементарного) до высшего (продвинутого) уровней знания. Программа рассчитана на большое количество аудиторных часов практических занятий и интенсивную самостоятельную подготовку.

2. Место дисциплины в структуре ООП

Б.3. Профессиональный цикл. Базовая часть. Модуль 2. «Отечественная филология». ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 032700 Филология.

Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные в средней общеобразовательной школе.

3. Краткое содержание

Программа рассчитана на последовательный переход от исходного уровня знаний башкирского языка к продвинутому. Обучение произносительной норме языка, чтению, говорению, письму, последовательное изучение лексики и грамматики, понятие функциональных стилей, стилистические особенности текстов. (Смотреть ниже: пункт 6)

4. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

В результате освоения дисциплины студент должен:

Знать: основные положения теории коммуникации;

Уметь: применять полученные знания в области теории коммуникации в научно-иссле­довательской и других видах деятельности;

    Владеть: основными методами и приемами исследовательской и практической работы в области устной и письменной коммуникацией.

    Данная дисциплина способствует формированию следующих компетенций, предусмотренных ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 032700 Филология:

    а) общекультурные (ОК):
  • владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обо­б­щению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);
  • владение нормами башкирского литературного языка, навыки практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на башкирском языке (ОК-2);
  • стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);
  • осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности (ОК-8);

    б) профессиональными (ПК)
  • способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области истории и теории изучаемого языка и литературы, теории коммуникации, филологического анализа и нтерпретации текста, представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);




4. Структура и содержание учебной дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 ЗЕТ по Плану, 72 часа всего в том числе 32 аудиторных, 4 КСР, 36 СРС, 2 зачета.


5. Примерный структурно-тематический план по дисциплине




Тема һәм йөкмәтке

Сәғәт иҫәбе

әҙәбиәт

Предмет-

ара бәйлән

Конт-роль фор. Һәм сәғәт иҫәбе

пз

срс




2-се семестр

32

36







4

1.

Инеш. Диктант. Орфография.

2





1; 12; 17;18




ДЗ

2.

Лексикология. Һүҙҙең күп мәғәнәлеге. Омонимдар. Синонимдар. Антонимдар.

2




1; 4; 6; 7; 8; 12;1317;18

Әҙәбиәт

ДЗ

3.

Башҡорт теленең һүҙлек составы: төп башҡорт һүҙҙәре, үҙләштерелгән һүҙҙәр.





4

1; 4; 6; 7; 8; 12;1317;18

Этнография, тарих.

ДЗ, ТР

4.

Актив һәм пассив ҡулланылышлы лексика. Һүҙгә лексик анализ.


2




1; 4; 6; 7; 8; 12;1317;18

Тарих

ДЗ

5.

Фразеологизмдар тураһында төшөнсә. Фразеологик берәмектәрҙең төп билдәләре.





4

1; 4; 6; 7; 8; 12;1317;18

Этнография.

Т , КР

6.

Фонетика. Хәҙерге башҡорт теленең өндәр системаһы. Һуҙынҡы фонемалар системаһы. Дифтонгылар. Тартынҡы фонамалар системаһы. Ижек типтары. Баҫым. Фонетик анализ яһау тәртибе.

2




1; 5; 12; 14; 17;18

Анатомия

ДЗ, Т, КР

7.

Һүҙьяһалыш. Һүҙ төҙөлөшө. Башҡорт телендә һүҙьяһалыш юлдары. Һүҙгә составы буйынса анализ яһау тәртибе.

2




1; 12; 16; 17; 18

Әҙәбиәт

ДЗ, Т, КР

8.

Морфология. Исем. Уртаҡлыҡ һәм яңғыҙлыҡ исемдәр. Исемдәрҙең һан, эйәлек, хәбәрлек, килеш категорияһы. Исемдәргә грамматик анализ.

4




1; 2; 3; 4; 12; 17; 18; 20

Әҙәбиәт

ДЗ, Т, КР, ТР



9.

Сифат. Төп һәм шартлы сифат. Сифат дәрәжәләре. Сифаттарға грамматик анализ.




2

1; 2; 3; 4; 12; 17; 18; 20

Әҙәбиәт

ДЗ, Т, СР

10

Һан. Һан төкөмсәләре. Һандарҙың дөрөҫ яҙылышы. Һандарға грамматик анализ.

2




1; 2; 3; 4; 12; 17; 18; 20

Әҙәбиәт

ДЗ, Т, СР



11

Алмаш. Алмаш төркөмсәләре. Алмаштарға грамматик анализ.




2

1; 2; 3; 4; 12; 17; 18; 20

Әҙәбиәт

ДЗ, Т, СР



12

Ҡылым. Ҡылымдың башланғыс формаһы. Ҡылымдың барлыҡ-юҡлыҡ, кәсемлелек-кәсемһеҙлек, зат, һан, заман, һөйкәлеш, йүнәлеш категорияһы. Ҡылым төркөмсәләре. Ҡылымдарға грамматик анализ.

4




1; 2; 3; 4; 12; 17; 18; 20

Әҙәбиәт

ДЗ, Т, КР



13

Рәүеш. Рәүеш төркөмсәләре. Рәүеш дәрәжәләре, уларҙың яһалышы. Рәүештәргә грамматик анализ.






4

1; 2; 3; 4; 12; 17; 18; 20

Әҙәбиәт

ДЗ, Т, СР

14

Ярҙамсы һүҙ төркөмдәре. Теркәүестәр. Бәйләүестәр. Киҫәксәләр. Модаль һүҙҙәр. Ымлыҡтар. Оҡшатыу һүҙҙәре.




4

1; 2; 3; 4; 12; 17; 18; 20

Әҙәбиәт

ДЗ, Т, СР.

15

Синтаксис. Пунктуация. Һүҙбәйләнеш. Теҙмә һәм эйәртеүле һүҙбәйләнеш. Эйәртеүле һүҙбәйләнештә һүҙҙәрҙең синтаксик бәйләнеш юлдары.

2




1; 9; 11; 12; 17; 18

Әҙәбиәт

ДЗ, ТР

16

Ябай һөйләм синтаксисы. Ике составлы һөйләм. Бер составлы һөйләмдәр.




4

1; 9; 11; 12; 15;21

Әҙәбиәт

ДЗ, ТР

17

Баш һәм эйәрсән киҫәктәр. Тиң киҫәкле һөйләмдәр. Айырымланған эйәрсән киҫәкле һөйләмдәр. Өндәш һүҙҙәр. Инеш һүҙҙәр һәм инеш һөйләмдәр.




4

1; 9; 11; 15; 17; 18; 19

Әҙәбиәт

ДЗ, СР

18

Тура телмәр менән ситләтелгән телмәр. Тура телмәрҙә тыныш билдәләре.




2

9; 11; 12; 17; 18;19

Әҙәбиәт

ДЗ

19

Ябай һөйләмгә синтаксик анализ.

2




1; 9; 11; 12; 17

Әҙәбиәт

КР

20

Ҡушма һөйләм. Теркәүесле теҙмә ҡушма һөйләм. Теркәүесһеҙ теҙмә ҡушма һөйләм. Теҙмә ҡушма һөйләм өлөштәре араһында тыныш билдәләре.

4




1; 10; 12; 17; 18; 19

Әҙәбиәт

ДЗ

21

Эйәртеүле ҡушма һөйләм. Баш һәм эйәрсән һөйләм. Эйәрсән һөйләмдәрҙең төрҙәре. Эйәртеүле ҡушма һөйләмдә тыныш билдәләре.




6

1; 10; 12; 17; 18; 19

Әҙәбиәт

ДЗ, Т

22

Ҡушма һөйләмгә синтаксик анализ.

2




1; 12; 17; 18

Әҙәбиәт

КР

23

Ҡатмарлы синтаксик конструкциялар. Күп эйәрсәнле ҡушма һөйләмдәр, уларҙа эйәртеүле бәйләнеш ысулдары. Күп эйәрсәнле ҡушма һөйләмдәрҙә тыныш билдәләре.

2




1; 10; 12; 17; 18; 19

Әҙәбиәт

КР


6. Содержание и программа курса

Тема 1. Инеш дәрес. Тел тураһында дөйөм төшөнсә. Тел – кешеләрҙең аралашыу ҡоралы. Тел - ижтимағи күренеш. Телдең ижтимағи функциялары. Тел – үҫеш хәлендә тороусы ижтимағи күренеш.

Башҡорт теле тураһында дөйөм төшөнсә.

Башҡорт теле – башҡорт халҡының милли теле. Уның башҡа ҡәрҙәш телдәр араһындағы урыны.

Әҙәби тел һәм диалект. Башҡорт теленең диалекттары. Башҡорт әҙәби теле һәм уның үҫеше.

Башҡорт теленең төп орфографик нормалары.


Тема 2. Лексикология. Һүҙ – телдең лексик системаһының төп берәмеге. Һүҙҙең лексик мәғәнәһе; синонимдар, антонимдар.

Бер һәм күп мәғәнәле һүҙҙәр. Һүҙҙең күп мәғәнәлеге, йәғни полисемия күренеше. Һүҙҙең тура һәм күсмә мәғәнәһе. Омонимдар, омонимдарҙың төрҙәре: лексик омонимдар, лексик-грамматик омонимдар, омофондар, омографтар. Омонимдар һәм күп мәғәнәлелек мәсьәләләре.


Тема 3. Башҡорт теленең һүҙлек составы: төп башҡорт һүҙҙәре, үҙләштерелгән һүҙҙәр.

Тема 4. Актив һәм пассив ҡулланылышлы лексика. Һүҙгә лексик анализ.


Тема 5. Фразеологизмдар тураһында төшөнсә. Фразеологик берәмектәрҙең төп билдәләре.


Тема 6. Фонетика. Телмәр аппаратының төҙөлөшө. Актив һәм пассив телмәр органдары. Хәҙерге башҡорт теленең өндәр системаһы. Һуҙынҡы фонемалар системаһы. Тартынҡы фонамалар системаһы. Ижек типтары. Дифтонгылар. Баҫым. Фонетик анализ яһау тәртибе.


Тема 7. Һүҙьяһалыш. Һүҙ составы: тамыр, ялғау. Ялғауҙарҙың төрҙәре: һүҙ яһаусы ялғауҙар, һүҙ үҙгәртеүсе ялғауҙар. Башҡорт телендә һүҙьяһалыш юлдары. Һүҙгә составы буйынса анализ яһау тәртибе.


Тема 8. Морфология. Исем. Уның грамматик мәғәнәһе, морфологик һәм синтаксик билдәләре. Уртаҡлыҡ һәм яңғыҙлыҡ исемдәр. Исемдәрҙең һан, эйәлек, хәбәрлек, килеш категорияһы. Исемдәргә грамматик анализ.


Тема 9. Сифат. Уның грамматик мәғәнәһе, морфологик һәм синтаксик билдәләре. Төп һәм шартлы сифат. Сифат дәрәжәләре, уларҙың яһалышы. Сифаттарҙың исем урынында ҡулланылыуы. Сифаттарға грамматик анализ.


Тема 10. Һан. Уның грамматик мәғәнәһе, морфологик һәм синтаксик билдәләре. Һан төкөмсәләре: төп һандар, рәт һандары, бүлем һандары, сама һандары, йыйыу һандары, үлсәү һандары, кәсер һандары. Ябай һәм ҡушма һандар. Һандарҙың дөрөҫ яҙылышы. Һандарға грамматик анализ.

Тема 11. Алмаш. Уның грамматик мәғәнәһе, морфологик һәм синтаксик билдәләре. Алмаш төркөмсәләре: зат, күрһәтеү, һорау, билдәләү, билдәһеҙлек, юҡлыҡ, эйәлек алмаштары. Алмаштарҙың грамматик категориялар менән үҙгәреше. Алмаштарға грамматик анализ.


Тема 12. Ҡылым. Уның грамматик мәғәнәһе, морфологик һәм синтаксик билдәләре. Ҡылымдың башланғыс формаһы. Үҙ аллы һәм ярҙамсы ҡылымдар. Ҡылымдың барлыҡ-юҡлыҡ, күсемлелек-күсемһеҙлек категориялары. Затлы һәм затһыҙ ҡылымдар.

Ҡылымдың һөйкәлеш категорияһы. Бойороҡ һөйкәлеше: уның мәғәнәһе, яһалышы һәм зат-һан менән үҙгәреше.

Шарт һөйкәлеше: уның мәғәнәһе, яһалышы һәм зат-һан менән үҙгәреше.

Теләк-өндәү һөйкәлеше: уның мәғәнәһе, яһалышы һәм зат-һан менән үҙгәреше.

Ниәт-маҡсат һөйкәлеше: уның мәғәнәһе, яһалышы һәм зат-һан менән үҙгәреше.

Хәбәр һөйкәлеше: уның мәғәнәһе, яһалышы һәм зат-һан менән үҙгәреше. Хәбәр һөйкәлешендәге ҡылымдарҙың заман формалары: үткән заман, хәҙерге заман, киләсәк заман.

Ҡылымдың йүнәлеш категорияһы: төп, ҡайтым, төшөм, уртаҡлыҡ, йөкмәтеү йүнәлештәре. Ҡайтым, төшөм, уртаҡлыҡ һәм йөкмәтеү йүнәлештәренең яһалышы.

Ҡылым төркөмсәләре: исем ҡылым, уртаҡ ҡылым, сифат ҡылым, хәл ҡылым. Ҡылым төркөмсәләренең зат менән үҙгәрмәүе.

Исем ҡылым. Уның мәғәнәһе һәм яһалышы. Исем ҡылымдың исемгә оҡшаш яҡтары: уның һан, килеш һәм эйәлек заты менән үҙгәреүе.

Уртаҡ ҡылым. Уның мәғәнәһе һәм яһалышы. Уртаҡ ҡылымдың барлыҡ-юҡлыҡ формаһы, синтаксик роле.

Сифат ҡылым. Сифат ҡылымдың заман формалары, синтаксик роле. Сифат ҡылымдың исем урынында ҡулланылыуы.

Хәл ҡылым, уның мәғәнәһе. Хәл ҡылымдың төрҙәре һәм синтаксик роле.

Ҡылымдарға грамматик анализ.


Тема 13. Рәүеш. Уның грамматик мәғәнәһе, морфологик үҙенсәлектәре һәм синтаксик билдәләре. Башҡорт телендә рәүештәр яһалыуҙың төп ысулдары. Рәүеш төркөмсәләре: хәл, ваҡыт, урын, күләм-дәрәжә, оҡшатыу-сағыштырыу, сәбәп, маҡсат рәүештәре. Рәүеш дәрәжәләре, уларҙың яһалышы. Рәүештәргә грамматик анализ.


Тема 14. Ярҙамсы һүҙ төркөмдәре тураһында төшөнсә, уларҙың үҙ аллы һүҙ төркөмдәренән айырмаһы.

Теркәүестәр. Составы буйынса теркәүестәрҙең бүленеше: ябай һәм ҡушма теркәүестәр. Мәғәнәләре буйынса теркәүестәрҙең бүленеше: теҙеүсе һәм эйәртеүле теркәүестәр. Теҙеүсе теркәүестәрҙең төркөмдәре: йыйыу, ҡаршы ҡуйыу, бүлеү, аныҡлау теркәүестәре. Эйәртеүле теркәүестәрҙең төркөмдәре: шарт, сәбәп, һөҙөмтә, оҡшатыу теркәүестәре.

Бәйләүестәр. Бәйләүестәрҙең телмәрҙәге функцияһы. Бәйләүестәрҙең бүленеше: төп йәки эйәлек килештәге һүҙҙәр менән килгән бәйләүестәр, төбәү йәки төп килештәге һүҙҙәр менән килгән бәйләүестәр.

Киҫәксәләр. Киҫәксәләрҙең телмәрҙәге функцияһы. Киҫәксәләрҙең бүленеше: һорау киҫәксәләре, көсәйтеү-раҫлау киҫәксәләре, сикләү киҫәксәләре.

Модаль һүҙҙәр. Модаль һүҙҙәрҙең мәғәнәләре. Модаль һүҙҙәрҙең килеп сығышы. Модаль һүҙҙәрҙең синтаксик функциялары.

Ымлыҡтар. Ымлыҡтарҙың телмәрҙәге функцияһы. Ымлыҡтарҙың бүленеше һәм дөрөҫ яҙылышы.

Оҡшатыу һүҙҙәре тураһында дөйөм төшөнсә. оҡшатыу һүҙҙәренең төҙөлөшө һәм уларҙың синтаксик функциялары.


Тема 15. Синтаксис. Пунктуация. Һүҙбәйләнеш. Теҙмә һәм эйәртеүле һүҙбәйләнеш. Эйәртеүле һүҙбәйләнештә һүҙҙәрҙең синтаксик бәйләнеш юлдары.


Тема 16. Ябай һөйләм синтаксисы. Ике составлы һөйләм. Бер составлы һөйләмдәр.


Тема 17. Баш һәм эйәрсән киҫәктәр. Тиң киҫәкле һөйләмдәр. Айырымланған эйәрсән киҫәкле һөйләмдәр.


Тема 18. Тура телмәр менән ситләтелгән телмәр. Тура телмәрҙә тыныш билдәләре.


Тема 19. Ябай һөйләмгә синтаксик анализ.

Тема 20. Ҡушма һөйләм. Теркәүесле теҙмә ҡушма һөйләм. Теркәүесһеҙ теҙмә ҡушма һөйләм. Теҙмә ҡушма һөйләм өлөштәре араһында тыныш билдәләре.


Тема 21. Эйәртеүле ҡушма һөйләм. Баш һәм эйәрсән һөйләм. Эйәрсән һөйләмдәрҙең төрҙәре. Эйәртеүле ҡушма һөйләмдә тыныш билдәләре.


Тема 22. Ҡушма һөйләмгә синтаксик анализ.


Тема 23. Ҡатмарлы синтаксик конструкциялар. Күп эйәрсәнле ҡушма һөйләмдәр, уларҙа эйәртеүле бәйләнеш ысулдары. Күп эйәрсәнле ҡушма һөйләмдәрҙә тыныш билдәләре.


7. Рекомендуемая литература по дисциплине

Основная литература
  1. Башҡорт теленең практик курсы. -Өфө: БДУ, 2002.–51б.
  2. Зәйнуллин М.В. Хәҙерге башҡорт әҙәби теле. Морфология. - Өфө: БДУ, 2002. – 388 бит.
  3. Зәйнуллин М.В. Хәҙерге башҡорт әҙәби теле. Морфология. - Өфө: Китап, 2005. – 264 бит.
  4. Ишбулатов Н.Х. Башҡорт теле һәм уның диалекттары. - Өфө: Китап, 2001.
  5. Кейекбаев Ж.Ғ. Башҡорт теленең фонетикаһы. - Өфө: БДУ, 2002.
  6. Кейекбаев Ж.Ғ. Хәҙерге башҡорт теле. - Өфө: БДУ, 2001.
  7. Кейекбаев Ж.Ғ. Хәҙерге башҡорт теленең лексикаһы һәм фразеологияһы. - Өфө:БДУ, 2002
  8. Ҡаһарманов Ғ.Ғ. Башҡорт теленең лексикаһы һәм терминологияһы: Уҡыу әсбабы. – Стәрлетамаҡ: Стәрлетамаҡ дәүләт педагогия институты, 2002. – 242 бит.
  9. Сәйетбатталов Ғ.Ғ. Башҡорт теле. 1т. Ябай һөйләм синтаксисы. - Өфө: Китап, 1999.
  10. Сәйетбатталов Ғ.Ғ. Башҡорт теле. 2т. Ҡушма һөйләм синтаксисы. - Өфө: Китап, 2001.
  11. Тикеев Д.С. Хәҙерге башҡорт теле. Ябай һөйләм синтаксисы: Юғары уҡыу йорттары өсөн дәреслек. - Өфө: Ғилем, 2002. – 178 бит.
  12. Хәҙерге башҡорт теле. Педагогия институтының башланғыс кластар факультеты студенттары өсөн дәреслек. - Өфө: Китап, 1986.- 400 б.
  13. Әхтәмов М.Х. Хәҙерге башҡорт теле. Лексикология, фразеология, лексикография: Уҡыу ҡулланмаһы. - Өфө: БДУ, 2002. – 208 бит.
  14. Әхтәмов М.Х., Ишбулатов Н.Х. Хәҙерге башҡорт теле. - Өфө: БДУ, 2002.

Дополнительная литература
  1. Басырова Г.А., Тикеев Д.С. Простые осложненные предложения в современном башкирском литературном языке. – Уфа: Гилем, 2005. – 140 с.



  1. Ишбаев К.Ғ. Башҡорт теленең һүҙьяһалышы. – Стәрлетамаҡ: СДПИ,1999.
  2. Псәнчин В.Ш., Псәнчин Ю.В. Әсә теле. - Өфө, Китап, 2001.
  3. Сәйетбатталов Ғ.Ғ. һ.б. Башҡорт теле. Педагогия училищелары өсөн дәреслек. - Өфө, 1997.
  4. Сәйетбатталов Ғ.Ғ. Башҡорт теленең  стилистикаһы һәм пунктуацияһы. - Өфө: Китап, 1978.
  5. Ураҡсин З.Ғ. Ҡыҙыҡлы грамматика. - Өфө, 1983.
  6. Хөснөтдинова Р.Я. Хәҙерге башҡорт телендә атама һөйләмдәр. - Өфө:БДУ, 2002.


8. Перечень вопросов для зачета по дисциплине
  1. Башҡорт теленең һуҙынҡы өндәр системаһы һәм уларҙың классификацияһы.
  2. Башҡорт теленең тартынҡы өндәр системаһы һәм уларҙың классификацияһы.
  3. Хәреф һәм өн. Уларҙың айырмаһы. Башҡорт теленең төп орфографик нормалары.
  4. Рус теле һәм рус теле аша башҡа телдәрҙән үҙләштерелгән һүҙҙәрҙә ялғауҙарҙың дөрөҫ яҙылышы.
  5. Һүҙҙәрҙе айырып, ҡушып, дефис аша яҙыу.
  6. Һүҙ составы: тамыр, ялғау. Ялғауҙарҙың төрҙәре.
  7. Исем һүҙ төркөмө. Уның һан категорияһы.
  8. Исемдәрҙең эйәлек категорияһы.
  9. Исемдәрҙең хәбәрлек категорияһы.
  10. Исемдәрҙең килеш категорияһы.
  11. Эйәлек ялғаулы исемдәрҙең килеш менән үҙгәреше.
  12. Сифат. Төп һәм шартлы сифаттар. Сифат дәрәжәләре.
  13. Һан. Һан төркөмсәләре. Һандарҙың дөрөҫ яҙылышы.
  14. Алмаш. Алмаш төркөмсәләре. Уларҙың килеш менән үҙгәреше.
  15. Ҡылым. Ҡылым һөйкәлештәре.
  16. Ҡылымдың зат һәм һан категорияһы.
  17. Ҡылымдың йүнәлеш категорияһы.
  18. Башҡорт телендә ҡылымдың затһыҙ формалары.Ҡылым төркөмсәләре.
  19. Ҡылымдың барлыҡ-юҡлыҡ, күсемлелек-күсемһеҙлек категорияһы.
  20. Рәүеш. Рәүеш дәрәжәләре. Рәүеш төркөмсәләре.
  21. Теркәүестәр. Теркәүестәрҙең бүленеше. Теҙеүсе теркәүестәрҙең төркөмдәре. Эйәртеүле теркәүестәрҙең төркөмдәре.
  22. Бәйләүес. Бәйләүестәрҙең бүленеше.
  23. Киҫәксәләр. Киҫәксәләрҙең бүленеше.
  24. Модаль һүҙҙәр.
  25. Ымлыҡтар. Ымлыҡтарҙың дөрөҫ яҙылышы.
  26. Оҡшатыу һүҙҙәре.
  27. Һүҙбәйләнеш. Теҙмә һәм эйәртеүле һүҙбәйләнеш.
  28. Эйәртеүле һүҙбәйләнештә һүҙҙәрҙең бәйләнеш юлдары.
  29. Ике составлы һөйләм. Ябай һәм ҡушма эйә. Ябай һәм ҡушма хәбәр. Эйә менән хәбәр араһында һыҙыҡ.
  30. Бер составлы һөйләмдәр. Баш киҫәк эйәнән торған бер составлы һөйләм, уның грамматик үҙенсәлектәре.
  31. Баш киҫәге хәбәрҙән торған бер составлы һөйләмдәр.
  32. Һөйләмдең эйәрсән киҫәктәре: аныҡлаусылар (тиң һәм тиң булмаған аныҡлаусылар), өҫтәлмәлектәр, тултырыусылар (тура һәм ситләтелгән тултырыусылар).
  33. Хәлдәр: рәүеш хәле, урын хәле, ваҡыт хәле, шарт хәле, сәбәп хәле, маҡсат хәле, кире хәл.
  34. Тиң киҫәкле һөйләмдәр. Тиң киҫәктәрҙең үҙ-ара бәйләнеше. Тиң киҫәктәр эргәһендә дөйөмләштереүсе һүҙҙәр һәм тыныш билдәләренең ҡуйылышы.
  35. Өндәш һүҙҙәр. Өндәш һүҙҙәр эргәһендә тыныш билдәләре.
  36. Инеш һүҙҙәр һәм инеш һөйләмдәр. Улар эргәһендә тыныш билдәләре.
  37. Айырымланған эйәрсән киҫәкле һөйләмдәр. Аныҡлаусыларҙың айырымланыуы. Өҫтәлмәлектәрҙең айырымланыуы. Хәл әйтемдәренең айырымланыуы.
  38. Тура телмәр менән ситләтелгән телмәр. Тура телмәрҙә тыныш билдәләре.
  39. Теркәүесле теҙмә ҡушма һөйләм. Теркәүесле теҙмә ҡушма һөйләмдә тыныш билдәләре.
  40. Теркәүесһеҙ теҙмә ҡушма һөйләм. Теркәүесһеҙ теҙмә ҡушма һөйләмдәрҙә тыныш билдәләре.
  41. Эйәртеүле ҡушма һөйләм. Баш һәм эйәрсән һөйләм.
  42. Эйә һөйләм. Препозитив һәм постпозитив эйә һөйләм. Уларҙа тыныш билдәләре.
  43. Препозитив һәм постпозитив хәбәр эйәрсән һөйләм. Уларҙа тыныш билдәләре.
  44. Аныҡлаусы эйәрсән һөйләм.
  45. Тултырыусы эйәрсән һөйләм.
  46. Хәл эйәрсән һөйләмдәр. Уларҙың төрҙәре.


9. Используемая литература
  1. Башҡорт теленең практик курсы. Башҡорт дәүләт университетының һәм педагогия институттарының филология факультеттары өсөн программа. – Сибай: РИЦ СИ БашГУ, 2000. – 19 бит.
  2. Башҡорт теленең практик курсы. Юғары уҡыу йорттарының филология факультеттары студенттары өсөн программа һәм методик күрһәтмәләр. - Өфө: БДУ, 2002. – 51 бит.
  3. Усманова М.Ғ Башҡорт теле. Мәктәп уҡыусылары, уҡырға инеүселәр өсөн ҡулланма. Тестар, ҡағиҙәләр. - Өфө: Информреклама, 2004. – 180 бит.
  4. Хәҙерге башҡорт теле. Педагогия институтының башланғыс кластар факультеты студенттары өсөн дәреслек. - Өфө: Китап, 1986. – 400 бит.
  5. Хәҙерге башҡорт теле. Лесикология. Фразеология. Морфология. Башҡорт дәүләт университеты башҡорт филологияһы һәм журналистика факультетының журналистика бүлеге студенттары өсөн. - Өфө, 2002. – 40 бит.
  6. Хәҙерге башҡорт әҙәби теле. Башҡорт дәүләт университеты һәм педуниверситеттарҙың филология факультеты студенттары өсөн. - Өфө, 2002. – 43 бит.


Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению 032700 Филология и профилю подготовки Отечественная филология (Башкирский язык и литература).


Авторы: Ласынова Н.А., к.ф.н., доцент кафедры башкирской филологии Сибайского института Башкирского государственного университета

Шахмухаметова Р.И., ассистент кафедры башкирской филологии Сибайского института Башкирского государственного университета


Рецензент: Абсалямов З.З., к.ф.н, профессор кафедры башкирской филологии Сибайского института Башкирского государственного университета

Б3.В.7. Практический курс русского языка

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Сибайский институт (филиал)

Государственного образовательного учреждения

высшего профессионального образования

«Башкирский государственный университет»

Филологический факультет


Рабочая программа дисциплины

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА


Направление подготовки

032700 Филология


Профиль подготовки

Отечественная филология (Башкирский язык и литература)


Квалификация (степень)


Бакалавр


Форма обучения

очная


Сибай

2011

1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА» являются :
  • научить студентов грамотно использовать языковые средств русского языка в практической деятельности;
  • дать первоначальное представление о современном русском языке как сложной и логической системе, о его разделах;
  • научить владеть культурой мышления и письменного и устного общения;
  • научить владеть нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональных стилей речи;
  • нацелить студентов на выработку навыков и умений употребления в речи системно организованных грамматических средств;
  • дать студентам необходимый объем знаний с целью отработки и усвоения дидактического материала с заданиями творческого характера, с конструированием, репродукцией и продуцированием речи по заданной теме и ситуации;
  • совершенствовать умения и навыки основных видов речевой деятельности.


2. Место дисциплины «Практический курс русского языка» в структуре ООП бакалавриата

Дисциплина «Практический курс русского языка» входит в профессиональный цикл базовой части (Б3, В.5). Освоение данного модуля позволит студенту использовать полученные знания для изучения смежных языковых дисциплин («Введение в языкознание», «Современный русский язык», «Стилистика») и др. Период изучения дисциплины – 1 семестр 1 курса бакалавриата. Дисциплина изучается в традиционной логической последовательности, исходя из сложившейся в филологической науке уровневой системы изучения русского языка: фонетический, морфемный, лексический и синтаксический уровни. Система практических заданий по курсу русского языка направлена на постепенное и всестороннее овладение его языковым материалом, стилистическими особенностями, содержанием в целом. В систему заданий включены упражнения на освоение трудных слов словосочетаний, освоение и активизацию основной лексики текста, освоение грамматических конструкций, выработку связной, логической речи на базе текста.


3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

«Практический курс русского языка»:

Выпускник, изучивший дисциплину «Практический курс русского языка» должен обладать следующими компетенциями:

(ОК – 2), (ОК – 8).
  • Владеть нормами русского литературного языка, навыками практического использования функциональных стилей речи, уметь создавать и редактировать тексты профессионального значения на русском языке;
  • Осознавать социальную значимость своей профессии, высокую мотивацию к дальнейшей профессиональной деятельности;
  • освоить и применять навыки филологического анализа текстов различных стилей;
  • умение составлять и редактировать тексты официально-деловой направленности в практической деятельности;
  • обладать навыками устного публичного выступления перед аудиторией;
  • быть способным адекватно оценивать речевую ситуацию и применять имеющиеся навыки коммуникации в деловой и научной сфере.

(ПК - 1)
  • выработать способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области практического использования русского языка, языкового анализа и интерпретации текстов различных типов и стилей.


В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
  • Знать:

- основные положения и концепции в области теории и практики современного русского языка и культуры речи;

- основные средства и формы эффективного использования в практике средств русского языка;

- грамматические, лексические, орфоэпические и стилистические нормы современного русского литературного языка.
  • Уметь:

- применять теоретические сведения в собственной профессиональной деятельности;

- владеть базовыми навыками сбора и анализа языковых фактов русского языка, выполнять различные виды грамматических разборов с последующим комплексным анализом этапов разбора;

- участвовать в научных дискуссиях по изучаемым проблемам.
  • Свободно владеть

- русским языком в его литературной форме;

- основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на русском языке

4. Структура и содержание дисциплины ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС РУССКОГО ЯЗЫКА.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы, 72 часа.

Из них: 34 аудиторные (34 практических) и 2 часов КСР; самостоятельная работа – 36 часов.






п/п


Раздел

Дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)

Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)

Форма промежуточной аттестации (по семестрам)

Практ.

занят.

Интер

активн

СРС

КСР




1

Вводное занятие. Русский язык и основные языковые единицы различных уровней

1

2

2 пз




4




УО

2

Фонетика. Звучащая речь

Культура речи.

1

3

2 пз

Аудио

Кон

ференция – 2 часа

2




УО, УО -1;

ПР -1.

3

Структура слова. Понятие об основах русской орфографии. Произношение.

1

4

2 пз




2




УО -2; ПР – 2.

4

Словесное ударение и его функции. Правописание и произношение безударных гласных. Омографы и омофоны.

1

5

2 пз




2

1 кср

УО, ПР -4

5

Произношение и правописание согласных. Твердые и мягкие согласные.

1

6

2 пз

Защи

та творч. Проекта – 2 часа.

2




УО -1, ПР -1.

6

Согласные Ж, Ш, Ч, Щ. Ц. Особенности правописания гласных после шипящих и Ц.

1

7

2 пз




2




УО, ПР -2

7

Произношение и правописание слов с разделительными Ъ и Ь. Ь в грамматических формах. Гласные И и Ы в различных частях речи.

1

8

2 пз




2




УО -2, ПР -4, НИРС – 7.

8

Звонкие и глухие согласные. Омофоны, омонимы, омографы.

1

9

2 пз

Видеолек

ция – 2 часа.

2




УО, ТС -1, ПР – 2.

9

Синтаксис простого предложения. Способы выражения подлежащего.

1

10-11

2 пз




2




ПР – 4, ПР-1, ТС – 2.


10

Сказуемое. Простое глагольное сказуемое.

1

12

2 пз




2




УО, ПР -2

11

Глаголы совершенного и несовершенного вида, возвратные глаголы.

1

13

2 пз




2




УО, УО -1;

ПР -1.

12

Составное глагольное сказуемое. Распространение сказуемого.

1

14

2 пз




2




УО, УО -1;

ПР -1.

13

Второстепенные члены предложения. Дополнение и его виды.

1

15

2 пз




2

1 кср

УО -1;

ПР -1., НИРС.

14

Определение и способы его выражения. Согласование определений с определяемым словом.

1

16

2 пз




2




УО, ПР -2

15

Обстоятельства. Приложения.

1

17

2 пз




2




УО -2, ПР -4, НИРС – 7.

16

Синтаксис и пунктуация: обращения, обособленные члены, вводные слова и однородные члены предложения.

1

18

2 пз




2




УО, ПР -2

17

ЛАХТ. Типы текстов. Интерпретация текста.

1

19

2 пз

Работа в творч. Группах – 2 часа.

2




УО – 1, ПР - 2

18

ИТОГО







34 пз

8 интер

36 СРС

2 кср

ЗАЧЕТ – 1 семестр

В соответствии с Типовым положением о вузе к видам учебной работы отнесены:

лекции, консультации, семинары, практические занятия, лабораторные работы, контрольные работы, коллоквиумы, самостоятельные работы, научно-исследовательская работа, практики, курсовое проектирование (курсовая работа). Высшее учебное заведение может устанавливать другие виды учебных занятий.


5. Образовательные технологии

При обучении дисциплине «Современный русский язык и культура речи» применяются следующие современные образовательные технологии:
  • интерактивные формы проведения практических занятий ( с грамматическим и стилистическим анализом текстов и упражнений);
  • симуляция научных дискуссий (с использованием мультимедийных технологий);
  • интернет-тренинги, защита рефератов, подготовка и защита портфолио;
  • составление электронной базы данных;
  • деловые игры;
  • участие в конкурсах и олимпиадах по русскому языку и культуре речи;
  • участие в научных конференциях по данной дисциплине;
  • работа с периодикой, с образцами художественной , научной и деловой литературы.


6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины.
  • Выполнение контрольных работ по заданной теме;
  • Подготовка и написание рефератов и докладов под руководством научного руководителя;
  • Конспектирование научных источников к практическим занятиям;
  • Сбор и систематизация практических материалов по практическому курсу русского языка (карточки с трудными написаниями, картотека пословиц и поговорок, тексты, опорные схемы, кроссворды, фото и видеоматериалы);
  • Изучение учебных пособий, журнальных статей по дисциплине по русскому языку и культура речи.



  1. Темы контрольных работ:

- Богатство лексики и фразеологии русского языка.

- Трудности русского произношения и правописания.

- Грамматические словари русского языка и их анализ.


Стилистическая система современного русского языка.
  1. Темы рефератов.

1.Звуки и буквы русского языка.

2.История русского алфавита.

3.Особенности ударения в русском языке.

4. Состав слова и словообразование.

5.Синтаксический разбор простого предложения..

6. Виды простых предложений в творчестве А.С. Пушкина.

7. Обращения в поэзии М.Ю.Лермонтова.

8. Синонимы и антонимы в текстах Н.В.Гоголя.

9.Употребление прилагательных в повестях И.С.Тургенева.

10. Наречия в рассказах А.П.Чехова.

11. Глаголы совершенного и несовершенного вида в рассказах И.А.Бунина.

12. Мир собственных имен.

13. Лексика и фразеология газетных и журнальных изданий.

14. История русских названий в Башкортостане.

15. Лингвистический анализ художественного текста.