Учебное пособие по дисциплине специализации «Асимметрия в грамматике и словообразовании современного французского языка»

Вид материалаУчебное пособие
I . Вопросы для обсуждения
Конспект лекции
Ne раrlе раs!
Велико было мое удивление
Виды асимметрии
Он едет (наст, вр.) обозначает и будущее действие: Он едет завтра в Смоленск
Il a deux enfants, l'un de dix ans, l'autre de sept.
IV. Литература
Подобный материал:
1   2   3   4
Тема: «Асимметрия структуры в словообразовании и морфологии современного французского языка»

I . Вопросы для обсуждения:

1. Типология асимметрии структуры Ш. Балли.

2. Асимметрия формы и содержания в парадигматическом

аспекте в словообразовании и морфологии современного

французского языка.

3. Асимметрия формы и содержания в синтагматическом

аспекте в словообразовании и морфологии современного

французского языка.

4. Асимметрия формы и содержания в семиотическом

аспекте в словообразовании и морфологии современного

французского языка.

_______________________

  1. Конспект лекции

А с и м м е т р и я с т р у к т у р ы проявляется в расхождении означающего и означаемого.

Наиболее подробная типология асимметрии структуры была разработана Ш. Балли. Проблема симметрии/ асимметрии в плане структуры сводится к соотношению означающего и означаемого. Если между ними взаимнооднозначные отношения, то сохраняется симметрия, нарушение взаимнооднозначных отношений приводит к асимметрии.

Балли не пользуется терминами симметрия/асимметрия, те явления, о которых говорилось выше он называет аналитизмом / синтетизмом. И рассматриваемые им примеры аналитизма и синтетизма являются также и проявлением симметрии и асимметрии.

Балли отмечает два основных типа отступления от взаимнооднозначных отношений между формой и содержанием (то есть асимметрии в нашей системе понятий): нелинейность (дистаксию) и полисемию.

Н е л и н е й н о с т ь есть расхождение между формой и содержанием на синтагматической оси. Он отмечает 10 типов нелинейности (дистаксии).


1) Фракционированный знак — распределение одного означаемого между несколькими означающими. Эти означающие Балли называет псеводоозначающими, поскольку каждый из элементов, составляющих фракционированный знак, не имеет собственного значения и приобретает его только в составе целого. В качестве примера он приводит речения, состоящие из нескольких элементов (например, фр. tout à fait наряду с complètement: оба значат «полностью, совсем»), фразеологизмы. Сюда же, по-видимому, следует отнести и так называемые аналитические морфологические формы типа буду читать (ср. прочту).


2) Совмещение означаемых — противоположное предыдущему явление, когда одно неразложимое означающее охватывает несколько значений, которые, в свою очередь, имеют собственные ассоциации в парадигматическом плане. Сюда входит и совмещение лексического значения со словобразовательным (ср. jument «кобыла» и ân-еsse «ослица»; русский и французский языки здесь параллельны), и совмещение ряда грамматических значений (в русск. книгу флексия указывает одновременно на род, число и падеж), и совмещение лексического и грамматических значений (фр. Vа! «иди» совмещает значения глагола «идти», императива и 2 лица ед. числа).


3) Обязательный грамматический плеоназм, при котором одно и более понятие выражается в одной и той же синтагме несколько раз. Например, в маленькая беленькая кошечка значение женского рода и уменьшительности выражается трижды. В словосочетаниях подойти к окну; отойти от окна направление движения выражено дважды: в глаголе и в предлоге (в сочетании с флексией существительного).


4) Произвольное взаимное обусловливание, которое заключается в том, что в синтагме следует употреблять только один знак, исключая другие того же значения. Речь идет, таким образом, о «взаимной подгонке» на синтагматической оси знаков, выбранных из соответствующих парадигматических классов. Например, фр. Valide – validité, но ingrat- ingratitude (суффиксы -ité и -itude выражают отвлеченное значение и образуют существительные от прилагательных, но взаимозаменять их нельзя).

Так же образуются и словосочетания, ср. читать лекцию, но делать доклад, и грамматические формы: II parlе, но II finit.


5) Подразумеваемый знак — восстанавливаемый без помощи по ассоциации с другим лингвистическим типом, где этот знак имеет эксплицитную форму и такое же значение: лат. Paulus aeger «Павел болен» подразумевает связку, которая становится эксплицитной в Paulus aeger est.


6) Эллипсис — подразумеваемый знак в речи, который предел лен в контексте: У госпожи X. два мальчика; один шести лет, другой четырех. Здесь слова мальчик и лет в последующих синтагмах восстанавливаются из первой части фразы.


7) Нулевой знак — отсутствие положительного означающего, который должен был бы иметь место на основании аналогии с другими синтагмами, где знак того же значения имеет эксплицитную форму: lav-age стир-к-а, но ход + Ø, от стирать и ходить. Аналогичные явления часты в морфологии: стол + Øстолы (ср. книгакниги, но возможны и в синтаксисе: Павел + Ø болен.


8. Гипостаз — отсутствие знака при транспозиции; ср. la vérité le vrai (из прилагательного vrai «истинный»; оба существительных означают «истина»).


9. Разъединение — разделение двух элементов знака другим знаком в речевой цепи: Ne раrlе раs! — элементы отрицания разделены глаголом; J’ai beaucoup souffert, где элементы единой глагольной формы разделены наречием.

10. Антиципация — случай, когда знак, необходимый для понимания или характеристики другого, предшествует последнему: Велико было мое удивление,

Полисемия, по Балли, есть мнемонический коррелят нелинейности. Она имеет два аспекта: многозначность, когда одно означающее имеет несколько значений, и многовыразимость, -— когда одно означаемое выражается несколькими означаемыми. Крайними проявлениями этих двух процессов являются соответственно омонимия и замещение.

11. Омонимию Балли обнаруживает на лексическом, морфологическом, синтаксическом уровнях. Он даже делает попытку найти ее на фонологическом уровне (например, русск. [0] в фигура и все; по-видимому франц. [се] в pleurer и rêver).


12. Замещение состоит в наличии знаков, которые имеют общее означаемое, но разные означающие, роль которых определяется произвольным выбором. Классический случай замещения — морфологический супплетивизм: je vais — nous allons — j'irai; я идуя шел.

Ценность анализа Балли заключается в стремлении определить все виды языковой асимметрии и показать, что они обнаруживаются на всех уровнях, во всех аспектах языковой системы — от фонологии до синтаксиса, снизу доверху.

Вместе с тем типология Балли в недостаточной мере логически исчислена. Некоторые типы синтетизма (напомним, что так Балли называет явления, к которым мы прилагаем термин «асимметрия») относятся к сфере языка, к устройству языковых знаков, другие — к речи, шире — к взаимодействию знаков между собой.

К таким относится произвольное взаимное обусловливание (4), которое является производным от омонимии (11) в широком смысле, предполагающей также и алломорфы. Антиципация (10) также переводит нас в сферу речи. Разъединение (9) является следствием фракционирования, расчленения знака. Типы 5, 6, 7, 8 основываются все на фундаментальном отношении невыраженного означающего и определенного означаемого, одни из них относятся к сфере языка-системы, другие к речевой реализации. Обязательный плеоназм (3) встречается не только в сфере грамматического или лексического согласования. То, о чем говорит Балли — это частный случай «пустого» означающего, которое не имеет собственного значения, это — форма без значения, подобно тому как нулевой знак есть значение без формы. Любой знак в условиях плеоназма превращается в «пустой» знак. Знак утрачивает значение либо сам но себе, исторически, либо в силу своей синтагматической позиции и взаимодействия с другими знаками.

Резюмируя, можно отметить, что в своей типологии Балли отмечает фактически шесть фундаментальных типов асимметрии (синтетизма, по его терминологии):

- фракционированный знак

- совмещение означаемых

- «пустой» знак

- нулевой знак

- омонимия

- синонимия (в том числе замещение).

Эти шесть фундаментальных типов исчисляются логически.

Как известно, знак характеризуется двумя типами отношений: парадигматическими и синтагматическими. Кроме того, в процессе развития языка или пользования языком знак может оказаться неполным, утратить одну из своих сторон — план содержания или план выражения, — так что остается невыраженным один из компонентов семиотического акта. Такой тип асимметрии можно назвать семиотическим.

Асимметрия форм (Ф) и содержания (С) проявляется в трех аспектах: синтагматическом, парадигматическом и семиотическом. Она выражается в том, что число элементов плана выражения (означающих) и плана содержания (означаемых) не совпадает: либо первых оказывается больше, чем вторых (Ф > С), либо наоборот (С > Ф). Так образуется шесть типов асимметрии:


Соотношение

Ф и С

Виды асимметрии

А. Парадигма-тическая

В. Синтагма-тическая

С. Семиоти-ческая

Ф < C

Ф

С1 или С2

полисемичная

форма

Ф

С1 + С2

слитная

форма

-

С

нулевая форма

Ф > С



Ф1 или Ф2

С

синонимичная форма


Ф1 + Ф2

С

аналитическая форма

Ф

-

«пустая» форма

Эти виды асимметрии обнаруживаются на всех уровнях языковой системы, где имеются двуплановые единицы (объединяющие форму и содержание).

2. П а р а д и г м а т и ч е с к и й п л а н . При симметрических отношениях между единицами плана выражения и плана содержания устанавливаются взаимнооднозначные отношения: данной форме всегда соответствует только одно значение и данное значение всегда выражается только одной формой:


план выражения Ф1 ----------------------С1 план содержании

Ф2 ----------------------С2


При нарушении симметрии в парадигматическом плане возникают два вида асимметрии: полисемия м синонимия:


Ф1 С1

синонимия полисемия

Ф2 С2 (в широком плане)


Выявляются два основных типа асимметрии — ономасиологическая синонимия (ряд означающих при одном означаемом) и семасиологическая полисемия (ряд означаемых при одном означающем). Этот тип асимметрии широко представлен на всех уровнях разных языков, его считают даже характерной чертой, отличающей естественные языки от искусственных знаковых систем. Именно об этом типе асимметрии и говорил прежде всего Карцевский. Омонимия проявляется в лексике, в морфологии (ср. фр. -s- — показатель мн. ч. имен и 2-го л. ед. ч. глаголов: des fermes, tu fermes), в словообразовании hauteur и travailleur, в синтаксисе. Полисемия — в узком смысле слова многозначность — еще более распространенное явление, и мы не будем давать здесь иллюстраций. Характерным для языка является особый
ряд парадигматической семасиологической асимметрии — синкретизм, выражающийся в том, что одновременно реализуются разные значения одной и той же единицы. Например, в сочетании le train de Мoscou предлог de выражает одновременно и определительные, и локальные отношения (ср. поезд из Москвы и московский поезд). Plus-que-parfait нередко реализует одновременно значения предшествования во времени и видовой завершенности действия.

В сфере орфографии полисемия проявляется в использовании одной буквы для обозначения разных звуков и функций: б — [б] и [п] в русском языке, во французском s — [s], [z] или непроизносимая буква, обозначающая множественное число имен существительных.

П о л и с е м и я имеет ряд проявлений:

- омонимия, совпадение в одной форме разных значений. Например, фр. морфема -s — знак второго лица глагола (tu marches) или мh. числа имени (des marches);

- полисемия в узком смысле термина, многозначность формы. Он едет (наст, вр.) обозначает и будущее действие: Он едет завтра в Смоленск;

- семантический синкретизм формы, проявляющийся в том, что в контексте реализуется сразу два значения формы, которые в других случаях могут различаться. Например, фр. plus-que-parfait выражает предшествование другому действию в прошлом или завершенность действия в прошлом. Во многих случаях оба эти значения выявляются одновременно. Синкретизм — наименее четкое проявление полисемии формы, омонимия — наиболее резкое.

В словообразовании омонимия и полисемия ярко проявляются в области аффиксальной деривации. Так, например, суффикс –ment является омонимичным при образовании существительного и наречия: un étonne-ment и facile-ment.

C другой стороны, тот же суффикс –ment явно полисемичен при образовании существительных со значением, например, действия и результата действия, ср.: bâtiment d’un immeuble и Au milieu de la rue se dresse un grand bâtiment

С и н о н и м и я, выражение одного значения с помощью разных форм, может иметь также различные проявления:

- дополнительная дистрибуция грамматических форм. При этом синонимические формы не могут заменять друг друга, их употребление определяется правилом, которое Балли называл «произвольное взаимное обусловливание». Например, из синонимичных фр. алломорфов -er, -ir первый употребляется с глаголами I группы, второй с глаголами II группы (parler, finir);

- взаимозаменяемые формы. Их употребление обусловлено парадигматически. Взаимозамена синонимов иногда не ведет или почти не ведет к изменению значения: commencer à или de faire qch. В других же случаях синонимы при совпадении общего значения различаются некоторыми оттенками: II part demain и Ii partira demain;

- параллельные средства выражения, то есть различные способы выражения определенного значения, независимо от того, какими грамматическими или лексическими средствами это достигается (синонимы в широком значении).

В словообразовании синонимия проявляется наиболее ярко также в области аффиксальной деривации. Так, например, значение действия может выражаться различными суффиксами: -tion (répétition,), -age, (abordage), -ment (lancement) и др.

3. С и н т а г м а т и ч е с к и й п л а н. Симметрия предполагает, что в речевой цепи план выражения и план содержания членятся параллельно, так что число означающих и означаемых совпадает:



план выражения

Ф1

+ Ф2

+ Ф3 и т. д.

план содержания

C1

+ С2

+ С3 и т. д.

Например, в словоформе nationales каждому значению соответствует свой элемент в плане выражения:

лексическое значение прилагательное ж. род мн. число
nation- -al- -e- -s

При нарушении параллелизма в синтагматическом аспекте возникают два типа асимметрии:

слитная форма Ф1 Ф2 + Ф3 аналитическая форма

С1 + С2 С3


В с л и т н о й ф о р м е совместно выражаются понятия, которые в других случаях выражаются раздельно, Например, в форме nation-aux сегмент –aux выражает три значения: «прилагательное + род + число», которые в nation-al-e-s выражены раздельно. Слитные формы французские лингвисты называли «совмещение означаемых» (le cumul – Ш. Балли) или «амальгамами» (А. Мартине). Слитные формы могут касаться:

- выражения грамматических категорий: пример с nation-aux ; -последовательности служебных слов: в à la значения предлога и артикля выражаются раздельно; в au оба эти значения выражены раздельно;

- словообразования, т.е. выражения лексического и грамматического значения в слове: в il parl-a , il fin-it лексическое и грамматическое значения выражены раздельно; но в il sut, il fit невозможно видеть основу в s-, f-, а в -ut, -it – грамматические форманты. Здесь sut, fit совмещено выражают лексическое значение и значение passé simple.

В а н а л и т и ч е с к о й ф о р м е одно общее значение выражается совокупностью отделимых элементов. Значение времени в je parlai вы­ражается синтетически, в j'ai parlé — аналитически, сочетанием вспо­могательного глагола и причастия.

В словообразовании аналогом аналитической морфологической формы является фразеологизм, когда формальное словосочетание выражает одно лексическое понятие, ср. se promener faire une promenade.


4. С е м и о т и ч е с к и й п л а н. Симметрия в семиотическом ас­пекте состоит во взаимосвязи определенной формы и содержания: Ф --------------- С

При отсутствии одной из этих сторон симметрия нарушается и об­разуются две формы асимметрии:

нулевая форма Ø -------------- С

пустая форма Ф -------------- Ø

Н у л е в а я ф о р м а характеризуется отсутствием специального по­казателя. В орфографии такую форму можно усматривать в случаях, когда слово пишется сокращенно, но читается полностью. Например, г-н Иванов (будет произнесено «господин»); причем это даже не рече­вое сокращение, а языковое, поскольку уже вошло в обязательный узус. Нулевые формы распространены в языке, они позволяют более экономно выражать грамматические значения. Можно отметить их разновидности:

- нулевая морфема в морфологии; ср. je parle — nous parlons; regarde! и regardez! Принадлежность к части речи может выражаться лишь ок­ружением; ср. travailler durement и travailler dur;

- эллипсис и подразумеваемый знак в синтаксисе. Ср. Il a deux enfants, l'un de dix ans, l'autre de sept.

- нулевая морфема в словообразовании при так называемой регрессивной деривации: так образованы démocrate, aristocrate, autonome от démocratie, aristocratie, autonomie путем отбрасывания суффикс -ie.

П у с т а я ф о р м а. Если данная форма не связывается с каким-либо элементом действительности, то она подвергается десемантизации, утрачивает свое содержание. Она приобретает структурное назначе­ние, как элемент морфологической и синтаксической формы. В орфо­графии примером пустой формы могут служить непроизносимые бу­квы, если они не выступают как диакритики. Например, h во фран­цузском homme человек. Напротив, русский ь не является нулевой формой, так как он выполняет диакритическую функцию, указывая на палатализацию согласной.

Нулевые формы широко используются в морфологии («нулевые морфемы») и в синтаксисе («эллипсисы»).

Можно различать несколько разновидностей пустых форм:

- инфиксы и приращения в морфологии и словообразовании. Та­ков элемент -iss- y фр. глаголов II группы; элемент -t- и др. при обра­зовании глаголов numéro — numéroter;

- незначащие служебные слова, например, многие фр. предлоги при инфинитиве;

Разграничение этих явлений ставит сложные теоретические вопро­сы. Например, сегмент -issons в nous finissons может быть интерпрети­рован как алломорф к -ons либо как сочетание инфикса («пустой про­кладки») -iss- с морфом -ons (nous parlons).

III . Вопросы для самоконтроля:


1. а) Какие два основных типа асимметрии между формой и

содержанием отмечает Ш. Балли? В чем заключается суть

каждого из них?

б) Какие типы нелинейности (дистаксии) выделил Ш. Балли?

Охарактеризуйте каждый из них.

в) Какие типы омонимии выделил Ш. Балли? Охарактеризуйте

каждый из них.

г) В чем заключаются ценность и недостатки анализа асимметрии

Ш. Балли?

д) К каким 6 фундаментальным типам асимметрии структуры

сводимы 12 форм Ш. Балли?

е) В каких трех аспектах проявляется асимметрия форм и

содержания? Охарактеризуйте каждый из них.


2.а) В чем проявляются симметричные отношения между

единицами плана выражения и плана содержания в

парадигматическом аспекте?

б) Какие два типа асимметрии возникают при нарушении

парадигматической симметрии?

в) Какова роль этих двух видов парадигматической асимметрии в

языке?

г) Как проявляется ономасиологическая (от содержания – к

форме) синонимия на разных уровнях языковой системы?

д) Как проявляется семасиологическая (от формы – к

содержанию) полисемия на разных уровнях языковой системы?


3.а) В чем проявляются симметричные отношения между

единицами плана выражения и плана содержания в

синтагматическом аспекте?

б) Какие два типа асимметрии возникают при нарушении

синтагматической симметрии?

в) Какова роль этих двух видов синтагматической асимметрии в

языке?

г) Как манифестируется феномен слитной формы на разных

уровнях языковой системы?

д) Как проявляется феномен аналитической формы на разных

уровнях языковой системы?


4.а) В чем проявляются симметричные отношения между

единицами плана выражения и плана содержания в

семиотическом аспекте?

б) Какие два типа асимметрии возникают при нарушении

симметрии в семиотическом аспекте?

в) Как манифестируется феномен нулевой формы на разных

уровнях языковой системы?

г) Как проявляется феномен пустой формы на разных

уровнях языковой системы?


IV. Литература


1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского

языка. М., 1955. С. 158-209.

2. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1988. С. 114-121.

3. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М.:

Добросвет, 2000. С.

4. Лопатникова Н.Н., Мовшович Н.А. Лексикология современ-

ного французского языка (на франц. языке). М., 2001. С. 54-

136.


°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

Семинар 3