Закон взаимозаместимости

Вид материалаЗакон
Подобный материал:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17


И ежели останешься живой –

Гуляй, рванина, от рубля и выше.

Считает враг: морально мы слабы, –

За ним и лес, и города сожжены.

Вы лучше лес рубите на гробы –

В прорыв идут штрафные батальоны!

Вот шесть ноль-ноль – и вот сейчас обстрел, –

Ну, бог войны, давай без передышки!

Всего лишь час до самых главных дел:

Кому – до ордена, а большинству – до "вышки"... "

"Всего лишь час дают на артобстрел", – как уже говорилось выше, это выброс в каналы массовой информации политических программ народного правления. "Вот шесть ноль-ноль – и вот сейчас обстрел, ну, бог войны, давай без передышки", – по истечении 96 года – начало этих маневров. "Бог войны" – идеологический центр Моисея, Мора, Маркса.

"Всего лишь час пехоте передышки, всего лишь час до самых главных дел", – под пехотой подразумевается выход на земной план в Россию "обетованного" населения, тому, кому на ней оставаться насовсем. "Артиллеристы" – идеологи и пропагандисты. "... нам не писать: "... считайте коммунистом", – да, партии с программами народного правления не будут называться коммунистическими, – чтобы не путали с зюгановским и анпиловским движениями. "Ты бей штыком, а лучше – бей рукой: оно надежней, да оно и тише", – следует совет: правильно голосуй – это надежнее.

"Считает враг: морально мы слабы", – Сатана делает расчет на несознательность масс, на его неспособность принять программы народного правления. Именно на этом и надеется выиграть. "За ним и лес, и города сожжены", – пожарища повествуют: население обработано программами правых коммунистов и жириновцами. "В прорыв идут штрафные батальоны!" – те самые, которые шли в 17-ом году. Почему названы "штрафниками"? Наверное потому, что тогда проиграли революцию. Среди большинства даже старых революционеров по многим ориентирам не было правильного понимания, не была достигнута определенная ступень зрелости. "Кому до – ордена, а большинству – до "вышки"", – под "вышкой" шифруется высота, рубеж ступени новой экономической формации. На тему выхода на земной план "штрафных батальонов" написана песня "Все ушли на фронт".

"Все срока уже закончены,

А у лагерных ворот,

Что крест-накрест заколочены, –

Надпись: "Все ушли на фронт",

За грехи за наши нас простят,

Ведь у нас такой народ:

Если Родина в опасности –

Значит, всем идти на фронт.

Там год – за три, если бог хранит, –

Как и в лагере зачет.

Нынче мы на равных с вохрами –

Нынче всем идти на фронт.

У начальника Березкина –

Ох и гонор, ох и понт! –

И душа – крест-накрест досками, –

Но и он пошел на фронт.

Лучше было – сразу в тыл его:

Только с нами был он смел, –

Высшей мерой наградил его

Трибунал за самострел.

Ну а мы – все оправдали мы, –

Наградили нас потом:

Кто живые, тех – медалями,

А кто мертвые – крестом.

И другие заключенные

Пусть читают у ворот

Нашу память застекленную –

Надпись: "Все ушли на фронт""...

Речь идет как бы от состава "Сергиевой Рады", который сравнивается с лагерем "заключенных", т.е. с теми, которые владеют "ключами" от многих тайн и секретов. Применена игра слов. И вот такой лагерь весь снимается со своих обжитых владений на земной план. Вместо них придут новички и молодежь, "И другие заключенные пусть читают у ворот нашу память застекленную – надпись: "Все ушли на фронт", – на память в офисе остаются инструкции, памятки и наставления по работе. "Все срока уже закончены", – т.е. пришло время активной деятельности. Крест-накрест заколоченные ворота говорят о принадлежности к Крестовой цивилизации. Со своих мест срывается не только одна "Рада", но и вся цивилизация. Остаются лишь контролирующие службы, молодая отрасль, словом те, без которых не обойтись.

"Там год – за три" – да, один год прожитой жизни на земном плане, дает возможность на тонком плане прожить в полной силе – три года. Харчи белкового мира перерабатываются в топливо тонких энергий, откладываясь в биополе и массе эфирной живой структуры. "Начальник Березкин", скорее всего – старший ответственный за "лагерь заключенных". "... высшей мерой наградил его трибунал за самострел", – возможно, это даже похвала в адрес старшего по группе. Ведь он, как никто, всегда выручал Робин Гуда и покровительствовал при случае.

"Ну а мы – все оправдали мы, – наградили нас потом", – да, тогда, когда придет время раздавать ордена и награды. Вот и слово "награда" – тоже от "рады"... Следующая песня посвящена ученым Ноя, которые, благодаря созданной ими аппаратуре, смогли пробиться через земные пласты и уровни материи в область Антимира. Все стало доступно для познания и близкого ознакомления. "Марш студентов–физиков".

"Тропы еще в антимир не протоптаны, –

Но, как на фронте, держись ты!

Бомбардируем мы ядра протонами,

Значит, мы – антиллеристы.

Нам тайны нераскрытые раскрыть пора –

Лежат без пользы тайны, как и копилке, –

Мы тайны эти с корнем вырвем у ядра –

На волю пустим джина из бутылки!

Тесно сплотились коварные атомы –

Ну-ка, попробуй прорвись ты!

Живо по коням – в погоню за квантами!

Значит, мы – кванталеристы.

Пусть не поймаешь нейтрино за бороду

И но посадишь в пробирку, –

Но было бы здорово, чтоб Понтекорво

Взял его крепче за шкирку.

Жидкие, твердые, газообразные –

Просто, понятно, вольготно!

А с этою плазмой дойдешь до маразма, и

Это довольно почетно.

Молодо-зелено.

Древность – в историю!

Дряхлость – в архивах пылиться!

Даешь эту общую эту теорию

Элементарных частиц нам!

Нам тайны нераскрытые раскрыть пора –

Лежат без пользы тайны, как в копилке, –

Мы тайны эти вырвем у ядра –

И вволю выпьем джина из бутылки".

С самых первых строк видно, что предметом интереса является Антимир, регион вокруг ядра планеты. В сторону ядра летят протоны. Что это за канва такая? Протон – от греческого слова "протос", в переводе – то же, что и первый, верхний, наружный, в высшей степени – превосходный. Протон – сильно взаимодействующая, стабильная, элементарная частица, является также ядром атома водорода. Получается, что бомбардировка не противоречит схеме канвы. Райская цивилизация – это верхние, наружные, первые и, в высшей степени, превосходные регионы. То же можно сказать и о частицах этой цивилизации – людях.

"Нам Тайны нераскрытые раскрыть пора – лежат без пользы тайны, как в копилке", – разумеется, давно пора. В большинстве своем, народ этих регионов сам желает этого. Невыгодно только властям и мерзавцам, которые хотят и мрака, и еще большей скрытности. "... на волю пустим джина из бутылки!" – и это тоже. Тайны джинов из бутылок повеселят очень многих (см. расшифровку песни "Песня-сказка про Джина"). А выпустить такого "джигита" из бутылки–равносильно раскрытию содержимого оной бутылочной тары. "Тесно сплотились коварные атомы", – еще как тесно! Так тесно, что пешему без коней – не прорваться.

"Пусть не поймаешь нейтрино за бороду и не посадишь в пробирку", – то бишь, как наглядное пособие. Под "нейтрино" идут центристы от центра Аида. Раз "нейтрино", значит – не те и не другие, не левые и не правые... Выходит, что центристы... Их же и бомбардируют протонами, чтобы изменить в лучшую сторону. Понтекорво – советский физик, в своем лице представляет элиту ученых. "С этою плазмой дойдешь до маразма, и это довольно почетно", – под плазмой шифруется разум, и речь идет о разумности населения Аида. А вот "маразм" – это наука, философия, идеология Мора, – она же и "общая теория элементарных частиц", принята в Райской цивилизации, фундаментальная платформа экономической формации. Бомбардировка протонами, наверняка, связана с посылкой, доставкой и обработкой этой теорией космогонического направления.

Следующая песня – "Лошадей двадцать тысяч в машины зажаты". Тематика тоже интересна. Посвящена высадке десанта на земной план, на первых порах небольшого, – в двадцать тысяч человек. "Освобождение же от земли" связано с отходом всей командой от старой, неприемлемой новым нутром, колеи. Новой душе – новая, свежая, непротоптанная дорога. Каждому свое. Причал – место швартовки, но вместе с тем и место отхода от привязных, привычных, устоявшихся привычек и манер, образа жизни и образа мыслей. Освобождение от такой "земли", которая связана с материальной зависимостью, с тягой к неправедному благополучию, есть перерождение и обновление духа, души и даже, в какой-то степени, тела. Песня приводится в сокращении.

"Лошадей двадцать тысяч в машины зажаты –

И хрипят табуны, стервенея, внизу.

На глазах от натуги худеют канаты,

Из себя на причал выжимая слезу.

И команды короткие, злые

Быстрый ветер уносит во тьму:

"Кранцы за борт!" "Отдать носовые!"

И – "Буксир подработать корму!"

Капитан, чуть улыбаясь, –

Всё, мол, верно – молодцы, –

От земли освобождаясь, –

Приказал рубить концы.

Только снова назад обращаются взоры –

Цепко держит земля, всё и так и не так:

Почему слишком долго не сходятся створы,

Почему слишком часто моргает маяк?!

Все в порядке, конец всем вопросам.

Кроме вахтенных, все – отдыхать!

Но пустуют каюты – матросам

К той свободе еще привыкать.

Капитан, чуть улыбаясь,

Бросил только: "Молодцы!"

От земли освобождаясь,

Нелегко рубить концы.

Переход – двадцать дней, – рассыхаются шлюпки,

Нынче утром последний отстал альбатрос...

Хоть бы – шторм!

Или лучше – чтоб в радиорубке

Обалдевший радист принял чей-нибудь СОС.

Так и есть: трое – месяц в корыте,

Яхту вдребезги кит разобрал...

Да за что вы нас благодарите –

Вам спасибо за этот аврал!

Капитан, чуть улыбаясь,

Бросил только: "Молодцы"–

Тем, кто с жизнью расставаясь,

Не хотел рубить концы.

И опять продвигается, словно на ринге,

По воде осторожная тень корабля.

В напряженье матросы, ослаблены шпринги...

Руль полборта налево – и в прошлом земля".

Песня посвящалась Александру Назаренко, капитану и экипажу теплохода "Шота Руставели", и это посвящение хорошо наложилось на другую канву с другой информацией. Лошадиные силы теплохода хорошо отождествились с десантом из тонкого плана. "Зажаты в машины" – связаны своей организацией, условием поставленной цели и программы. С другой стороны – наши белковые тела тоже можно сравнить с хорошей уникальной биологической машиной, работающей на пару.. Первый куплет повествует о том, как тяжело избавляться от "материальной зависимости", от требований живого, привыкшего не к тому образу жизни, "скафандра". "... и хрипят табуны, стервенея, внизу: На глазах от натуги худеют канаты, из себя на причал выжимая слезу", – как видите, трудно перерождаться. "Худеют канаты" – значит, ослабевают старые привычки, человек постепенно отходит от прежних представлений о жизни. "Кранцы за борт", – приказ пустить в ход изолирующие средства. "Отдать носовые", – приказ подключиться к намеченному курсу. "Подработать корму", – приказ ликвидировать отставание и помочь отстающим, которым трудно справиться с требованиями своих "скафандров".

За образом капитана скрывается руководитель высадки десанта, это он приказывает "рубить" концы" привязных уз. "Только снова назад обращаются взоры – цепко держит земля, всё и так и не так", – борьба с самим собой, с требованиями собственного белкового тела, как видите, неспроста. Есть возвраты, оглядывания назад, – а оглядываться, значит, сожалеть о прошлой жизни; вот поэтому "слишком долго не сходятся створы" – не налаживается контакт души с телом. От этого "слишком часто моргают приборы маяка", сигнализируя об опасностях и непорядках.

"Все в порядке, конец всем вопросам", – это уже достигнутый результат, все контакты налажены, доволен руководитель высадки. "Переход – двадцать дней", – спокойное время переходного периода, не связанное ни с какими активными действиями. "... трое – месяц в корыте, яхту вдребезги кит разобрал"... – "месяц" – чисто условное время, оно гораздо больше, и измеряется несколькими годами. Речь – о первопроходцах, небольшой команде и коллективе. "Корыто" – плавание без всяких удобств, оснащения, в трудных и далеко некомфортных условиях. "Кит"– пространная, обширная территория России. "... вам спасибо за этот аврал!" – о каком "аврале" речь? "Аврал" сопоставляется с проделанной работой, и он, видимо, заслуживает похвалы.

Обратите внимание, как осторожно работает Рай, об этом хорошо сказано в последнем куплете. Корабль "продвигается, словно на ринге", очень осторожно, "в напряженье матросы, ослаблены шпринги..." А затем, "руль полборта налево – и в прошлом земля!" Очень плавный, осторожный переход в левый ряд, левостороннее движение и левое направление... "Шпринги" – подстраховочные, вспомогательные конструктивные элементы какой-то системы, в данном случае, поскольку речь идет о живой, одушевленной природе, за этими деталями может скрываться помощь в виде гипнотического воздействия, внушения. Например, человеку без такого вмешательства очень трудно отказаться от алкоголя, наркотиков и других тяжких привычек. Ведь не все же в состоянии справиться со своим сложением по белковому телу. Бывают трудные случаи.

Об осторожном продвижении при активизировании всех процессов говорят и строфы из песни "Этот день будет первым всегда и везде" (привод, в сокращ.).

"Этот день будет первым всегда и везде –

Пробил час, долгожданный серебряный час:

Мы ушли по весенней высокой воде,

Обещанием помнить и ждать заручась.

По горячим следам мореходов живых и экранных,

Что пробили нам курс через рифы, туманы и льды,

Мы под парусом белым идем с океаном на равных

Лишь в упряжке ветров – не терзая винтами воды.

Но весь род моряков – сколько есть – до седьмого колена

Будет помнить о тех, кто ходил на накале страстей...

И текла за кормой добела раскаленная пена,

И щадила судьба непутевых своих сыновей".

Песня посвящается самому первому организованному десанту в 20 тыс. человек. "Мы ушли по весенней высокой воде",.. в каком году, когда? Весной 97-го, сразу после "артобстрела", который намечался на "шесть ноль-ноль". "... мы под парусом белым идем с океаном на равных", – как можно понимать эти слова? Это значит – без применения физической силы, без насилия и принуждения, без давления и агрессии; с одной лишь доброй волей, с предложением разумной ориентации, с призывом к свободе, равенству, равноправию, братству. Идти "с океаном на равных", – то же, что и учитывать законы, флюгера, об этом же свидетельствует ход – "лишь в упряжке ветров". Никто не собирается "терзать воду винтами", если на то не будет агрессии со стороны нижнего Аида. Все по очереди: пока время выдвигать свои программы Аиду, следом за ними – свои программы предложит Рай. По жребию выпало первым делать ходы – трону Атана, условия соблюдаются, Рай же свою основную деятельность приберегает для последних лет.

Следующая песня "Сыновья уходят в бой" посвящена молодой отрасли, тем, кому на постах "Сергиевой Рады" придется заменить, ушедших на земной план специалистов по телепатической связи. А остаться придется совсем еще юным созданиям, правда, очень талантливым. И хотя возраст еще ребячий, рост тоже, но на плечах имеются уже умненькие головки. А Робин Гуда, наверняка, заменит кто-то из его сыновей, об этом даже намекается в песне. Песня привод, в сокр.

"Сегодня не слышно биенья сердец –

Оно для аллей и беседок.

Я падаю, грудью хватая свинец,

Подумать успев напоследок:

"На этот раз мне не вернуться,

Я ухожу – придет другой".

Мы не успели оглянуться –

А сыновья уходят в бой!

Вот кто-то решив: после нас – хоть потоп,

Как в пропасть шагнул из окопа.

А я для того свой покинул окоп,

Чтоб не было вовсе потопа.

Сейчас глаза мои сомкнутся,

Я крепко обнимусь с землей.

Мы не успели оглянуться –

А сыновья уходят в бой!

Кто сменит меня, кто в атаку пойдет?

Кто выйдет к заветному мосту?

И мне захотелось – пусть будет вон тот,

Одетый во все не по росту.

Я успеваю улыбнуться,

Я видел, кто придет за мной.

Мы не успели оглянуться –

А сыновья уходят в бой!

Разрывы глушили биенье сердец,

Мое же – мне громко стучало,

Что всё же конец мой – еще не конец:

Конец – это чье-то начало".

Смерть, о которой заходит речь, – не земная, она – об уходе из тонкого мира в наш. Уходя к нам, они тоже умирают также, как и мы – к ним. "На этот раз мне не вернуться, я ухожу – придет другой", – да, если это весной 97-го года, то это уже надолго. Командировки на небольшой срок закончились, приходит пора уходить на многие десятилетия. "Сейчас глаза мои сомкнутся, я крепко обнимусь с землей", – это момент рождения в новом белковом теле.

"Кто сменит меня, кто в атаку пойдет? Кто выйдет к заветному мосту?" – под "заветным мостом" шифруется "Радуга". Несмотря ни на что, боевые посты на "Радуге" остаются за новым составом. Ему работать со многими регионами планеты, не только с одной Россией. В шестом куплете дается намек, что на этом посту – сын сменит отца – "Я успеваю улыбнуться, я видел, кто придет за мной. Мы не успели оглянуться – а сыновья уходят в бой!" И, наверняка, не только одного Робин Гуда, но и В.Высоцкого. Речь о первородном потомстве.

В песне "Песенка о переселении душ" подтверждается информация о происхождении людей из животных. Притом не только их выход из них, но и напоминается – на возврат нерадивых в свою прежнюю стихию. Об этом дается недвусмысленный материал в Библии, об этом писалось и в первых частях моей книги.

"Кто верит в Магомета, кто – в Аллаха, кто – в Иисуса,

Кто ни во что не верит – даже в черта, назло всем, –

Хорошую религию придумали индусы:

Что мы, отдав концы, не умираем насовсем.

Стремилась ввысь душа твоя –

Родишься вновь с мечтою,

Но если жил ты как свинья –

Останешься свиньею.

Пусть косо смотрят на тебя – привыкни к укоризне, –

Досадно – что ж, родишься вновь на колкости горазд.

А если видел смерть врага еще при этой жизни –

В другой тебе дарован будет верный глаз.

Живи себе нормальненько –

Есть повод веселиться:

Ведь, может быть, в начальника

Душа твоя вселится.

Пускай живешь ты дворником – родишься вновь прорабом,

А после из прораба до министра дорастешь, –

Но если туп, как дерево – родишься баобабом

И будешь баобабом тыщу лет, пока помрешь.

Досадно попугаем жить,

Гадюкой с длинным веком, –

Не лучше ли при жизни быть

Приличным человеком?!

Так кто есть кто, так кто был кем? – мы никогда не знаем.

Кто был никем, тот станет всем – задумайся о том!

Быть может, тот облезлый кот – был раньше негодяем,

А этот милый человек – был раньше добрым псом.

Я от восторга прыгаю,

Я обхожу искусы, Удобную религию

Придумали индусы".

Да, эта религия удобна, но еще более правдива. Зерна истины разбросаны по всему свету, успевай только собирать. В одном народе – то, в другом – другое. И то, "что мы отдав концы, не умираем насовсем", слава богу, уже все знают, и никто уже не сомневается. Хотя совсем недавно – все было по-другому. В наличии чертей, находясь в своей научной лаборатории, не сомневается теперь и специалист по изучению мозга Н. Бехтерева.

Каждое воплощение и каждая прожитая жизнь дает предпосылки для дальнейшего, следующего воплощения. Не отработал своей положенной программы – изволь выйти снова – в этом же качестве. И так будет до тех пор, пока не будет взят барьер, чтобы перейти из этого круга связей в другой, И так – бар за баром, от одних отношений – к другим и следующим. В случае регресса – ход противоположный,.. до того самого животного, из которого началось восхождение.

"Пусть косо смотрят на тебя – привыкни к укоризне, – досадно – что ж, родишься вновь на колкости горазд", – к этой фразе следует присмотреться получше, и о ней лучше никогда не забывать. Сколько горя, беды, несчастий, болезней,.. да и разве перечтешь все, что несет окружающим людям наше хамство, неумение сдерживать свои эмоции и язык. Этот жуткий и страшный быт, косые взгляды в коллективе, ссоры и скандалы и т.д. Это все оттого, что людьми не достигнут определенный, надлежащий уровень интеллекта. На шкале разумности он именуется отметкой "общежитие, быт". Если человеком такой барьер не взят, то куда бы он ни попал, в какой бы семье ни родился, какое бы общественное положение ни занимал – он останется хамом, и нести будет только горе.

"Досадно попугаем быть", – конечно. Под попугаем шифруется человек со стереотипным, шаблонным мышлением. Но давайте сделаем скидку Белому попугаю. Если он на тараканьих бегах способен проглотить одного или нескольких фаворитов – то вполне достоин всяческого уважения, при условии, конечно, что эти тараканы от слова "тар". Под кодом "гадюки" – шифруются сторонники, работники и бойцы трона Атана. Их власть распространяется над всем тем, что ползает, раболепствует, коленопреклоняется и пластается. Однако, по роду сущности они тоже не могут преодолеть барьера своей родной стихии, несмотря на уже древний возраст.