Закон взаимозаместимости

Вид материалаЗакон
Подобный материал:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   17
Антимиром это планировалось уже давно. "Они пропишут ижицу"... – т.е. прочитают мораль, нравоучение, применят наказание. "Глаза у них не нежные..." – да, это мы видим по сегодняшнему дню и по книге Волкогонова. Вроде бы и двуногие, и разумные, но "два пишут – три в уме".

"Берут они не круто ли?! – Меня нашли не во поле! Ошибка это глупая – увидится изъян, – накажут тех, кто спутали, заставят, чтоб откнопили..." – советую над этим куплетом всем хаятелям и чернителям хорошенько пораскинуть мозгами, авось чего и прояснится.

"Нет, не ошибка – акция свершилась надо мною, – чтоб начал пресмыкаться я вниз пузом, вверх спиною, – вот и лежу; расхристанный..." – дается намек на спланированную заранее акцию. Для чего? Для того, чтобы поставить на колени, надломить волю, лишить уверенности в себе. "Расхристанный" звучит как "низверженный Христ", опозоренный и несостоявшийся.

"Паук на мозг мой зарятся," – опять намек на какую-то акцию. Уж не на замену ли по модели X? Очень похоже... "Когда в живых нас тыкали булавочками колкими – махали пчелы крыльями..." – намек на связь с Пасекой и ее народом, но также и на неестественную, безвременную кончину. Ленин был отравлен Сталиным... А о каких осах ведется речь? Они то нравятся, то не нравятся автору протеста. В данном случае "Осы" созвучны с "Иосифом". Это не очень ретивые последователи Сталина, хотя и являются его сторонниками.

Последние три куплета нет смысла пояснять. И без того все ясно. Клопы и пауки изгоняются в первую очередь, потом остальные вредители... "Скандал потом уляжется, зато у нас – все дома, и поживают, кажется, вполне не насекомо," – это уже о будущем России. И дома будут – все свои... Какая красота: ни клопов тебе, ни пауков, никаких других вредителей хозяйства – "Вот такой секрет для маленькой, для маленькой такой компании, огромный такой секрет,"… как поется в одной чудесной детской песенке для взрослых пап и мам. И таким секретом приходит время поделиться.

Кое-кто скажет, что это "чистейшей воды – философия" – и будет абсолютно прав. Может быть даже единственный раз в своей жизни. И Вы знаете, дорогой читатель, – почему, ведь у Вас уже есть опыт работы с этой книгой. Чистая вода – то же, что и кристально чистый снег. О философии на воде – песня "Мореплаватель-одиночка". Для очень маленькой, такой компании... огромный такой – привет...

«Вот послал господь родителям сыночка:

Люльку в лодку переделать велел, –

Мореплаватель родился одиночка –

Сам укачивал себя, сам болел...

Не по году он мужал – по денечку,

И уже из колыбели дерзал:

К мореплаванью готовясь в одиночку,

Из пеленок паруса вырезал.

Прямо по носу – глядите! – то ли бочка,

То ли яхта, то ли плот, то ли – нет:

Мореплаватель, простите, одиночка,

Посылает нам мудреный привет!

Ой, ребята, не к добру проволочка!

Сплюньте трижды все, кто на корабле:

Мореплаватель на море одиночка –

Вроде черного кота на земле!

"Вы откуда – отвечайте нам, и точка, –

Не могли же вы свалиться с небес?!

Мы читали, что какой-то одиночка

В треугольнике Бермудском исчез..."

«Это утка, это бред – все до строчки! –

И простите, если резок и груб, –

Я там плавал, извините, в одиночку:

Он совсем но треугольник, а – куб!

Были бедствия – посуда на кусочки!

Била Бетси – ураган – все подряд, –

Мореплаватели нынче – одиночки –

Из летающих тарелок едят!..»

Вот добавил он в планктон кипяточку...

Как орудует: хоть мал, да удал!

Глядь – и ест деликатесы в одиночку, –

А из нас – таких никто не едал.

И поведал он, что пьет он по глоточку,

Чтоб ни капли не пропасть в бороде, –

Мореплаватель, простите, в одиночку

Философию развел на воде.

"Не искусственную ли оболочку

Вы вокруг себя, мой друг, возвели?

Мореплаванью, простите, в одиночку

Наше общество предпочли?"

Он ответил: "Вы попали прямо в точку!

Жаль на суше не пожать вам руки:

В море плавая подолгу в одиночку,

Я по вас затосковал, моряки!"

Мы, услыша что-нибудь, сразу – в строчку,

Мы, завидя что-нибудь, – в негатив!

Мореплавателя сняли, одиночку,

В фотографию его превратив.

Ах, побольше б нам немного юморочку! –

Поскучнели, отрешась от земли, –

Мореплавателя – брата – одиночку

Мы хотя бы как смогли развлекли!,

Так поменьше им преград и отсрочек,

И задорин на пути, и сучков!

Жаль, что редко их встречаешь – одиночек, –

Славных малых и таких чудаков!»

Речь, действительно, идет об очень небольшой компании философов, направленных для выяснения истинных параметров, границ и содержания форм "Бермудо-Пермутского" направления. Задание cверxнаучное, сверхфилософское и сверхсекретное; не говоря уже о том, что сверхответственное и весьма срочное... Вот поэтому "какой-то одиночка" и нырнул под этот треугольник, в смысле – отправился на разведку... И очень кстати. Потому как вместо простой и чисто земной аномалии, там оказались фигуры более сложной конфигурации...

"Вот послал господь родителям сыночка; люльку в лодку переделать велел..." – речь об отрасли, потомстве, очень рано вставших на зрелый, самостоятельный путь развития. "... и уже из колыбели дерзал," – т.е. в самых первых воплощениях. «... из пеленок паруса вырезал» – парус кодируется как флаг, вывеска, знак принадлежности, а значит, – очень рано определился в своем мировоззрении.

"... мореплаватель, простите, одиночка посылает нам мудреный привет!" – совершенно неожиданный поворот. В то время, как в Бермудском треугольнике "исчезает и распадается па куски могучий научный лайнер", то и слава богу, что хоть кто-то умудряется выжить, пусть и в одиночку. Вот только странно… больно молод и один. Как такое бывает? Уж, не эончики ли помогают? Те проныры куда угодно пройдут, всё что угодно стянут, да так, что и комар носа не подточит. Поди потом ищи ветра в поле. А эти маленькие кибальчиши уже спозаранок научились управлять сапогами-скороходами, да так ловко, что взрослому не потягаться.

"... мореплаватели нынче – одиночки – из летающих тарелок едят!"– намек на связь свыше. "... пьет по глоточку" – то, что дается из "летающих тарелок", поступает по частям, растягивается по времени, в меру необходимости. "... мореплаватель, простите, в одиночку философию развел па воде", – надо понимать, что занимается писательской деятельностью с философским уклоном. "... Жаль, на суше не пожать вам руки," – это так, ибо мореплаватель-одиночка разговаривает не с земными моряками, а с тонким планом.

"Так поменьше им преград и отсрочек", – это было бы очень кстати, уж больно много палок в колесах, на каждом углу – новый подвох. Вы, наверное, догадались, уважаемые читатели, что речь идет о команде Робин Гуда, о тех трех, кто согласился "на троих выпить этот треугольник".

Предлагаю расшифровку песни "Через десять лет", ее содержание также уникально по-своему. В первоначальном варианте она называлась как "Песня командированного", что было много ближе к истине. Песня длинная, по ничего нельзя сократить; всё ценно, связано и содержательно. Что же хотели через нее передать? Речь ведется, якобы, от человека, застрявшего в аэропорту; нелетная погода – и надолго, ожидание рейса, выпивка в ресторане, разговор с таким же пассажиром... В общем – канва обычная, но кроется за всем этим другое. Сейчас вы узнаете, как ожидают в Раю выхода на земной план: на случай прогулки, практики, командировки, отдыха, подправки здоровья... да мало ли еще по какому поводу. Предупреждаю сразу – речь не идет о подменах в чисто политических иди военных целях. Просто на земле, иногда в благоприятных ситуациях, могут использовать белковое тело умершего или погибшего человека для того, чтобы заново там возродить жизнь. Телоноситель ремонтируется и туда подсаживается новый хозяин, а прежний, отжив по своей судьбе отмеренный срок, отдыхает по месту прописки па тонком плане. Делается это обязательно с его согласия и, как правило, в стане своего лагеря. В тонком мире есть работы, где от человека требуется высокая отдача и они от сильного перенапряжения теряют силы намного быстрее, чем от обычного занятия (в основном это специалисты по телепатическим связям). Их выход на земной план всегда зависит только от их самочувствия, а их командировки могут продолжаться год, два, три... Затем следует возврат. Подсадка идет в телоноситель взрослого человека.

Ожидание такой процедуры – занятие не из приятнейших, люди иногда не знают даже куда им придется приземлиться, в какую семью и какой город. "Пунш", который они пьют, на самом деле – энергетический разбавитель для увеличения или уменьшения форм тела – надо ведь еще и соответствовать размерам будущего телоносителя.

«Еще бы – не бояться мне полетов,

Когда начальник мой Е.Б.Изотов,

Жалея вроде, колет как игла.

"Эх,– говорит, бедняга!

У них и то в Чикаго

Три дня назад авария была!.."

Хотя бы сплюнул: все же люди – братья,

И мы вдвоем и не под кумачом, –

Но знает, черт, и так для предприятья

Я – хоть куда,

Хоть как и хоть на чем!

Мне не страшно: я навеселе, –

Чтоб по трапу пройти не моргнув,

Тренируюсь, уже на земле

Туго–натуго пояс стянув. Но, слава богу, я не вылетаю –

В аэропорте время коротаю

Еще с одним таким же – побратим, –

Мы пьем седьмую за день

За то, что все мы сядем,

И может быть – туда, куда летим.

Пусть в ресторане не дают на вынос,

Там радио молчит – там благодать, –

Вбежит швейцар и рявкнет:

"Кто на Вильнюс!..

Спокойно продолжайте выпивать!"

Мне лететь – острый нож и петля:

Ни поесть, ни распить, ни курнуть,

И еще – безопасности для –

Должен я сам себя пристегнуть!

У автомата – в нем ума палата –

Стою я, улыбаюсь глуповато:

Такое мне ответил автомат!..

Невероятно, – в Ейске –

Почти по-европейски:

Свобода слова, – если это мат.

Мой умный друг к полудню стал ломаться –

Уже наряд милиции зовут:

Он гнул винты у "ИЛа–18"

И требовал немедля парашют.

Я приятеля стал вразумлять:

"Паша, Пашенька, Паша, Пашут!

Если нам по чуть-чуть добавлять,

Так на кой тебе шут парашют!.."

Он пояснил – такие врать не станут:

Летел он раз, ремнями не затянут,

Вдруг – взрыв! Но он был к этому готов:

И тут нашел лазейку – расправил телогрейку

И приземлился в клумбу от цветов...

Мы от его рассказа обалдели!

А здесь все переносят – и не зря –

Все рейсы за последние недели

На завтра – тридцать третье декабря.

Я напрасно верчусь на пупе,

Я напрасно волнуюсь вообще:

Если в воздухе будет ЧП –

Приземлюсь на китайском плаще!

Но, смутно беспокойство ощущая,

Припоминаю; вышел без плаща я, –

Ну что ж ты натворила, Кать, а Кать!

Вот только две соседки –

С едой вручили сетки,

А сетки будут воздух пропускать...

Мой вылет объявили, что ли?

Я бы не встал – теперь не подымай!

Я слышу: "Пассажиры за ноябрь!

Ваш вылет переносится на май!

Зря я дергаюсь: Ейск не Бейрут, –

Пассажиры спокойней ягнят,

Террористов на рейс не берут,

Неполадки к весне устранят.

Считайте меня полным идиотом,

Но я б и там летал Аэрофлотом:

У них – гуд бай – и в небо, хошь не хошь.

А здесь сиди и грейся:

Всегда задержка рейса, –

Хоть день, а все же лишний проживешь!

Мы взяли пунш и кожу индюка – бр-р!

Снуем, теперь до ветру в темноту:

Удобства – во дворе, хотя – декабрь,

И Новый год – летит себе на "ТУ".

Друг мой честью клянется спьяна,

Что он всех, если надо, сместит.

"Как же так, – говорит, – вся страна

Никогда никуда не летит!.."

А в это время гдей-то в Красноярске,

На кафеле рассевшись по-татарски,

О промедленье вовсе не скорбя,

Проводит сутки третьи

С шампанским в туалете

Сам Новый год – и пьет сам за себя!

Помешивая воблою в бокале,

Чтоб вышел газ – от газа он блюет, –

Сидит себе на аэровокзале

И ждет, когда наступит новый год.

Но в Хабаровске рейс отменен –

Там надежно застрял самолет, –

Потому-то и новых времен

В нашем городе не настает!»

Судя по предварительной справке, читатель уже сам смекнул что к чему. Но некоторые строки все же следует пояснить. В первом куплете "Изотов" употреблен не случайно: от слова "изос" – равный, одинаковый, подобный. "Изотов" – начальник по шифру, но на самом деле – это процесс, спецслужбы и мероприятия этой малоприятной процедуры. Ведь речь идет о замене души, а это значит, – что один и тот же земной скафандр от одного эфирною человека передается другому, притом со всеми тонкостями внешнего вида – вот и получается "изос".

Здесь же, в первом куплете, чувствуется "ожидание" какой-нибудь катастрофы. Все начеку, все готовы и даже герои песни. "У них и то в Чикаго три дня назад авария была!.." – речь о какой-то подмене (три дня назад) в Чикаго после ЧП с самолетом. Никто, конечно, не желает никаких происшествий со смертельными исходами, по те специалисты, которые работают по подмене души, жаждут работы и стараются покомфортнее пристроить посланных "в командировку" на земной план людей. И хоть те согласны – "хоть куда, хоть как и хоть на чем" – все же выбираются подходящие условия, территория и т.п.

"Мне не страшно: я навеселе"... – да, это так – "пунш", который они употребляют для поддержания нужной формы своего тела, имеет некоторое сходство с приятным, веселящим, газированным напитком. "... тренируюсь уже на земле," – в данном случае, свою твердь под ногами они тоже называют землей. Под шифром "швейцар" кодируется обслуживающий персонал, специалисты по подмене. "Мне лететь – острый нож и петля," – так оно и есть, ведь подсадка души идет в тела людей уже покинувших земной план, а этому причиной могут быть и нож, и петля, и авария. Первая душа уходит, а второму придется еще какое-то время расхлебывать последствия дела, ранения, причины и обстоятельства.

"У автомата – в нем ума палата", – специальная следящая автоматика за аварийными ситуациями на земном плане. Принимает сигналы в определенном ракурсе, они исходят от биороботов, находящихся в наших головах. При необходимости, автоматическое следящее устройство тут же выдаст все необходимые дополнительные справки и характеристики индивида: отношение к вину, сигаретам, должность, семейное положение, жаргон речи и т.д. и т.п.

"Мой умный друг к полудню стал ломаться", – т.е. он стал уставать от ожидания, решившись согласиться на любые условия. Обычно они, как правило, на земном плане жаждут получить отдых в качестве тяжелой физической работы – от нее быстрее идет восстановление организма. "... он гнул винты у Ила-18", – возможно это конструктор по летательным аппаратам, а может быть и кое-кто с Пасеки. Во-первых, "ИЛ" намекает на пчелиный улей, а во-вторых, число "18" говорит о продолжении операции под знаком 17-го года.

"... вдруг изрыв! Но он был к этому готов: и тут нашел лазейку – расправил телогрейку и приземлился в клумбу от цветов..." – кодированный пересказ подмены, происшедшей после аварии самолета. "Расправить телогрейку" – то же, что и распрямить, отремонтировать телоноситель. А приземление в клумбу от цветов – говорит о благополучном завершении этой операции.

"... приземлюсь на китайском плаще," – т.е. оденет на себя скафандр человека желтой расы; это в случае, если ничего не получится с белой. "Но, смутно беспокойство ощущая, припоминаю: вышел без плаща я..." – это намек на какое-то событие подобного рода, но было ли это в прошлом или только произойдет в будущем – непонятно.

"Мы взяли пунш и кожу индюка", – следует понимать – "пунш под кожу индюка", т.е. под какую-то форму...

В последних трех куплетах говорится уже о самом деде Морозе, который, хоть пока еще и не спешит, но тоже собирается лететь таким же способом. По Нострадамусу – в конце 1999 г. "Красноярск" – идеологический центр Рая. "Шампанское" – точно такой же напиток, как и "пунш". "Рассевшись по-татарски" – никак с помощью "татарского плаща"... Все может быть. Варианты могут быть разные, такое подробнее не оповещается. Выход может быть даже в Эстонии, народ относится к угро-финской группе, а в подавляющем своем большинстве – они потомки от желтой расы.

"Помешивая воблою в бокале, чтоб вышел газ", – делается намек на его работу через человека под кодом рыбы. Под "рыбой" кодируется также продукция от идеологического центра Рая. "Бокал" – экватория, государство. "Газ" – пустой народ. "... сидит себе на аэровокзале и ждет, когда наступит новый год", – тоже ожидает своего выхода, да только не раньше конца 1999 г. Новые времена – новая эпоха. Неспроста употреблен "Хабаровск", прочтите это слово, начиная с буквы "в" наоборот: получается, "вора – бах", в смысле – по голове... Но это маневры завершающего этапа,.. а пока лишь небольшие перемены со сдвигом в эту сторону.

Как видите, Рай тоже прибегает к подменам, но в противовес нижнему Аиду – бескорыстно: с разрешения и в мирных целях. Никаких захватов и никаких заложников, ну а с грабительскими методами Аида пора кончать. Все пленные должны быть возвращены, а виновники бандитских маневров должны быть наказаны по всей строгости. Более того, все самозванцы, поскольку их уже нельзя вернуть назад таким же способом, не имеют права работать в политической, военной и идеологической сфере. Пусть занимаются производством, наукой или искусством. Завершение никудышнее: факир был пьян и опыт не удался. И за войну в Чечне – кто-то ответит. Есть конкретные виновники, кому-то она была выгодна, и, уж конечно, не настоящему Ельцину, которому тоже уже пора вернуться из плена "золотой" клетки.

Под конец века – сплошные заморочки; и потому – "место встречи изменить нельзя", – об этом еще при жизни сказал Володя Высоцкий. И в позиции со Сталиным очень многим людям надо разобраться; не та это платформа... В песне "Потеряю истинную веру" фигурирует, якобы, Г.А.Насер, однако, это только канва для фамилии "Навуходоносор". Как уже писалось раньше в этой книге, персидский царь Вавилона Навуходоносор в двадцатом веке носил всем известную фамилию "Сталин". О нем и песня (печат. в сокр.).

«Потеряю истинную веру –

Больно мне за наш СССР:

Отберите орден у Насеру –

Не подходит к ордену Насер!

Можно даже крыть с трибуны матом,

Раздавать подарки вкривь и вкось,

Называть Насера нашим братом, –

Но давать Героя – это брось!

К ордену "Насер", действительно, не подходит... "Братом" – называть можно, от этого никуда не денешься... Ведь от Аида идет первородное потомство, самая первая отрасль, а значит, и собратья по белковому телу. Они наши предки. А вот давать Генералиссимуса, Героя – нельзя...

Следующая песня "У нее все свое – и белье, и жилье" посвящена некоей Даме. Полное инкогнито, имени – нет, фамилии – тоже. Первая строка сразу предупреждает, что в данном случае замена с подменой исключены: все свое – вплоть до телоносителя. Песня прив. в сокр.

У нее все свое – и белье, и жилье –

Ну а я ангажирую угол у тети.

Для нее – все свободное время мое,

На нее я гляжу из окна, что напротив.

У нее и под утро не гаснет окно,

И вчера мне лифтер рассказал за полбанки:

У нее два знакомых артиста кино

И один популярный артист из "Таганки".

И пока у меня в ихнем ЖЭКе рука,

Про нее я узнал очень много нюансов:

У нее старшин брат – футболист "Спартака",

А отец референт в Министерстве финансов.

Я скажу, что всегда на футболы хожу –

На "Спартак", – и слова восхищенья о брате.

Я скажу, что с министром финансов дружу

И что сам как любитель играю во МХАТе».

"... ну, а я ангажирую угол у тети", – имеется в виду работа на телепатической станции "Радуга". Речь ведется от этого специалиста. "На нее я гляжу из окна, что напротив," – конечно, отчего бы сверху и не понаблюдать, коли для этого – все условия. Но строки первого куплета также говорят, что и работа ведется с расчетом на это Инкогнито – "Для нее все свободное время мое..."

"... мне лифтер рассказал за полбанки"... – не иначе, как руководитель связи, а "полбанки" – для красного словца. "ЖЭК" – регион прописки на тонком плане. Под "Спартаком" шифруется ударная группа Рая. "Референт в Министерстве финансов" – работник Идеологического центра. Под "финансами" часто шифруется "Капитал" Маркса. Референт – должностное лицо, которому вменяется в обязанность писать и составлять доклады, рефераты, распорядительные бумаги, давать разъяснения и консультировать по определенным вопросам.

"Я скажу, что всегда на футболы хожу – на "Спартак", – герой признается в связи с ударной группой Рая. "... с министром финансов дружу", – т.е. содружен с автором "Капитала" и его идеологией. "... как любитель играю во МХАТе", – второе увлечение после "футбола". А как же иначе назвать совместную работу с артистами по телепатическому каналу связи...

Похоже, что и следующая песня "Романс миссис Ребус" посвящена этому же Инкогнито. Кто она, миссис Ребус? – трудно сказать, кто стоит за этим шифром. Раз – "Ребус", значит что-то связано с отгадками, разгадками, кроссвордами, расшифровками... Ведь посудите сами, даже Антихрист у М.Нострадамуса идет, как "последний Антихрист Ребо" – значит, личность занесена в кроссворд, который кому-то поручается разгадать, рассекретить. "Миссис Ребус" в данном случае напоминает исследователя-одиночку, частного детектива или кого-то в этом роде. Речь исходит как бы от одинокой чайки, путь которой не совмещается с дорогой стаи.

«Реет над темно-синей волной неприметная стайка,

Грустно, но у меня в этой стае попутчиков нет –

Низко лечу отдельно от всех, одинокая чайка, –

И скользит подо мной спутник преданный мой –

Белый мой силуэт.

Но слабеет, слабеет крыло

Я снижаюсь все ниже и ниже,

Я уже отраженья не вижу –

Море тиною заволокло.

Неужели никто не придет,

Чтобы рядом лететь с белой птицей?

Неужели никто не решится –

Неужели никто не спасет?

Силы оставят тело мое – и в соленую пыль я

Брошу свой обессиленный и исстрадавшийся труп,

Крылья – уже над самой водой, мои бедные крылья!

Ветер ветреный, злой, лишь играет со мной, Беспощаден и груб.

Неужели никто не придет,

Чтобы рядом лететь с белой птицей?

Неужели никто не решится –

Неужели никто не спасет?

Бьется сердце под левым плечом,

Я спускаюсь все ниже и ниже,

Но уже я спасителя вижу –

Это ангел с заветным ключом.

Ветер! Скрипач безумный, пропой, на прощанье сыграй нам!

Скоро погаснет солнце – и спутник мой станет незрим.

Чайка влетит в пучину навек – к неразгаданным тайнам, –

Я в себе растворюсь, я навеки сольюсь с силуэтом своим.

Но слабеет, слабеет крыло –

Я снижаюсь все ниже и ниже, –

Я уже отраженья не вижу –

Море тиною заволокло.

Бьется сердце под левым плечом,

Я спускаюсь все ниже и ниже,

Но уже я спасителя вижу –

Это ангел с заветным ключом».

Текст этой песни совсем простой, понятен каждому. Конечно, речь идет о каком-то исследователе тайн, Неблагоприятные условия, сильное противостояние со стороны: "Ветер ветреный, злой, лишь играет со мной, беспощаден и груб". Чайка одинока, силы на исходе, не на кого опереться. День близится к закату, что явно намекает на какое-то завершающееся время. Момент ответственный: автор песни опасается за исход мероприятия, если ничего не подучится, то "чайка влетит в пучину навек к неразгаданным тайнам", и тогда многое из тайного не станет явным, а ложка хороша к обеду...

"... море тиною заволокло," – в том же смысле, что и поле сорняком. Море – народ, а в народе, чем ближе к завершению, тем пороков нарастает все больше и больше. "... но уже я спасителя вижу – это ангел с заветным ключом" – конец благополучный, но всё на грани, всё по лезвию ножа, без капли про запас. Все расчеты вплоть до последней минуты. Это надо запомнить и учесть... "Ангел с заветным ключом" – ключник деда Мороза.

Мой совет всем: до этого дня надо дойти, не сгинуть и не пропасть. А там прибудут силы, всех вылечат, всем вернут здоровье,… но следует правильно и вовремя сориентироваться в обстановке. Идут последние экзамены. Проверяется качество наших мозгов. А они у нас хромают. И чтобы прочистить их, нужны знания, совесть и гласность. По этому случаю предлагается песня по названию первой строки.

«Если где-то в глухой неспокойной ночи

Ты споткнулся и ходишь по краю –

Не таись, не молчи, до меня докричи!

Я твой голос услышу; узнаю!

Если с пулей в груди ты лежишь в спелой ржи

Потерпи: я спешу и усталости ноги не чуют!

Мы вернемся туда, где и воздух и травы врачуют, –

Только ты не умри, только кровь удержи!..

Если конь под тобой, ты домчи, доскачи

Конь дорогу отыщет буланый

В те края, где всегда бьют живые ключи, –

И они исцелят твои раны!

Где же ты – взаперти или в долгом пути?

На каких ты сейчас перепутьях и перекрестках?

Может быть, ты устал, приуныл, заблудился в трех соснах –

И не можешь обратно дорогу найти?..

Здесь такой чистоты из-под снега ручьи –

Не найдешь, не придумаешь краше!

Здесь цветы, и кусты, и деревья – ничьи,

Стоит нам захотеть – будут наши!

Если трудно идешь – по колени в грязи

Да по острым камням, босиком по воде по студеной, –

Пропыленный, обветренный, дымный, огнем опаленный –

Хоть какой, – доберись, добреди, доползи!...»

Вот такое звучит пожелание на время тяжелого перехода через Апокалипсис. "... не таись, не молчи, до меня докричи! – Я твой голос услышу, узнаю!" – конечно же, речь идет о выборах в государственные органы власти. Не надо молчать, проявлять равнодушие, голос каждого складывается в копилку. Желай правильно – и ты докричишься, тогда услышат. Слышат всегда те, кого призывают... Но если ты против войны в Чечне, но не хочешь этим людям дать свободу и независимость, – твои показания лживы и ты призываешь на помощь не тех. Тогда тебе снова придется пройти практику под монголо-татарским игом – для пользы дела – в наглядных естественных условиях. Пройденных жизней, видимо, оказалось маловато, не все успевают оценить жизненный опыт.

"Мы вернемся туда, где воздух и травы врачуют," – имеется в виду новая космическая эра. "Если конь под тобой, ты домчи, доскачи," – это обращение уже к людям, находящимся в контакте со специалистами телепатического канала связи. "Живые ключи" – рецепты долголетия, бессмертия, справедливые законы и устои общества, космический кодекс чести. "Здесь такой чистоты из-под снега ручьи – не найдешь, не придумаешь краше!" – намек на общество Райской цивилизации и его систему правления. "Здесь цветы, и кусты, и деревья – ничьи, стоит нам захотеть – будут наши!" – это так! Не может быть частной собственности на землю, лес, реки, моря и т.д. и т.п. На эту твердь уже есть хозяин – Космос, и мы у него – поселенцы. Об этом не стоит забывать.

Не могу не сказать, что некоторые песни В.Высоцкого еще не пришло время расшифровывать, а такие есть. Увы, рамки – всему свое время. А сейчас поговорим о пророчествах М.Нострадамуса, о тех, которые не вошли в расшифровку 5-ой книги. Тема подмены по модели X тоже присутствует, но она еще больше завуалирована, чем что-то другое. Чувствуется, что авторы монтажа не хотели разглашения раньше, чем это произойдет. Ничто не пряталось так, как маневры этого плана. Сменился даже почерк передачи информации. Всё, что касается этой темы, рассеивается в куплетах последних центурий по одной единственной строчке – все остальное, по большей части, бутафория, которую можно наложить на все, что угодно: общие ситуации, общие фразы. Но привлекает одно особо важное обстоятельство, – это частое упоминание о пиявках, а эта живность имеет способность впиваться в тело.

Предлагаю на выбор такие строки из куплетов последних центурий: "... Экс и других с яростью укусят изнутри", "Чтобы поменять для Короля время (последнее) на первый час, в Шалоне и Мулене все будут порублены...", "Малые отверстия плохи для Великих...", "...должен родиться Прелат, а Принц умереть...", "Великий предаст Великого...", "Конец изгнания, иерархическое восстание..," "Прерван отдых (отставка). Коронованный старик снова очутится в потоке..," "Место судебного заседания выйдет за пределы. Доброта превратится в жестокость, все быстро покинут подозрительное место..," "Будут помещены на свои места, над похитителями посмеются..," "Великие взволнованы дарами разрубленных тел," "Весталки будут заключены в крепостях на побережье..," "Не решатся напасть на Морских..," "Те, кто был в оппозиции, вернутся из ссылки, чтобы издавать указы..," "Короли и Великие боятся иной смерти..," "Один (человек) впоследствии явится в роли того, кем он не был..," "... у живого перевернутся внутренности".., "Пиявка присоединится к волку..," "Пиявка вскорости умрет, ее смерть будет хорошим знаком"...

Или вот еще: "Сын зубастого проглотит весь Марсель, изгнанный затем из королевства не будет больше оскорблять..," "Зайдут и нападут на замок Трубы те, кто в этом виноваты..," "Жиронда и Гаронна не были более страшными..," "Краснеет море, Длинный горд и несправедлив" (коммунисты побеждают, Ельцин горд и несправедлив), "Опека Весты, почти умирает на войне, перевезена..," "Пиявка не равного положения и сословия..." и т.д.

Все такие сведения по деталям в перетасованном виде, буквально, разбросаны по центуриям. Все требуется собирать. Надо сказать, что наиболее ценная информация, действительно, раскидана по всей мифологии, эпосу, литературе, Библии, сказкам и т.д. например, если взять рецепт по долголетию, так он рассыпан по составным частям на мелкие доли по всем манускриптам. Излюбленный метод Всевышнего – все посылать в рассеянном состоянии. Бог это и не пытается скрывать (Иеремия, гл. 15): «... и если ты извлечешь драгоценное из ничтожного, то будешь как Мои уста. Они сами будут обращаться к тебе, а не ты будешь обращаться к ним. И сделаю тебя для этого народа крепкою медною стеною; они будут ратовать против тебя, но не одолеют тебя...»

И уж совсем о подмене – напрямую, хотя и в общих чертах, в песне "Лекция о международном положении, прочитанная человеком, посаженным на 15 суток за мелкое хулиганство, своим сокамерникам". Но учтите, что в песне сгущены краски, рассматриваются общие случаи, почти не имеющие применения: "... вот он перегиб и парадокс",… Густота красок лишь для того, чтобы яснее проявилась сама идея; суть подмены, как возможного варианта существующей объективной реальности. Стояла задача: привлечь внимание к теме, заострить любопытство, добраться до зерна сути.

«Я вам