Закон взаимозаместимости

Вид материалаЗакон
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   17
хохочу!

Суток пять – как просквозило, –

Море вот оно – стоит.

У меня что было – сплыло, –

проводник воротит рыло

И за водкой не бежит.

Рупь последний в Сочи трачу –

Телеграмму накатал:

Шлите денег – отбатрачу,

Я их все прохохотал.

Где вы, где вы, рассыпные, –

Хоть ругайся, хоть кричи!

Снова ваш я, дорогие, –

Магаданские, родные,

Незабвенные бичи!

Мимо носа носят чачу,

Мимо носа – алычу...

Я на Вачу еду, плачу,

Над собою хохочу!»

Первые две строки намекают на некоторые детали посмертного состояния С. Есенина: "Под собою ног не чую – и качается земля..." – и далее точки. "Корабль–китобой" – Россия. "Киты" по шифру часто символизируют большие территории. Революционная Россия в есенинское время, действительно, походила на китобойный промысел. "Списан подчистую" – ликвидирован с земного плана. Второй куплет рассказывает уже о жизни на тонком плане. Молодой, хоть и подающий надежды работник Пегаса, долгое время не может определиться насчет своей дальнейшей судьбы. Он шатается – не знает, куда примкнуть. "Израиль" часто кодируется, как Рай, но он – "нееврей" и "беспартийный" – т.е. неидейный. "Хрен вам, пуля и петля!" – звучит упрек в адрес своих убийц.

Насытившись вольной жизнью, поэт определяется в судьбе. Заключается контракт с "Вечей", которая в песне фигурирует как "Вача". За этим следует выход на земной план, становление личности – и работа на золотоносной ниве искусства. Заработано "сто семнадцать трудодней" – т.е. для фонда – в честь 17–го года. Почему поэт так веселится после "Вачи"? Да потому что – и сам не предполагал, в каком большом деле принимал участие. И во что это обернется... Контракт с Вечей мог быть и не секретным, все равно бы никто, за всем этим, не углядел ничего серьезного.

"... а на первом полустанке села женщина в купе" – это уже обо мне. Кто–то же должен всё это завершить, иначе к чему бы весь этот труд работников Пегаса. "Может, вам она – как кляча, мне – так просто в самый раз!" – намек на мой гороскоп лошади. "То да се, да трали-вали, – как узнала про рубли..." – в самом деле – как? Откуда принесло, что стихи Высоцкого – шифр? Секрет фирмы! Фирма веников не вяжет! Фирма строит храм! Поэтому: "... с Валей вместе и сошли".

"У меня что было – сплыло..." – да, разумеется, все пошло в дело, то что было... Зачем бы я тогда подсаживалась в купе? Теперь можно "похохотать" и мне. Доволен и Высоцкий, он снова хочет в Магадан (от слова "маг"). И только одни "проводники" отворачиваются, недовольные таким оборотом дела – это, наверное, обслуживающий персонал "Радуги" и таможня.

Свою первую песню В. Высоцкий написал еще в 1961 г, и называлась она – "Татуировка". Однажды в автобусе он увидел мужчину, у которого была распахнута рубаха, на груди виднелась татуировка сочень красивой женщиной. Ниже виднелась надпись: "Люба, я тебя не забуду." Ему очень захотелось написать про это. Но на рифму и музыку ложилась только "Валя", так и осталось для потомства... и на память для исследователя. Песенка сложена на лирический лад, однако, о любви здесь разговор не идет, это прикрытие для чисто деловой информации. Это самая первая песня поэта-песенника, только после этой появились другие.

«Не делили мы тебя и не ласкали,

А что любили – так это позади, –

Я ношу в душе твой светлый образ, Валя,

А Леша выколол твой образ на груди.

И в тот день, когда прощались на вокзале,

Я тебя до гроба помнить обещал, –

Я сказал: "Я не забуду в жизни Вали!"

"А я – тем более!" – мне Леша отвечал.

И теперь реши, кому из нас с ним хуже,

И кому трудней – попробуй разбери:

У него твой профиль выколот снаружи,

А у меня – душа исколота снутри.

И когда мне так уж тошно, хоть на плаху, –

Пусть слова мои тебя не оскорбят, –

Я прошу, чтоб Леша расстегнул рубаху,

И гляжу, гляжу часами на тебя.

Но недавно мой товарищ, друг хороший,

Он мою беду искусством поборол;

Он скопировал тебя с груди у Леши

И на грудь мою твой профиль наколол.

Знаю я, своих друзей чернить неловко,

Но ты мне ближе и роднее оттого,

Что моя – верней, твоя – татуировка

Много лучше и красивше, чем его!»

Прощания на вокзалах в потусторонних мирах тоже бывают, – когда отправляются к рождению на харчи белкового мира. В песне фигурируют три персонажа: двое мужчин, якобы, влюблены в одну и ту же женщину. И "влюблены" только лишь потому, что женщине предстоит завершить их работу через последовательную цепь исследований. Татуировка образа – есть снятие копии, перенесение методом подобия некоего информационного материала, связанного с определенной личностью... В данном случае, татуировка – с реквизитом. Что можно еще сказать по этой песне? И лучше, чем Высоцкий, не скажешь: "Надо выпить треугольник! На троих его! Даешь!" Уж больно сильно беспокоят – треугольные дела. А не беспокоили бы так, и к чему бы эти татуировки... И если "татуировка образа" – план, то план этот рассчитан на трех основных участников, объединенных одной целью и заданием.

В песнях Высоцкого часто допускается грубость, резкие выражения, но я всегда помню – что это только шифр, и никакие слова меня не оскорбляют. Иногда в самых неожиданных местах звучит предостережение. Обо всем в книге не напишешь, приходится выделять только главное – политические маневры. Много всего разного. Сейчас только диву даюсь, на каком же дыхании это можно было все отработать! Сколько сил отдали Робин Гуд и Владимир Высоцкий, чтобы достучаться до истины и переправить необходимые сведения? Очень много. Да, есть у них грубые песни, иногда режут слух... Но не хотите ли посмотреть на одну из них? "Наводчица".

«Сегодня я с большой охотою

Распоряжусь своей субботою,

И если Нинка не капризная,

Распоряжусь своею жизнью я!

Постой, чудак, она ж – наводчица, – Зачем?

Да так, уж очень хочется!

Постой, чудак, у нас – компания, –

Пойдем в кабак – зальем желание!–

Сегодня вы меня не пачкайте,

Сегодня пьянка мне – до лампочки:

Сегодня Нинка соглашается –

Сегодня жисть моя решается!–

Ну и дела же с этой Нинкою!

Она жила со всей Ордынкою, –

И с нею спать ну кто захочет сам!..–

А мне плевать – мне очень хочется!

Сказала любит, – все, заметано!

Отвечу рупь за сто, что врет она!

Она ж того – ко всем ведь просится...

А мне чего – мне очень хочется!

Она ж хрипит, она же грязная,

И глаз подбит, и ноги разные,

Всегда одета как уборщица...

Плевать на это – очень хочется!

Все говорят, что – не красавица, –

А мне такие больше нравятся.

Ну что ж такого, что – наводчица, –

А мне еще сильнее хочется!»

Не стоит улыбаться, здесь все гораздо серьезнее, чем вы можете себе вообразить. И "Нинка", после снятия шифра, возможно, не покажется вам такой уж непривлекательной. За "Нинкой" стоит "Нинель", а теперь – прочтите это слово наоборот, без мягкого знака. Получается "Ленин". И речь ведется не о нем одном, а о той группе, во главе с ним, конечно, которая предназначалась на съедение Минотавру по модели X. "Нинка" – наводчица на саму себя, она согласилась со своей участью: снести себя палачу.

"...и если Нинка не капризная, распоряжусь своею жизнью я!" – нет, "Нинка" капризничать не стала, с планом прорыва согласилась, можно распоряжаться дальше в соответствии с намеченной программой. Да, наводчица! В её компании также и автор книги "Ключи к тайнам жизни". Такая выпала доля. Отвлекающие маневры в истории применялись часто.

"Она жила со всей Ордынкою"... – нет уж, здесь уличными связями не пахнет. Бери выше. Ищи связь с Тартарами. Но если группа "Нинель" предназначалась для подмены по модели X, то как тут обойдешь совместную жизнь с представителями "орды", если белковое тело, гардероб и даже семья – становятся общими. И ведь верно, что "с нею спать – ну кто захочет сам!" Только добровольцы, и только заинтересованные... И "Нинка" права, что "все заметано", никого не оставили без внимания...

Вот и получается в шестом куплете, что она и хрипит, и грязная, и глаз подбит, и ноги разные, и одета в старомодную одежду... Выглядит – хуже некуда, не по-современному. Далеко не красавица. Но герой этой песни интерес проявляет неспроста, ему такие больше нравятся. Он даже ради неё готов распорядиться своей жизнью, уж больно эта "женщина" привлекательна. "Глаз подбит" – увы, кругозор при подмене меняется в первую очередь. "Ноги разные" – тоже верно, даже походка изменится, не только ноги. Да что там ноги, мозги не в ту степь заносит.

Нет "Нинка" не проста, ей стоит уделить как можно больше внимания, герой песни тысячу раз прав... А Владимир Ильич – разве не молодец! Вон себе какую фамилию в следующем воплощении подобрал! Сразу на мысль наводит. Ох и хитрец же! И, видно, допекли даже его. А там терпения было... – непочатый край... И "Нинкой" интересоваться стоит, уж больно привлекательна, содержательна и, как никто, богата по натуре... в прямом смысле этого слова. А если глаз подбили, – то специально, а ноги разные, так это – с умыслом... Следующая песня также продолжает эту тему. "Одна научная загадка, или почему аборигены съели Кука".

«Не хватайтесь за чужие талии,

Вырвавшись из рук своих подруг!

Вспомните, как к берегам Австралии

Подплывал покойный ныне Кук,

Как, в кружок усевшись под азалии,

Поедом – с восхода до зари –

Ели в этой солнечной Австралии

Друга дружку злые дикари.

Но почему аборигены съели Кука,

За что – неясно, молчит наука.

Мне представляется совсем простая штука:

Хотели кушать – и съели Кука!

Есть вариант, что ихний вождь –

Большая Бука –

Сказал, что – очень вкусный кок на судне Кука...

Ошибка вышла – вот о чем молчит наука:

Хотели – кока, а съели – Кука!

И вовсе не было подвоха или трюка –

Вошли без стука, почти без звука, –

Пустили в действие дубинку из бамбука –

Тюк! прямо в темя – и нету Кука!

Но есть, однако же, еще предположеньё,

Что Кука съели из большого уваженья, –

Что всех науськивал колдун – хитрец и злюка:

"Ату, ребята, хватайте Кука!

Кто уплетет его без соли и без лука,

Тот сильным, смелым, добрым будет – вроде Кука!"

Кому–то под руку попался каменюка –

Метнул, гадюка, – и нету Кука!

А дикари теперь заламывают руки,

Ломают копья, ломают луки,

Сожгли и бросили дубинку из бамбука –

Переживают, что съели Кука!»

Исторический факт получился к месту. Под дикарями следует понимать население дикого Аида, под колдуном – трон Атана. Реквизит тоже есть: "... метнул, гадюка, – и нету Кука!" С первых строк – сразу предупреждение: "Не хватайтесь за чужие талии..." В самом деле,после подмены – жена или подруга получается, вроде бы, как на двоих. Бывшие связи не уничтожаются, новые совмещаются со старыми.

"...хотели – кока, а съели – Кука!" – только под "Куком" следует понимать – кукиш с маслом. Посмотрите, в каких условиях приходится работать специалистам по замене душ – их на языке шифра часто называют "мясниками". И, конечно же, они бывают с той и другой стороны, а также в нейтральных международных службах. "Вошли без стука, почти без звука, – пустили в действие дубинку из бамбука – тюк! прямо в темя – и нету Кука!" И само по себе разумеется, что "Кука" съели из большого уважения, правда, хотели Кока... но Главного Идеолога на месте не оказалось... Промашка получилась: "И дикари теперь заламывают руки, ломают копья, ломают луки..."

Процедура замены души не такая уж сложная операция, гораздо труднее осуществляется подгонка под нужные габариты. На эту тему у Высоцкого несколько песен. Вот одна из них. Не пугайтесь грозных слов, они относятся к разным мошенникам, убийцам, рекетирам, дельцам теневой экономики, энтузиастам крови и войны. В роли "мясников" выступают специалисты международной службы тонкого плана. Это работники медицинских учреждений, именуемых Чистилищами. В песне дается предупреждение о поголовной замене вышеперечисленного сословья. Стихи без названия, как и многие, именуются – по первой строке.

«И кто вы суть? Безликие кликуши?

Куда грядете – в Мекку ли, в Мессины?

Модели ли влачите к Монпарнасу?

Кровавы ваши спины, словно туши,

И туши – как ободранные спины, –

И ребра в ребра вам – и нету спасу.

Ударил ток, скотину оглуша,

Обмякла плоть на плоскости картины

И тяжко пала мяснику на плечи.

На ум, на кисть творцу попала туша –

И дюжие согбенные детины,

Вершащие дела нечеловечьи.

Кончал палач – дела его ужасны,

А дальше те, кто гаже, ниже, плоше, _

Таскали жертвы после гильотины:

Безглазны, безголовы и безгласны

И, кажется, бессутны тушеноши,

Как бы катками вмяты в суть картины.

Так кто вы суть, загубленные души?

Куда спешите, полуобразины?

Вас не разъять – едины обе массы.

Суть Сутина – "Спасите наши туши!"

Вы ляжете, заколотые в спины,

И урка слижет с ваших лиц гримасу.

Я ротозей – но вот не сплю ночами, –

В глаза бы вам взглянуть из-за картины!..

Неймется мне, шуту и лоботрясу, –

Сдается мне, хлестали вас бичами?!

Вы крест несли – и ободрали спины?!

И ребра в ребра вам – и нету спасу».

Все слова звучат, как приговор. И неслучайно. Решению суда не поможет замаливание грехов в Мекке, не поможет знание иностранных языков, высшее образование или увлечение искусством. Наказывается суть. "Модели" – белковые тела. "Тушеноши" – души. "И ребра в ребра вам – и нету спасу" – процедура замены по решению суда. Второй куплет: "Ударил ток, скотину оглуша"... – шоковое состояние души при процедуре замены: действительно, применяется умеренный удар током, после чего эфирного человека без труда можно вытащить из тела... если не имеется никаких, ограждающих от этих мероприятий, механизмов крепления. "На ум, на кисть творцу попала туша – и дюжие согбенные детины, вершащие дела нечеловечьи" – это уже второй этап означенной процедуры: после изъятия одной души начинается установка другой. В освободившиеся места идут художники, творцы, поэты и т.д. Белковые тела принадлежат миру Биосферы, а это сторона – нейтральная.

"Кончал палач – дела его ужасны, а дальше те, кто гаже, ниже, плоше"... – такова последовательность. "Тушеноши бессутны" – т.е. пусты. "Как бы катками вмяты в суть картины" – это о душах внутри тела. "Картина"– внешность, вид снаружи. Предпоследний куплет повествует уже не о замене. О ней уже не может быть и речи, т.к. и души, и тела вместе с первородным разумом настолько порочны, что приговор следует более суровый – "Вы ляжете, заколотые в спины и урка слижет с ваших лиц гримасу". "Неймется мне, шуту и лоботрясу", – это Робин Гуд уже о себе.

Ниже, в песне "Затяжной прыжок" тоже показана процедура подмены души, но уже в другом ракурсе; без приговора суда, по модели Ю, с обоюдного согласия тех и других, с участием специалистов Рая. И вместо "мясника" – уже инструктор. Аналогом повествования выбран прыжок с парашютом. Зафиксированы ощущения, волнения и все такое прочее.

«Хорошо, что за ревом не слышалось звука,

Что с позором своим был один на один:

Я замешкался возле открытого люка –

И забыл пристегнуть карабин.

Мне инструктор помог – и коленом пинок –

Перейти этой слабости грань:

За обычное наше "Смелее сынок!"

Принял я его сонную брань.

И оборвали крик мой,

И обожгли мне щеки

Холодной острой бритвой

Восходящие потоки.

И звук обратно в печень мне

Вогнали вновь на вдохе

Веселые, беспечные

Воздушные потоки.

Я попал к ним в умелые цепкие руки:

Мнут, швыряют меня – что хотят, то творят!

И с готовностью я сумасшедшие трюки

Выполняю шутя – все подряд.

Есть ли в этом паденье какой-то резон,

Я узнаю потом, а пока –

То валился в лицо мне земной горизонт,

То шарахались вниз облака.

И обрывали крик мой

И выбривали щеки

Холодной острой бритвой

Восходящие потоки.

И кровь вгоняли в печень мне,

Упруги и жестоки,

Невидимые встречные

Воздушные потоки.

Но рванул я кольцо на одном вдохновенье,

Как рубаху от ворота или чеку.

Это было в случайном свободном паденье –

Восемнадцать недолгих секунд.

А теперь – некрасив я, горбат с двух сторон,

В каждом горбе – спасительный шелк.

Я на цель устремлен и влюблен, и влюблен

В затяжной, неслучайный прыжок!

И обрывают крик мой,

И выбривают щеки

Холодной острой бритвой

Восходящие потоки.

И проникают в печень мне

На выдохе и вдохе

Бездушные и вечные

Воздушные потоки.

Беспримерный прыжок из глубин стратосферы –

По сигналу "Пошел" я шагнул в никуда, –

За невидимой тенью безликой химеры,

За свободным паденьем – айда!

Я пробьюсь сквозь воздушную ватную тьму,

Хоть условья паденья не те.

Но и падать свободно нельзя потому,

Что мы падаем не в пустоте.

И обрывают крик мой,

И выбривают щеки

Холодной острой бритвой

Восходящие потоки.

На мне мешки заплечные,

Встречаю – руки в боки –

Прямые, безупречные

Воздушные потоки.

Ветер в уши сочится и шепчет скабрезно:

"Не тяни за кольцо – скоро легкость придет..."

До земли триста метров – сейчас будет поздно!

Ветер врет, обязательно врет!

Стропы рвут меня вверх, выстрел купола стоп!

И как не было этих минут.

Нет свободных падений с высот, но зато –

Есть свобода раскрыть парашют!

Мне охлаждают щеки

И открывают веки –

Исполнены потоки

Забот о человеке!

Глазею ввысь печально я –

Там звезды одиноки –

И пью горизонтальные

Воздушные потоки».

Не правда ли, как все подобно... И страх перед неведомой жизнью, и неудобства перехода из одного мира в другой, и даже нежелание подвергаться такой процедуре. Новичку – так и вовсе боязно. "Восходящие потоки" – энергетика белкового тела. "Мнут, швыряют меня – что хотят, то творят", – идет подгонка к белковому телу, помогают магнитные приборы и автоматические устройства. "А теперь – некрасив я, горбат с двух сторон", – на внешность не повезло, телоноситель оказался непривлекательной наружности. Вероятно, сутулость и животик...

"Ветер в уши сочится и шепчет скабрезно: "Не тяни за кольцо..." – последние страхи, последние сомнения – и преодоление их собственным волевым усилием. "Потянуть за кольцо" означает – запустить в работу сердце белкового тела. Иногда это разрешается сделать самому "парашютисту". "Глазею ввысь печально я – там звезды одиноки – и пью горизонтальные воздушные потоки", – процедура подмены закончена, человек разбужен, и, конечно же, ничего не помнит. Пора нагуливать бока на харчах белкового мира и запасаться его горизонтальными потоками.

Следующая песня "Бал-маскарад" – на сходную тему. Рай готовит свое население к такого рода "обменным процедурам", опыты ведутся давно. При всем этом – не цепляется население нижнего Аида и их сторонники из других регионов. В таких мероприятиях участвует только население Рая и его подшефные регионы дружеского расположения. Вот таковы результаты опытов...

Сегодня в нашей комплексной бригаде

Прошел слушок о бале-маскараде, –

Раздали маски кроликов,

Слонов и алкоголиков,

Назначили все это – в зоосаде.

"Зачем идти при полном при параде –

Скажи мне, моя радость, Христа ради?"

Она мне: "Одевайся!" –

Мол, я тебя стесняюся, .

Не то, мол, как всегда, пойдешь ты сзади.

"Я платье, – говорит, – взяла у Нади –

Я буду нынче как Марина Влади

И проведу, хоть тресну я,

Часы свои воскресные,

Хоть с пьяной твоей мордой, но в наряде!" ...

Зачем же я себя утюжил, гладил? –

Меня поймали тут же в зоосаде, –

Ведь массовик наш Колька

Дал мне маску алкоголика –

И на троих, зазвали меня дяди.

Я снова очутился в зоосаде:

Глядь – две жены, – ну две Марины Влади!

Одетые животными,

С двумя же бегемотами, –

Я тоже озверел – и стал в засаде.

Наутро дали премию бригаде,

Сказав мне, что на бале-маскараде

Я будто бы не только

Сыграл им алкоголика,

А был у бегемотов я в ограде».

В песенке рассказывается о совместном выходе на земной план некоей группы или коллектива на непродолжительный срок – воскресные дни. В качестве развлекательной программы, в целях научного эксперимента, ради расширения кругозора, по случаю предстоящих событий, для отработки нужных навыков и опыта и т.д. Речь ведется как бы от самого В. Высоцкого, но только от того, который сейчас там, – на тонком плане. Разумеется, он не один, там тоже есть "Марина Влади", поэты никогда в одиночестве свои жизни не прожигают... "Бал-маскарад" – и есть коллективное мероприятие с выездом на харчи белкового мира. "Зоосад" – мир Биосферы. "Маски кроликов, слонов и алкоголиков", адреса квартир для размещения (т.е. белковые тела), хозяева которых гостеприимно предложили свои услуги для этого эксперимента.

Герой песни спускается с небес со своей подругой, но перед этим выясняются отношения – кому первому подвергнуться этой процедуре. Они оба идут в одну и ту же семью. Герою не везет – ему придется свои воскресные дни провести в теле пьющего человека. Его подруга должна очутиться в теле жены этого пьяницы. В семье два ребенка – "два бегемота". Шутка неплохая, Высоцкому напомнят о прошлых страданиях и безудержной любви к винному зелью.

"Я платье, – говорит, – взяла у Нади..."– подмена производится с согласия знакомой женщины. Они друг друга знают, и скорее всего, по тонкому плану. "Платье" – белковое тело, и наверняка, красивое, потому что есть фраза "... хоть с пьяной твоей мордой, но в наряде!""Зачем же я себя утюжил, гладил?" – т.е. проходил Чистилище и освобождался от тяги к алкоголю. "Массовик наш Колька" – намек на Главного Идеолога. Он и Дед Мороз, и Санта Клаус, и Святой Николай. Вот такая история, написанная на будущее, для В. Высоцкого. Это уже постарался Робин Гуд – с дружеским шаржем и наилучшими пожеланиями... О себе – тоже позаботился и оставил реквизиты; без всяких там шифров, почти напрямую – "Песенка-представление Робин Гуся".

«Я – Робин Гусь, не робкий гусь!

Да, я не трус – но я боюсь,

Что обо мне вы слышать не могли,

Яславный гусь, хорош я гусь!

Я вам клянусь, я вам клянусь,

Что я из тех гусей, что Рим спасли.

Кстати, я гусь особенный,

Ведь не все гуси – Робины!»

О том, что Рим мог быть спасен и с его помощью – не стоит сомневаться. Там, на "Радуге", они иногда делают чудеса, да и на земле – тоже. "Песня о больных стрелках".

«Если рыщут за твоею непокорной головой,

Чтоб петлей худую шею сделать более худой, –

Нет надежнее приюта: скройся в лес – не пропадешь, –

Если продан ты кому–то с потрохами ни за грош.

Бедняки и бедолаги, презирая жизнь слуги,

И бездомные бродяги, у кого одни долги, –

Все, кто загнан, неприкаян, в этот вольный лес бегут, –

Потому что здесь хозяин – славный парень Робин Гуд!

Здесь с полслова понимают, не боятся острых слов,

Здесь с почетом принимают оторви-сорви-голов.

И скрываются до срока даже рыцари в лесах:

Кто без страха и упрека – тот всегда не при деньгах!

Знают все оленьи тропы, словно линии руки,

В прошлом – слуги и холопы, ныне – вольные стрелки.

Здесь того, кто все теряет, защитят и сберегут:

По лесной стране гуляет славный парень Робин Гуд!

И живут да поживают всем запретам вопреки

И ничуть не унывают эти вольные стрелки, –

Спят, укрывшись звездным небом, мох под ребра подложив, –

Им, какой бы холод ни был – жив, и славно, если жив!

Но вздыхают от разлуки – где-то дом и клок земли –

Да поглаживают луки, чтоб в бою не подвели,

И стрелков не сыщешь лучших!..

Что же завтра, где их ждут –

Скажет первый в мире лучник славный парень Робин Гуд!»

Себя и своих товарищей по работе Робин Гуд называет вольными стрелками. В "Свадьбе в Малиновке" уже нет стрелков, зато есть Яшка-артиллерист. Я бы их группy назвала – "Малиновые колокола", тоже было бы правильно. Имя Робин, наверное, от слова "рубин", а Гуд – от "дуги", это если прочесть наоборот. Но если и без всяких там "наоборот", то "Гуд" сойдет и в качестве "гудка", "сирены", "звона". Но то, что они "лучшие стрелки" – тоже правильно. По всем мишеням – без промаха, жаль, что мы этого не осознаем, не видим.

И "Робин Гусь" теперь может не волноваться, его желание исполнено. "Да, я не трус – но я боюсь, что обо мне вы слышать не могли", – фраза более не работает, все сомнения учтены, а обстоятельства дела преданы гласности.