Функционально-коммуникативная грамматика русского наречия
Вид материала | Автореферат диссертации |
Фокус темы Мне пришлось целый день сидеть у телефона |
- Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) История русского языка, 212.16kb.
- Учебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи Специальность, 1867.83kb.
- Семантика и прагматика русского наречия, 861.24kb.
- Лекция 3 (грамматика) Основные понятия и категории Термин «грамматика», 142.73kb.
- Программа кружка для 2 «Б» класса Весёлая грамматика», 66.21kb.
- Урок русского языка по теме «морфологический разбор наречия», 46.56kb.
- Учебно-методический комплекс дпп. Ф. 02 История русского языка (часть 1) Историческая, 992.65kb.
- На уроках русского языка в начальной школе, 65.52kb.
- Программа для студентов филологического факультета университета для заочного и дистанционного, 151.36kb.
- Курсовая Тематические группы наречий в произведениях официального делового стиля, 134.25kb.
Наречие (или слово другого ККС) может быть как исходным членом собственной КП, так и членом КП других классов. КП должна быть отмечена как один из параметров лексикографической атрибуции наречия в функциональном словаре. В других языках исходному члену КП, как правило, будет соответствовать коррелят того же категориального статуса, что и в русском языке, так как изосемические изоморфные конструкции являются лингвистической универсалией, однако приядерная зона и периферия могут представлять собой национально специфические области.
Позиция-3. Вслед за Я. Фирбасом, О.Н. Селиверстовой и др. мы рассматриваем языковую коммуникацию как динамическое явление, которому присущ так называемый коммуникативный динамизм, или «иерархия смысловой важности частей высказывания» (Е.А. Брызгунова). Степень «смысловой важности» языковой единицы определяется вкладом, вносимым единицей в развитие общения, в семантику предложения или целого дискурса. Концепция коммуникативного динамизма позволяет учитывать соотношение не только между тематическим и рематическим блоками, но и между всеми компонентами коммуникативной структуры, включая промежуточные, периферийные. Понятий тема и рема, свойственных дихотомической концепции АЧ высказывания (тема–рема), подчас недостаточно для понимания механизмов функционирования живой русской речи. Принципиальным оказалось свойственное градуальной концепции понятие коммуникативной роли (КР) словоформы – «роли данной составляющей в коммуникативной структуре предложения» (Т.Е. Янко).
Проверка этой концепции выявила необходимость в рамках ФКГ несколько скорректировать предложенный набор КР. Эти корректировки только подтверждают тот факт, что сама концепция Т.Е. Янко исключительно важна и определяет статус АЧ как предложенческой категории, имеющей не только членение на тему и рему, но и достаточно сложную собственно категориальную структуру. В рамках ФКГ выявилось: что тема и рема 1) маркируются интонационными характеристиками высказывания и практически не связаны с его содержанием (которое известно только говорящему), 2) являются механизмом реализации выделенной П.А. Лекантом категории предицирования – одной из важнейших категорий русского предложения. В целях однозначного понимания коммуникантом высказывания говорящий и должен сигнализировать о главных акцентах адресату. Языковой материал показал наличие в категории семи типов КР, каждая из которых имеет свой план содержания и свой план выражения, характеризуясь специфическим набором функций и своим специфическим синонимико-вариативным рядом средств выражения – типов ИК.
1. Фокус темы – КР словоформы, тяготеющей к позиции начала предложения и обычно характеризующейся повышением основного тона. Фокус темы не отмечен главным фразовым ударением, однако содержит центр ИК и произносится чаще с интонацией незавершённости5. Это, в частности, ИК-3 (экспрессивно нейтральная речь): За3втра / я уезжа1ю; ИК 4 (недовольство, вызов, возражение, усиление доказательства, нарочито официальная, назидательная речь): За4втра / я уезжа1ю; ИК-5 (первый центр ИК-5, положительная/отрицательная эмоциональная оценка): За5втра я уезжа\ю!; ИК-6 (положительная/отрицательная эмоциональная оценка, несколько торжественная, а также поэтическая речь): За6втра / я уезжа2ю! Иногда – нерезкое понижение основного тона при усилении смысловой самостоятельности пояснения (ИК-1, ИК-2 или ИК-12): Раздел пе1рвый – / «Значение номина1ции»; Магази2н-то / закры1т.
2. Атоническая тема – КР словоформы, входящей в состав темы, но не отмеченной центром ИК. По отношению к фокусу темы атоническая тема может быть препозитивной (в предцентровой части ИК): Завтра ве3чером / я уезжа1ю; постпозитивной (в постцентровой части ИК): За3втра вечером / я уезжа1ю.
3. Собственно рема (фокус ремы в монологическом высказывании) – КР словоформы, тяготеющей к позиции конца предложения. 1) Понижение основного тона характеризует словоформы с главным фразовым ударением, содержащие центр ИК и произносимые с интонацией завершённости. Основные типы ИК: ИК-1 (экспрессивно нейтральная речь): Я3 уезжаю / за1втра; ИК-2 (противопоставление, смысловое подчёркивание): Ты как хо3чешь, / а я3 уезжаю / за2втра!; ИК-5 (второй, более сильный центр ИК 5; эмоциональная оценка, высокая степень признака): За5втра я уезжа\ю! 2) Повышение тона на фокусе ремы (эмоционально окрашенная речь и ответ на вопрос). Используются ИК-3 (усиление обоснования): (Закрой зо2нтик:) дождь-то ко3нчился; ИК-4 (недовольство, вызов, возражение): Я же был за4нят! Не отдыха4л!; ИК-6 (эмоциональная оценка, высокая степень признака, несколько торжественная речь): Хорошо6 дома! Хо6лодно здесь!; ИК-7 (усиление оценки): Хорошо7 дома! Хо7лодно здесь!
4. Диктальная рема – КР словоформы, являющейся однословным ответом или входящей в состав односинтагменного ответа на частный или альтернативный вопрос. Используются ИК-1 (экспрессивно нейтральная речь): Когда2 вы уезжаете? – За1втра; ИК-2 (противопоставление, смысловое подчёркивание): Когда2 вы уезжаете? – Уже за2втра!; ИК-3 (апелляция к очевидному): Когда2 вы уезжаете? – За3втра!; ИК-4 (недовольство, возражение, усиление доказательства или нарочито официальная, назидательная речь): Когда2 вы уезжаете? – За4втра (А ты2 думал когда?); ИК-5 (эмоционально окрашенная речь): Ну как вы отдохну2ли? – За5меча\тельно!; ИК-7 (усиление оценки): Ну как вы отдохну2ли? – Хорошо7!
5. Модальная рема – КР словоформы, являющейся однословным ответом или входящей в состав односинтагменного ответа на общий вопрос. Используются ИК-1 (экспрессивно нейтральная речь): Вы уезжаете за3втра? – За1втра; ИК-2 (противопоставление): Вы уезжаете за3втра? – За2втра!; ИК-3 (апелляция к очевидному): Вы уезжаете за3втра? – За3втра!; ИК-4 (возражение): Вы уезжаете за3втра? – За4втра (А ты2 думал когда?); ИК-5 (эмоционально окрашенная речь): Хорошо3 отдохнули? – За5меча\тельно!; ИК-7 (усиление оценки): Хорошо3 отдохнули? – Хорошо7!
6. Атоническая рема – КР словоформы, входящей в состав ремы, но не отмеченной центром ИК, способная входить в состав: а) рематического блока монологического высказывания; б) модальной ремы; в) диктальной ремы. По отношению к фокусу ремы атоническая тема может быть: препозитивной (предцентровая часть ИК): Мы3 уезжаем / завтра ве1чером; и постпозитивной (постцентровая часть ИК): Мы3 уезжаем / за1втра вечером.
7. Парентеза – КР словоформы, не отмеченной центром ИК, не входящей в состав ни темы, ни ремы, характеризующаяся принципиальной фразовой безударностью, часто ускоренным темпом произнесения, тяготением к следующим позициям: к интерпозиции, т. е. срединной позиции между темой и ремой: Мы3, вероятно, / завтра уезжа1ем; реже – к постпозиции: Мы3 / завтра уезжа1ем, вероятно. Парентеза может входить в состав высказываний с разной линейно-интонационной структурой: а) нерасчленённое высказывание: Отец, видно, за1нят; б) незавершённая синтагма: Оте3ц, видно, / за1нят; в) завершённая синтагма: Сведения о событиях в Чечне3 / зачастую довольно противоречи1вы.
КР словоформ составляют шкалу смысловой «силы». Представим по нисходящей: 1) фокус ремы (собственно рема, диктальная рема, модальная рема); 2) атоническая рема; 3) фокус темы; 4) атоническая тема; 5) парентеза. Механизмом АЧ является конфигурация КР словоформ, формирующих высказывание, и, соответственно, материальные средства выражения АЧ – такие характеристики интонации, как а) тип ИК из возможного для данной КР ряда, б) наличие/отсутствие центра ИК на словоформе, в) конкретное место центра ИК.
Совокупность всех возможных КР словоформы составляет её актуализационную парадигму (АП) – а) полную: способность занимать все возможные коммуникативные позиции; б) ущербную: способность занимать только некоторые из них. При ущербной АП словоформы тяготеют к тематическим/парентетическим или к рематическим ролям.
Пока в грамматике практически нет исследований, посвящённых АП словоформ. Вместе с тем наблюдения показывают, что эта характеристика определяется целым рядом факторов. Одним из них является лексическое значение слова, и в том числе его принадлежность определённому ЛСВ. На КР наречий влияет также наличие эксплицитного (никогда) или имплицитного (вовеки) отрицания в их семантике, которое предполагает тяготение словоформ к сильной – рематической – позиции. Кроме того, на способность наречий занимать ту или иную позицию в коммуникативной структуре высказывания оказывает влияние характер выражаемых ими оценок (Е.С. Яковлева). Так, наречия абсолютной оценки тяготеют к слабой позиции темы или парентезы, а выражающие относительную оценку наречия имеют полную АП.
Пример полной АП представляет наречие вчера, которое способно вставать в любую из отмеченных выше коммуникативных позиций. Таким же потенциалом обладают и другие лексемы этой семантической группы: сегодня, завтра, позавчера. Наречия с ущербной АП проявляют тенденцию, в частности, к сильным (абсолютной рематичности) или слабым коммуникативным позициям (тематичности и/или парентетичности). Так, тенденция к абсолютной рематичности характеризует преимущественно те модусные наречия – показатели относительной оценки, в значении которых имеется свёрнутый семантический компонент ‘несоответствие норме’: поздно, редко и др., лексемы с отрицанием: нескоро, нечасто и др.
Наречия функционируют в предложении в теснейшей связи со своим лексическим значением, являясь компонентом определённого ФСП. Опыт представления такой категории дан на материале ТН. Третья глава «Функционально-коммуникативный анализ темпоральных наречий» рассматривает специфику наречий как одного из фрагментов ФСП времени по отношению к другим средствам выражения темпоральных значений. Представлена также дихотомическая система значений ТН.
В разделе 3.1 рассматриваются полицентрическая устроенность ФСП времени, в рамках которого наречия являются доминантой одного из микрополей. С нашей точки зрения, ФСП времени состоит из четырёх микрополей, которые соответствуют определённым временным характеристикам и в каждом из которых существует своя доминанта – языковое средство, основной функцией которого является выражение именно этого значения. Устроенность ФСП времени в самом общем виде можно представить следующим образом.
1. Микрополе «прошлое/настоящее/будущее» – соотнесённость времени действия с настоящим моментом (моментом речи или каким-либо моментом в нарративном тексте), т. е. выражение прошлого, настоящего или будущего времени действия. Ср.: Вчера я читал книгу – Сейчас я читаю книгу – Завтра я буду читать книгу. Это темпоральность в узком смысле слова, как её понимает, например, А.В. Бондарко. 1) Ядро: а) глагольное время; б) синтаксическое время простого и сложного предложения. В отличие от глагольного времени синтаксическое время предложения позволяет выразить отношения временной определённости/неопределённости. 2) Периферийные средства: а) лексика; б) контекст.
2. Микрополе «одновременность/разновременность» – соотнесённость времени данного действия с каким-либо указанным моментом времени, с временем какого-либо другого действия или события, т. е. выражение их одновременности или разновременности по отношению друг к другу (временной порядок): Во время лекции я читал книгу – Перед лекцией я читал книгу – После лекции я читал книгу. 1) Ядро: а) категория субстантивной темпоральности; б) структура временных отношений между частями сложного временного предложения (т. е. сложноподчинённого предложения с придаточным времени). 2) Периферийные средства: а) лексико-грамматические средства глагольного вида; б) лексика.
3. Микрополе «временная протяжённость», т. е. указание на продолжительность или срок действия (дуративность): Мне пришлось целый день сидеть у телефона; Следователь долго расспрашивал обо всех обстоятельствах дела; Подожди немного. 1) Ядро: а) некоторые функционально-семантические классы слов имён существительных (длительность, продолжительность), наречий (долго, продолжительно), прилагательных (долгий, продолжительный), глаголов (длиться, продолжаться, тянуться и др.); б) категория субстантивной темпоральности. 2) Периферийные средства: лексико-грамматические характеристики глагольного вида и способов глагольного действия.
4. Микрополе «кратность» – однократность/неоднократность действий, т. е. указание на их единичность либо повторяемость (фреквентативность). В основе данного микрополя лежит такая характеристика времени, как ритмичность: В Киеве я был лишь однажды; Ежедневно в редакцию приходят сотни писем; Каждый вторник после занятий я хожу в библиотеку. 1) Ядро: а) наречия: часто, редко, всегда, регулярно, ежедневно и др.; б) прилагательные: редкий, частый, регулярный, ежедневный и др.; в) некоторые именные темпоральные группы (ИТГ): по средам, по праздникам, минутами, каждый день, что ни утро и др. Но ИТГ выражают значение повторяемости только в плане уточнения, конкретизации значения одновременности. Для значений разновременности характерно употребление лексического показателя повторяемости: наречий типа иногда, порой или местоимения каждый. Ср.: иногда после концерта – после каждого концерта; г) лексико-грамматические характеристики глагольного вида, в частности, глаголы несовершенного вида с семой повторяемости типа приносить, приходить и др. 2) Периферия: ИТГ.
При всём многообразии ТН представляют собой целостную, единую систему, которая, имея зоны пересечения с другими средствами выражения временных значений, тем не менее в целом специфична по отношению к глагольной, субстантивной или адъективной темпоральности. Однако, в отличие от выражения временных отношений формами глагола или имени, ТН до последнего времени практически не были самостоятельным объектом научных исследований как система, как категория.
Прежде чем предложить опыт систематизации ТН, определим ключевые понятия используемого метаязыка.
1. Действие (в широком смысле) – любые значения предикатов, включая собственно действие, процесс, событие, состояние, признак, бытие, отношение.
2. Время действия (в широком смысле) – термин, означающий различные проявления темпоральных отношений: темпорализацию, временной порядок (одновременность/разновременность), длительность (временную протяжённость), кратность (единичность/повторяемость).
3. Темпоральный ориентир – момент (отрезок) времени или время другого действия, относительно которого характеризуется время данного действия.
4. Отрезок времени – непрерывная и в принципе членимая временная единица, которая предполагает свою соразмерность с характером предиката (действием).
5. Момент времени – это не только собственно «момент», точка, т. е. «время, которое не делится на “субинтервалы”» (Ю.Д. Апресян), но, в частности, и интервал достаточно большой длины. Момент времени включает настоящий момент и установленный момент.
6. Настоящий момент (НМ) – момент речи (в речевом режиме текста) либо момент в тексте (в нарративном режиме).
7. Момент речи – в речевом режиме текста момент времени, в течение которого субъект речи выполняет то или иное речевое действие (в письменной или устной форме), «момент, в который имеет место этот речевой акт» (И.А. Мельчук). Например, в предложении Завтра друзья поедут на море наречие завтра даёт темпоральную характеристику действия относительно момента речи (т. е. ‘на следующий день после момента речи’).
8. Момент в тексте – момент, о котором идёт речь, в нарративном режиме текста определённый момент времени, относительно которого выражается темпоральная локализация действия. Например, в предложении Назавтра друзья поехали на море наречие назавтра характеризует время действия относительно момента в тексте.
9. Установленный момент (УМ) – некоторый условный неназванный, но подразумевающийся момент времени, относительно которого определяется время действия. Например, в предложении Олег пришёл вовремя время действия (пришёл) совпадает с некоторым УМ (вовремя). УМ может быть или объективным, или субъективным.
10. Эксклюзивное время – время действия, не включающее НМ.
11. Инклюзивное время – время действия, включающее НМ.
Система значений АТ может быть представлена на основе выделения семантических дифференциальных признаков – строго иерархичных и обладающих свойством ранга, который передаёт более общее или более конкретное значение. Наиболее существенными представляются следующие признаки, служащие основанием разбиения множества ТН.
I. Указание на факт соотнесённости действия с темпоральным ориентиром (безотносительность/относительность): долго спал – характеристика временной протяжённости действия безотносительно к темпоральному ориентиру (так называемое безотносительное время), ср.: вчера спал – темпорализация действия относительно темпорального ориентира – момента речи (относительное время).
II. Отношение к кратности действия: долго спал – характеристика протяжённости действия безотносительно к кратности, ср.: подолгу спал – относительно кратности; характер темпорального ориентира: вчера спал – темпорализация действия относительно момента времени, в данном случае момента речи, ср.: сначала спал, потом завтракал – указание на факт соотнесённости времени одного действия с временем другого действия.
III. Тип временной характеристики действия (временная протяжённость/темп); наличие/отсутствие указания на количество действий; характер момента времени (УМ/НМ); соотнесённость времени данного действия с временем другого действия (неодновременность/одновременность).
IV. Наличие/отсутствие указания на завершённость действия; характеристика темпа действия (высокий/низкий); наличие/отсутствие указания на временную протяжённость действий; наличие/отсутствие указания на объективное количество действий; соотнесённость времени действия с УМ (несовпадение/совпадение); соотнесённость времени действия с НМ (несовпадение/совпадение); характер выражаемой неодновременности действия по отношению к другому действию (неконкретизированная/конкретизированная); характер одновременности по отношению к внезапности (безотносительность/внезапность).
V. Характеристика временной протяжённости действия относительно его начала (безотносительность/относительность); наличие/отсутствие указания на частотность действий; наличие/отсутствие указания на завершённость действий; указание на кратность действий (неоднократность/однократность); характер несовпадения действия с УМ (неконкретизированное/ конкретизированное); характер несовпадения действия с НМ (неконкретизированное/конкретизированное); характер НМ (момент речи/момент в тексте); характер конкретизированной неодновременности действия по отношению к другому действию (предшествование/следование).
VI. Наличие/отсутствие осложнённости временного значения; указание на то, какой по счёту раз производится действие (не первый/первый); отношение к регулярности действий (безотносительность/относительность); наличие/отсутствие указания на конкретизированную неоднократность; характер конкретизированного несовпадения действия с УМ (предшествование/следование); характер конкретизированного несовпадения действия с НМ (предшествование/следование); характер предшествования действия (эксклюзивное/инклюзивное); характер следования действия (эксклюзивное/инклюзивное).
VII. Характер выражения временной протяжённости (объективность/ субъективность); тип осложняющей семы (образ действия/количество); отношение к значению повторности (немаркированность/маркированность); характеристика степени частотности действий (частые/редкие); наличие/ отсутствие указания на объективную регулярность действий; предшествование действия УМ по отношению к норме (отклонение/соответствие); характер предшествования действия НМ (эксклюзивное/инклюзивное); характер следования действия за НМ (эксклюзивное/инклюзивное); характер эксклюзивного следования (нейтральное/безотлагательное); характер начальной границы при инклюзивном следовании (возраст индивида/социальный возраст).
VIII. Характер временной протяжённости действия (бесконечность/небесконечность; длительность/недлительность); характер указания на количество времени (знаменательность/местоименность); оценка степени регулярности действий (нерегулярность/регулярность); характер эксклюзивного предшествования действия НМ (неконкретизированное/конкретизированное); характер эксклюзивного следования действия за НМ (неконкретизированное/конкретизированное).
IX. Тип модификации высказывания с ТН (утвердительность/отрицательность); характер НМ (момент речи/момент в тексте).
В качестве логического аппарата анализа принята дихотомия, так как в этом случае исключается возможность ошибки непропорционального деления. Нами подготовлен словник, состоящий более чем из 600 лексем и включающий наречия, имеющие темпоральный компонент значения, независимо от их стилистической принадлежности и степени употребительности в современном русском языке. Анализ позволил разделить всё это множество на две большие группы. Основанием разбиения в первом ранге является указание на факт соотнесённости действия с темпоральным ориентиром. Первая группа наречий даёт темпоральную характеристику действия безотносительно к какому-либо ориентиру: Диспетчер