Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия
Вид материала | Автореферат диссертации |
- Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) История русского языка, 212.16kb.
- Учебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи Специальность, 1867.83kb.
- Семантика и прагматика русского наречия, 861.24kb.
- Лекция 3 (грамматика) Основные понятия и категории Термин «грамматика», 142.73kb.
- Программа кружка для 2 «Б» класса Весёлая грамматика», 66.21kb.
- Урок русского языка по теме «морфологический разбор наречия», 46.56kb.
- Учебно-методический комплекс дпп. Ф. 02 История русского языка (часть 1) Историческая, 992.65kb.
- На уроках русского языка в начальной школе, 65.52kb.
- Программа для студентов филологического факультета университета для заочного и дистанционного, 151.36kb.
- Курсовая Тематические группы наречий в произведениях официального делового стиля, 134.25kb.
На правах рукописи
ПАНКОВ Федор Иванович
ФУНКЦИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНАЯ ГРАММАТИКА
РУССКОГО НАРЕЧИЯ
Специальность 10.02.01 – русский язык
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени
доктора филологических наук
Москва
2009
Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова
Научный консультант: доктор филологических наук профессор
Майя Владимировна Всеволодова
Официальные оппоненты: доктор филологических наук
ведущий научный сотрудник
Елена Васильевна Красильникова,
Институт русского языка имени
В.В. Виноградова РАН
доктор филологических наук профессор
Павел Александрович Лекант,
Московский государственный областной
университет
доктор филологических наук
ведущий научный сотрудник
Татьяна Евгеньевна Янко,
Институт языкознания РАН
Ведущая организация: Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина
Защита состоится 2009 года в ___ часов на заседании диссертационного совета Д 501.001.19 при ФГОУ ВПО «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова по адресу: 119991, ГСП-1, г. Москва, Ленинские горы, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, 1-й учебный корпус, филологический факультет.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебного корпуса МГУ имени М.В. Ломоносова.
Автореферат разослан 2009 г.
Учёный секретарь
диссертационного совета
профессор Е.В. Клобуков
Настоящая работа посвящена анализу категории русского наречия в рамках лингводидактической модели языка1, основу которой составляет функционально-коммуникативная грамматика (ФКГ). В компетенцию ФКГ входит самый широкий круг лингвистических вопросов, поскольку ориентация на решение прикладных задач, в частности на практику преподавания русского языка инофонам, потребовала обращения к тем фактам, которые при чисто теоретическом подходе к языку в поле внимания лингвистов не попадают или оцениваются как периферийные. Однако прикладные на первый взгляд задачи потребовали углублённого исследования целого ряда теоретических аспектов русистики. Практика преподавания языка показала необходимость более строгой структурированности и формализации многих рассматриваемых явлений.
Среди элементов языка, которые пока находятся на периферии внимания современной лингвистики, важное место занимают наречия. Необходимость их упорядочения как в формальном, так и в содержательном плане, выявление синонимики и вариативности определяет интерес к ним со стороны и учёных-теоретиков, и преподавателей-практиков. В настоящее время появляются широкие возможности для продвижения вперёд в рамках как собственно теоретической, так и прикладной моделей языка. Оба эти аспекта по глубине анализа языкового материала и значимости научных выводов равноценны.
За последние 50–60 лет появилось много интереснейших наблюдений, касающихся функционирования отдельных наречий, их «поведения» в зависимости от той или иной позиции в формальной, семантической, коммуникативной и денотативной структурах высказывания, был сформирован эффективный лингвистический инструментарий, созданы концепции, обладающие объяснительной силой, в частности концепция ФКГ, на основе осмысления коллективного опыта преподавания русского языка как иностранного сформирована его лингводидактическая модель, специфика которой заключается в формулировке алгоритмов продуцирования речи.
Оказалось, что для системного описания наречий необходимо учитывать такие признаки данного класса, которые раньше во внимание не принимались. Это, в частности, роль словоформ в актуальном членении высказывания, их интонационные характеристики и др. Анализ этих и других параметров свидетельствует о том, что наречие обладает богатым синтаксическим, текстовым и коммуникативным потенциалом. Наречие является важной и равноправной категорией по отношению к другим частям речи, характеризуясь определённой грамматической спецификой, которая составляет самостоятельный объект научного анализа. Появились основания говорить о своего рода грамматике наречий2.
Активное функционирование адвербиальных лексем в роли обстоятельственных конструкций предопределило наш интерес к наречиям как особому формальному классу средств выражения таких семантических категорий, как время, пространство, количественность, причина, цель и др. В работе исследуется система семантических разрядов наречий в целом, а на материале адвербиальной темпоральности (АТ) выявляются их грамматические характеристики, синонимика и вариативность, взаимодействие с другими категориями разных уровней, например, с морфологической категорией глагольного вида, категорией актуального членения, категорией членов предложения и др. Такое рассмотрение вызвано потребностями как теории: иметь целостное описание определённого фрагмента языковой системы и механизмов его речевого воплощения, – так и практики описания русского языка в сопоставлении с другими языками с целью создания адекватных частных грамматик для нерусских. Это обусловило актуальность избранной темы.
Объектом нашего исследования являются русские наречия, а конкретным предметом анализа – их функционально-коммуникативная грамматика, включая морфологические, синтаксические, семантические, коммуникативные, текстовые, прагматические и др. аспекты, показанные преимущественно на материале категории АТ.
Основная цель работы – представить адекватное языковому материалу и обладающее объяснительной силой комплексное функционально-грамматическое описание категории наречия в целом и той роли, которую адвербиальные лексемы играют в передаче информации разного типа, в частности темпоральной, начиная со структуры системы значений и кончая структурой высказывания, включающего наречие.
Цель исследования потребовала решения следующих конкретных задач:
1) уточнить объём понятия «наречие» как объекта исследования, выделив его релевантные признаки, и на их основе дать непротиворечивую дефиницию данной категории;
2) в соответствии с дефиницией представить максимально полный реестр русских наречий в целом и темпоральных наречий (ТН) в частности;
3) выявить основные семантические категории, в реализации которых участвуют адвербиальные лексемы; на этой основе представить синтаксически значимую систему семантических разрядов русских наречий;
4) выявить в составе различных функционально-семантических полей (ФСП) место адвербиальных средств, в первую очередь – определить структуру системы значений АТ;
5) определить семный состав адвербиальных лексем, выявить и описать синонимико-вариативные ряды лексико-семантических вариантов (ЛСВ) наречий с идентичным семным составом;
6) определить комплекс наиболее существенных параметров описания ЛСВ наречий в рамках синонимико-вариативного ряда, разработать их лексикографическую атрибуцию;
7) проанализировав морфосинтаксическую (словообразовательную) структуру наречий в русском языке, предложить опыт классификации их формальных моделей;
8) выявить синтаксический, коммуникативный и текстовый потенциал наречий, а также языковые механизмы, обусловливающие вхождение наречий в структурно-семантическую организацию предложения, т. е. принципы взаимодействия его семантического, формального, коммуникативного и денотативного аспектов, на основе коммуникативной направленности предложения, синтаксического потенциала наречий и закона семантического согласования.
В качестве материала исследования был использован корпус примеров, составляющих около 10 000 словоупотреблений из произведений классической и современной русской художественной литературы, прессы, научных изданий, радио- и телепередач, устной речи, найденных самим автором, а также из материалов Лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии филологического факультета МГУ «Электронный корпус русских газет конца XX века (10 млн словоупотреблений)»; из Большой картотеки словарного отдела Института лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург); из Интернета (www.yandex.ru, ruscorpora.ru). Использовались также примеры, составленные информантами и автором как носителями языка. Анализировался и «отрицательный» языковой материал (Л.В. Щерба) – письменные и устные ошибки учащихся-иностранцев, собранные в процессе педагогической работы.
Объект, цель, задачи и материал работы определили методику исследования: анализируя наречные категории от уровня языковой семантической системы до реализации их в речевых построениях, мы использовали теоретико-дедуктивный, индуктивный, а также функционально-коммуникативный, описательно-аналитический, структурно-семантический, компонентный, позиционный методы, а также сопоставительный и коммуникативный анализ звучащей речи. В целях обнаружения факторов, регулирующих употребление того или иного наречия, применялись лингвистический эксперимент и работа с информантами.
Концептуальные положения работы, выносимые на защиту:
1. Решение прикладных задач в рамках лингводидактической модели языка обусловило целесообразность наряду с грамматическими суперклассами – частями речи – выделить более конкретные категориальные классы слов (ККС), т. е. функционально-грамматические разряды, объединяющие лексемы в первую очередь на основе формальных признаков, в частности словоизменительных потенций и некоторых функциональных характеристик. Такое разделение носит собственно языковой характер и в основе своей синтаксически ориентировано: вхождение слова в тот или иной класс предопределяет его синтаксические возможности – способность занять позицию того или иного члена предложения и тем самым участвовать в формировании его (предложения) синтаксической устроенности, но не наоборот, т. е. нельзя на основе лишь занимаемой тем или иным словом позиции судить о его категориальной принадлежности. ККС могут быть представлены в виде системы бинарных оппозиций, которая отражает полевую устроенность самого явления. Самостоятельные классы составляют ядро категории ККС, а несамостоятельные – её периферию.
2. Наречие – важный и равноправный по отношению к другим самостоятельным классам грамматический объект – обладает богатым функционально-прагматическим потенциалом. Функционирование наречий подчиняется языковым законам и определяется семантическими особенностями и морфосинтаксическим потенциалом лексем. По своей устроенности наречие в русском языке – определённым образом организованное множество лексических единиц, которое может быть представлено в виде структурированной системы бинарных оппозиций. Наречия формируют своё функционально-грамматическое поле (ФГП3), в ядро которого входят собственно наречия, а периферийными средствами являются в той или иной степени адвербиализованные лексемы других классов. Наречия упорядочены как на содержательном, так и на формальном уровне. В русском языке, с одной стороны, существует синтаксически значимая система семантических разрядов наречий, с другой – система морфосинтаксических типов данного класса слов.
3. Понятие парадигматики оказалось применимо по отношению не только к изменяемым, но и к неизменяемым ККС. Наречие, не имеющее морфологической парадигмы, обладает тремя другими парадигмами: позиционной, контекстуальной и актуализационной. Члены каждой из парадигм группируются в строгую иерархическую систему, формируя полевую устроенность с ядром – исходным членом, приядерной зоной и периферией. Адвербиальные лексемы имеют либо полные, либо ущербные (неполные) парадигмы. Выделение парадигматики наречия в рамках ФКГ позволило выявить элементы скрытой грамматики, объясняющие специфику синтаксического, текстового и коммуникативного потенциалов не только высказываний, но и отдельных словоформ.
4. Наречия функционируют на уровне синтаксической формы слова – как свободные, связанные и обусловленные синтаксемы (Г.А. Золотова). Наибольшим потенциалом обладают свободные адвербиальные синтаксемы, которые способны занимать все типы синтаксических позиций, а наименьшим – связанные, способные реализовать только одну из них.
5. Коммуникативный аспект – актуальное членение (АЧ) – есть активное динамическое начало в структурно-семантической организации предложения-высказывания, обеспечивающее реализацию основной функции языка – коммуникативной. Единицей этого аспекта является коммуникативная роль (Т.Е. Янко) словоформ, определяемая для наречий в первую очередь особенностями их лексического значения: наличием эксплицитного или имплицитного отрицания, характером выражаемых оценок, семантическим компонентом ‘несоответствие норме’, а также характером модели предложения. Поскольку существуют слова с закреплённой коммуникативной ролью, АЧ оказывается связанным с уровнем не только высказывания, но и отдельных словоформ.
6. Наречия формируют категориальные системы значений, инвариантные относительно других категорий, в том числе и относительно категории глагольного времени, т. е. не представляют собой неупорядоченного множества «лексических конкретизаторов» глагольного слова. Лексические средства выражения времени – ТН – в рамках ФСП темпоральности (времени), имеющего полицентрическую устроенность, формируют ядро своего сегмента, составляющего органичное единство с аналогичными функционально-семантическими категориями (ФСК), формируемыми другими языковыми средствами разных уровней: глагольной, субстантивной, адъективной темпоральностью, сложным предложением, реляторами и др.
7. Язык располагает системой лингвистических механизмов, обусловливающих вхождение отдельных компонентов предложения в его структурно-семантическую организацию. Именно эта система определяет закономерности речевых реализаций наречий в составе конкретных высказываний.
Научная новизна исследования заключается в том, что впервые с позиций ФКГ на материале категории АТ проведён комплексный системный анализ русских наречий:
– выделены признаки наречия как объекта исследования и на их основе предложена его дефиниция как ККС;
– составлен реестр русских наречий, включающий более 10 000 лексем;
– представлена дихотомически организованная система семантических разрядов русских наречий;
– выявлена морфосинтаксическая структура русских наречий и даны классы их формальных разрядов;
– предложено описание системы коммуникативных ролей русских словоформ в целом, на основе которой определены коммуникативные особенности наречий и введены понятия их полной и ущербной актуализационных парадигм;
– выявлены синтаксические позиции адвербиальных синтаксем и введены понятия их полной и ущербной позиционной парадигм;
– выделены основные ФСК, формируемые свободными адвербиальными синтаксемами;
– выявлен текстовый потенциал русских наречий и введены понятия их полной и ущербной контекстуальных парадигм;
– определены статус и место адвербиальных средств в ФСП времени;
– определена семантическая структура АТ, зоны её пересечения с другими сегментами ФСП времени и с другими ФСП, предложено описание системы значений ТН;
– выявлены семный состав, формальная устроенность, синтаксический потенциал, синонимика и вариативность ТН;
– определён комплекс наиболее существенных параметров описания наречий: формальная устроенность, семантика (включая оценочность), синтаксический потенциал, синонимика и вариативность, стилистические характеристики;
– выявлены лингвистические механизмы вхождения наречий в структурно-семантическую организацию предложения, обусловленные: а) коммуникативной направленностью предложения; б) синтаксическим потенциалом наречий; в) законом семантического согласования и двусторонней валентностью – распространяемого и распространяющего компонентов.
Теоретическая значимость работы определяется разработкой методологических основ описания ККС для потребностей прикладной ФКГ русского языка, ориентированной на обучение инофонов адекватному конкретным внелингвистическим условиям и коммуникативным задачам продуцированию речевых построений.
Эти основы могут быть использованы и в других моделях языка. В процессе исследования была разработана методика анализа наречий и показана специфика АТ по отношению к другим темпоральным средствам, прежде всего – субстантивной темпоральности.
Практическая ценность работы состоит в том, что на основе разработанной методики могут быть описаны другие аналогичные категории (адвербиальной локативности, квантитативности, каузальности и др.), что даст материал и для практического его использования в учебном процессе, и для системного сопоставления 1) особенностей функционирования наречий в речевых построениях; 2) соответствующих ФСК; 3) соотносительных средств выражения тех или иных значений в русском и других языках. Конкретные результаты и выводы исследования могут быть использованы также в практике преподавания русского языка инофонам, в учебных пособиях для иностранных студентов-филологов, в лекционных курсах по современному русскому языку и по ФКГ. Материал работы может быть применён и в лексикографической практике при создании словарей и справочников различных типов.
Апробация работы. Результаты проведённых исследований обсуждались в виде научных докладов и сообщений на заседаниях кафедр русского языка, а также русского языка для иностранных учащихся филологического факультета МГУ в 1998, 2003, 2005–2008 гг., на конгрессах и симпозиумах МАПРЯЛ: Москва, 1990, 1994, 1997 гг.; Ополе (Польша), 1996 г.; Пекин (Китай), 1998 г.; Братислава (Словакия), 1999, 2004 гг.; Белград, Ниш (Югославия), 2000 г.; Санкт-Петербург, 2003 г.; Велико-Тырново (Болгария), 2006 г.; Варна (Болгария), 2007 г.; AATSEEL: Торонто (Канада), 1997 г.; Сан-Франциско (США), 1998 г.; Чикаго (США), 1999 г.; Вашингтон (США), 2000 г.; на международных научных конференциях и семинарах: Москва, 1989, 1991, 1994–1997, 2001– 2008 гг.; Ленинград, 1990–1991 гг.; Санкт-Петербург, 1992 г.; Познань (Польша), 1997 г.; Тампере (Финляндия), 2000 г.; Минск (Беларусь), 2004 г.; Донецк (Украина), 2005 г.; Нью-Дели (Индия), 2006 г.; Токио, Саппоро (Япония), 2006 г.; Баку (Азербайджан), 2007 г.; Ташкент, Самарканд (Узбекистан), 2008 г.
По материалам работы был прочитан ряд специальных лингвистических курсов для студентов, магистрантов и стажёров кафедр русского языка и русского языка для иностранных учащихся филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.
Публикации. Концепция и основные положения диссертации отражены в 72 публикациях, включая монографию, а также 10 статей в ведущих рецензируемых научных журналах.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения, списка использованной и цитируемой литературы, а также четырёх приложений. Работа иллюстрирована 48 таблицами и 15 схемами.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается актуальность работы, определяются объект и предмет диссертационного исследования, раскрываются его цели и задачи, характеризуются методы исследования и использованный фактический материал, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются выносимые на защиту положения.
В первой главе «Теоретические основы исследования. Наречие как категориальный класс слов» дан обзор работ, посвящённых истории и теории вопроса, представлено обоснование теоретических и методологических основ исследования, определён объём понятия наречия как объекта анализа.
В разделе 1.1 выделены основные направления описания грамматического строя русского языка, выявлена специфика ФКГ в сопоставлении с традиционной грамматикой. Разграничиваются два основных подхода в интерпретации языковых фактов – традиционный и функционально-коммуникативный, основным отличием которого от других лингвистических направлений является необходимость сформулировать алгоритмы выбора, построения и функционирования языковых единиц, адекватных внелингвистическим условиям и коммуникативным задачам, которые в русском и родном языке инофона могут не совпадать.
В разделе