Учебно-методический комплекс для специальности 080102 Мировая экономика Москва 2006 г
Вид материала | Учебно-методический комплекс |
- Учебно-методический комплекс для специальности 080102 Мировая экономика Москва 2008, 1046.16kb.
- Учебно-методический комплекс Для специальности 080102 Мировая экономика Москва 2007, 713.66kb.
- Учебно-методический комплекс Для специальности 080102 Мировая экономика Москва, 1383.36kb.
- Учебно-методический комплекс для специальности 080102 Мировая экономика Москва 2008, 845.76kb.
- Учебно-методический комплекс 080102 Мировая экономика Москва 2009 Автор-составитель:, 2682.39kb.
- Учебно-методический комплекс Специальность 080102 Мировая экономика Москва 2008, 1181.54kb.
- Учебно-методический комплекс Специальность: 080102 Мировая экономика Москва 2009, 1235.61kb.
- Одобрено учебно-методическим советом факультета мировой экономики и торговли международные, 2410.4kb.
- Учебно-методический комплекс Для студентов, обучающихся по специальности 080102., 722.25kb.
- Одобрено учебно-методическим советом факультета фмэит страноведение на английском языке, 393.67kb.
Mettez à la forme active:
- Elle était attendue avec impatience.
- Toute la somme vous sera rendue demain par le représentant de la firme.
- Ce chansonnier est aimé de beaucoup de jeunes.
- Traduisez:
- Эти статьи могут ему в этом помочь.
- Она нам показала подарки своей племянницы.
- Ему следует быть более уверенным в себе.
- Ты подумал обо мне, как я ему всё это объясню?
- Напишите им, они ждут вашего письма.
- Я вам этого не обещаю.
- Эти картины выставлены в залах Академии художеств.
- Этот город всегда посещался миллионами туристов.
Formule 2
- Lisez la lettre et répondez-y par écrit:
Paris, le 1 décembre
Cher Nicolas!
J’ai une grande nouvelle à t’annoncer: je viens de me marier. Ma femme veut passer notre voyage de noces à Moscou. Suzy et moi, nous sommes amis depuis longtemps. Nous avons fait ensemble nos études au collège, elle se passionnait toujours pour les langues orientales. Elle préfère les langues slaves, surtout le russe. Son rêve est de voir Moscou sous la neige, la Place Rouge, le Kremlin… Nous avons prévu de venir dans ta ville énigmatique pour le Nouvel An. Qu’en penses-tu, est-ce possible de réserver une chambre à l’hôtel, au centre de Moscou pour quelques jours? Tu seras très gentil si tu me donnes quelques informations sur les hôtels, les visites guidées…. En France on parle beaucoup de la Russie qui bouge…. Ce sera ma première visite à Moscou et je voudrais bien voir les choses les plus intéressantes. Si tu nous faisais la liste des curiosités à voir, des endroits d’intérêt? Suzy dit qu’elle a envie de voir le village russe, aux environs de Moscou, est-ce possible?
Eh bien, Nicolas, j’espère que nous nous reverrons bientôt et j’en suis ravi.
Je t’embrasse amicalement.
Dans l’attente de te lire prochainement, mes meilleurs souhaits. Salut de la part de Suzanne.
Jean-Pierre
- Remplacez les compléments par les pronoms personnels qui conviennent:
- Il faut répondre à M. Faux.
- Il vient d’envoyer le texte du contrat à toutes les firmes intéressées.
- Pouvons-nous vous dire toute la vérité?
- Pensez à ses paroles.
- Il n’y a plus de sucre dans le sucrier.
- Ils viennent de quitter cette ville.
- Répondez aux questions en employant les pronoms personnels:
- Avez-vous conduit cette femme à la gare?
- A-t-il écrit à ses parents?
- Vous êtes-vous habitué à votre nouveau professeur?
- A-t-on permis à cet enfant de prendre ce livre?
- Est-ce que tu es satisfait de tes résultats?
- Sont-ils contents de leur voyage à Lyon?
- Mettez à la forme passive:
- On ne les invita pas.
- La neige effacera les traces de nos pas.
- On ne peut pas remettre cette séance.
- Mettez à la forme active:
- Le malade fut immédiatement transporté à l’hôpital.
- Les billets seront pris d’avance.
- Les résultats du concours viennent d’être annoncés.
- Traduisez:
- Ты в этом уверен?
- Не помогай им в этом. Они должны это знать сами.
- Объясните мне, как вы это делаете.
- У тебя есть сестры? Да, две.
- Если они хотят, я могу им это повторить ещё раз.
- Извините меня, я не подумал об этом.
- Эта повесть переведена на многие языки.
- В нашей стране знают и любят этого художника.
Travail de contrôle 3
Grammaire: - Substantif: formation du féminin, formation du pluriel. - Article: formes et emploi: articles défini, indéfini; partitif, contracté; omission de l’article. | Lexique: Visite au théâtre, au cinema, au concert, television. |
Formule 1
I. Ecoutez le dialogue et exposez son contenu par écrit.
- Etes-vous déjà allé au théâtre depuis votre arrivée en France ?
- Non, pas encore. Nous voulions aller à l’opéra avant-hier soir, mais je n’ai pas trouvé de places.
- Pour l’opéra, on doit louer les places une semaine d’avance. Il faut souvent faire la queue, surtout si l’on désire des places moins chères. Vous entendrez bien de partout. Mais vous verrez mieux, si vous avez un fauteuil d’orchestre ou de balcon, ou une loge de face. A l’Opéra, vous pourrez non seulement écouter la musique, mais aussi voir des ballets.
- Oui, on m’a parlé de l’Ecole de ballets de l’Opéra. Je désire aussi aller à l’Opéra-Comique.
- Si vous aimez les pièces de théâtre, je vous conseille d’aller d’abord au Théâtre-Français. On y joue des pièces classiques et modernes.
- N’oubliez pas qu’on donne toujours un pourboire à l’ouvreuse; c’est la personne qui vous conduit à votre place dans la salle.
- Je ne le savais pas, merci. Dans quel théâtre puis-je conduire mes enfants?
- Au Châtelet. Il y a des représentations en “matinée” le jeudi et le dimanche après-midi.
- Nous irons un après-midi, car les enfants se couchent tôt le soir.
- Si vous le permettez, je les emmènerai dimanche au cirque avec ma fille.
- Vous êtes très gentil et j’accepte pour eux.
II. Donnez le féminin des noms suivants:
un marchand, un jardinier,
un prince, un maître,
un garçon un directeur
un voisin, un chat.
III. Formez le pluriel des noms suivants:
un festival, un drapeau,
un cheveu, un genou,
un trou, un cheval,
Monsieur, une voix.
IV. Employez l’article qui convient:
A Bordeaux Jacques cherche … adresse de Jacqueline…
… fillette qui joue dans … cour avec … autres enfants lui indique … maison. Jacques entre dans … couloir sombre et sale, il monte résolument … escalier et frappe à … porte.
… homme lui ouvre. Jacques demande: - Excusez-moi, monsieur, pourriez-vous me dire si mademoiselle Jacqueline Leroux habite bien cette maison?
…homme qui a ouvert … porte était … père de Jacqueline. Il entrouvre … porte et crie:
- Jacqueline ! … copain est venu te voir.
- Dis lui d’attendre … peu, je viens. … coeur de Jacques bat très fort.
Jacqueline a deviné … nom … visiteur.
- Même exercice:
- Ce garçon a … caractère. Elle a … sale caractère. … caractère insupportable de sa cousine la faisait beaucoup souffrir.
- Il éprouvait pour cet homme … estime et …admiration. Il ne pouvait s’éxpliquer … grande admiration qu’ il éprouvait pour cet homme. Son jeu provoque … admiration de tous … spectateurs.
- – Parle-moi … Paris tout de suite.
- Eh bien, je ne crois pas qu’ il soit très différent … Paris que tu as connu.
- Il jouait … Chopin ou … Liszt, quelque chose de très romantique.
- Traduisez:
- Каждый вечер он рассказывал нам какое-нибудь новое приключение. Приключение, которое он нам рассказал, не было интересным.
- Отрежьте мне хлеба, пожалуйста. Белый хлеб стоит дороже, чем черный. Что ты ешь? – Хлеб с маслом и сыром.
- У тебя достаточно терпения, чтобы достичь цели.
Он нетерпелив.
Терпение, с которым он вел себя с детьми, было поразительно.
У него поразительное терпение.
Имей терпение выслушать меня до конца.
Formule 2
- Ecoutez le dialogue et exposez son contenu par écrit:
Au cinéma (à la caisse)
- Pardon, Madame, à quelle heure commence le spectacle ce soir?
- A 21 heures, Monsieur. Dans notre cinéma, le spectacle n’est pas permanent.
- Je désire une place pour ce soir.
- Orchestre 1-re série, 2-me série, ou fauteuil de balcon?
- Un balcon, s’il vous plaît… . Merci. Quel est le programme?
- D’abord les actualités, ensuite un documentaire sur le métro de Paris et un dessin animé.
- Ah, très bien.
- Après, il y aura un petit entracte. Vous pourrez sortir pour fumer une cigarette ou bien rester à votre place. A ce moment-là l’ouvreuse passera dans la salle et vendra des bonbons, des glaces, etc.
- Et ensuite?
- Vous verrez un très beau film français. Le titre est affiché devant la porte.
- Présente-t-on des films étrangers parfois dans votre cinéma?
- Oui, mais ils sont souvent doublés en français.
- Je vous remercie, Madame, de votre obligeance.
- Donnez le féminin des noms suivants:
un époux, un enfant,
un cadet, un patron,
un serviteur, un Roumain,
un acheteur, un neveu.
III. Formez le pluriel des noms suivants
un journal, un travail,
un détail, un timbre-poste
un chou-fleur, un prix,
Madame un œil
IV. Mettez les articles qui conviennent, s’il le faut:
… porte claqua sur …. palier et quelqu’un traversa …. couloir en traînant … savates. Françoise ouvrit …. yeux, …. nuit était presque tombée; ça faisait près de 48 heures qu’elle se reposait dans …. chaleur …. draps; …. souffle léger à côté d’elle, c’était Xavière qui n’avait pas bougé dans …. grand fauteuil depuis ….. départ de …. Pierre.
On frappa doucement à … porte.
“Entrez”, dit Xavière…
… tête … garçon … étage apparut dans … embrasure de … porte.
“Mademoiselle n’a besoin de rien?”
Il s’approcha timidement … lit; toutes … heures il venait de … air calamiteux proposer ses services.
“Merci bien”, dit Françoise; elle ne pouvait plus …. tout parler tant elle avait …. souffle court.
V. Employez l’article qui convient ou la préposition “de”:
1. Quand on veut justifier …. mauvaise action, on trouve toujours …. bons arguments.
2. C’est bientôt, Noël, toutes …. vitrines …. grands magasins sont remplies …. jouets.
3. Tout le monde dit qu’il a …. talent.
4. Il a … talent merveilleux.
5. … talent ne suffit pas à faire un grand acteur.
6. On ne peut ne pas admirer … merveilleux talent de ce pianiste.
7. A Paris vous pourrez loger chez nous, il y a …. place.
VI. Traduisez:
1. Этот мальчик внушал мне симпатию.
2. Он остался верен идеалам своей юности.
3. Они провели остаток ночи без сна.
4. Друзья часто совершали длительные прогулки.
5. Нам нужны дополнительные сведения.
6. Вы не знаете, где живут Дюберже?
7. Брат моего друга – пианист.
8. Осенью земля покрыта листьями.
9. У вас много друзей, они смогут дать вам добрые советы.
10.Мне помог добрый совет, который мне дал Серж.
Travail de contrôle № 4
Revision
- Remplacer les points par l’article qui convient.
… 26 juillet 1864, … magnifique yacht qui portait … drapeau d’Angleterre, allait à toute vitesse dans…canal du Nord. … yacht s’appelait le Duncan. Son maître était Lord Eduvard Glenarvan. Il se trouvait à bord avec sa femme. Lady Helena, et l’…de ses cousins, … major Mac Nabbs.
Le Duncan rentrait а Glasgow, quand, tout à coup, … matelot vit … grand poisson. C’était … requin.(акула)
“Comment s’ecria Glenarvan- … requin ici!”
“Oui, répondit … capitaine du Duncan, ce poisson se renconre
dans toutes les mers, dans tous les océan. Si vous voulez, vous pouvez assister à … pêche. Ce sera … spectacle intéressant et … bonne action.”
… capitaine donna ses ordres … marins qui étaient contents de prendre part à …. pêche et de tuer …. terrible poison.
- Posez 10 questions au texte précédent.
III. Répondez aux questions en remplacant les compléments par les pronoms personnels:
1. Voulez-vous écrire à votre sœur?
2. N’a-t-il pas fallu répondre à M.Thibaut?
3. Pouvez-vous dire toute la vérité à vos parents?
4. Puis-je raconter mes aventures à mes copains?
5. Vas-tu montrer ce contrat à ton chef?
6. Avez-vous présenté M. Duval à ses collègues?
IV. Ouvrez les parenthèses en réfléchissant à la concordance des temps:
- La vieille maison (sembler) abandonnée. Il (être) évident que personne ne (entrer) là depuis longtemps.
- Gérard (entrer). Le directeur ne (être) pas seul. Près de lui (être) assis un homme grand et maigre que Gérard ne (voir) jamais. Il (devoir) arriver par avion car aucun navire ne (passer) depuis dix jours.
- Traduisez:
- Он подарил ей букет цветов, коробку шоколадных конфет и французские духи.
- Было уже поздно и большинство магазинов было закрыто, но кафе и рестораны работали.
- Я видел только часть фильма, он мне очень понравился, и я хотел бы досмотреть его до конца.
- Возьмите половину книг сегодня, я оставлю для вас на нижней полке остаток учебников.
- - Мне кажется, вы положили слишком много сахару в кофе.
-Но я не люблю кофе без сахара, и потому я положила только два кусочка.
- Сходи в магазин и купи десяток яиц и фунт (500 гр.) масла.
- Я просмотрела все газеты, но не нашёл статью, которая мне была нужна.
- У вас нет терпения, а для выполнения этой цели нужно очень большое терпение.
- - Я не нахожу деньги, которые получил вчера.
-Я могу тебе дать денег.
- Пол в гостиной был покрыт большим ковром, а стены украшены портретами.
- Ребёнок ел мороженое и смеялся от удовольствия.
- Décrivez la situation.
Votre ami(e)vient vous voir. Il (elle) vous invite à aller au concert. Mais ce soir il y a un très bon film à la télé. Que faites-vous?
Formule 2
- Employez, s’il y a lieu, l’article qui convient:
- Il se défendait avec … énergie.
- Il se défendait avec … energie que je ne soupçonnais pas en lui.
- Il se défendait avec toute … énergie dont il était capable.
- Je t’assure que ce n’est pas … énergie qui me manque.
- Parfois il l’attendait … heures et … heures.
- Il la laissait seule pendant … longues heures.
- … heures qu’il restait seul lui semblaient interminables.
- Elles passaient … heures entières à tricoter.
- Il faut manger à … heures régulières.
- Remplacez les compléments par les pronoms qui conviennent:
- Vos parents veulent avoir de vos nouvelles. Ecrivez une lettre à vos parents.
- Nous avons déjà appris cette bonne nouvelle.
- Je viens de recevoir la réponse définitive à notre offre.
- Ils ont mené les pourparlers en français.
- Etes-vous satisfaits de cette affaire?
- Donnez à M. Rival votre adresse!
- Voulez-vous me parler de cette affaire plus en détail?
- Avez-vous passé votre week-end avec vos amis?
- Ouvrez les parentheses en réfléchissant à la concordance des temps:
Soudain Françoise (éprouver) un besoin fou de revoir son frère. Elle (partir) dans la direction de la rue d’Assas. Elle (marcher), (courir), (marcher) de nouveau. C’était la première fois qu’elle (aller) chez son frère. Mais elle (savoir) comment trouver sa chambre. Sa tante lui (expliquer): une porte peinte en vert au fond du couloir. Elle (frapper). Un long silence. Il (devoir) dormir encore. Elle (recommencer). Quelque chose (remuer) dans l’appartement. La porte (s’ouvrir). Jean-Marc (apparaître). En apercevant sa sœur il (avoir) un mouvement de recul. (D’après Henri Troyat).
IV. Posez 10 questions au texte présédent.
V. Traduisez:
- Дождь только что перестал, когда мы вышли из вагона.
- Николай писал своему другу, что он надеется увидеть его скоро у себя.
- Я заранее знал, что она ответит.
- Друзья поняли, что пока они спали, на борту корабля что-то произошло.
- Расскажите мне об этой встрече: где она проходила, кто в ней участвовал, какие вопросы обсуждались и что вы думаете по этому поводу.
- Нет, я ему ничего не обещал. Вы ему что-нибудь обо мне говорили?
- Это очень увлекательная книга. Прочитайте её сами и посоветуйте вашим друзьям прочесть её тоже. Она поможет вам поразмыслить над проблемами, которые волнуют всех честных людей.
VI. Repondez aux questions:
- Si l’on vous propose de faire un voyage à Paris, comment vous y préparez-vous?
- Qu’est-ce que vous voudriez voir à Paris?
- Quel transport préférez-vous et pourquoi?
- Vous avez gagné une semaine de vacances sur la Côte d’Asur. Resterez-vous sur place ou préférez-vous voyager à travers la France?
Travail de contrôle N 5
Grammaire: -Adjectifs et pronoms demonstratifs, possessifs, indéfinis. -Pronoms relatifs. | Lexique: Vacances Sport |
Formule 1
- Adjectif ou pronom?
- Aucune faute n’a été faite.
- Certains disent qu’il ne fallait pas le faire.
- Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.
- Son nez était pointu.
- J’ai trouvé un parapluie, mais il n’est pas le tien.
- Cet argument ne peut pas me convaincre.
- Telle vie, telle fin.
- Veux-tu me dire quelque chose?
- J’ai envie de savoir tout ce qui est lié à cette histoire.
- J’ai fait la même chose que lui.
- Aucune faute n’a été faite.
- Remplacez les points par des pronoms relatifs:
- Le roman … je vous donne et … l’auteur est bien connu, vient d’être traduit en russe.
- J’attends un copain … je dois remettre un paquet.
- Vous devez remettre ce paquet à un Monsieur … voici l’adresse.
- Il m’a remis un paquet sur … étaient écrits quelques mots.
- Je lui ai donné un conseil … il n’a pas voulu suivre.
- Je lui ai donné un conseil … il n’a pas profité.
- Ils travaillent dans les conditions difficiles … ils ne sont pas habitués.
- Il reconnut l’enfant … il savait vaguement l’histoire.
- Traduisez les séries ci-dessous:
- Факты, которые он отрицал,
которые его беспокоили,
которые он собрал,
о которых мы говорили,
благодаря которым мы сможем найти истину.
- Вот о чем я думаю,
чем он интересуется,
кого ты хочешь видеть,
у кого надо спросить совета,
чего я боюсь.
- “Même” et “tout” – adjectif, pronom ou adverbe? Traduisez les phrases suivantes:
- Pourquoi sont-ils tous partis?
- J’ai travaillé toute une journée, je peux me reposer un peu.
- Leur as-tu téléphoné? – Oui, ils ont dit qu’il viendraient aujourd’hui-même.
- Ne t’inquiète pas. Les enfants sont tous les mêmes.
- Traduisez:
- Некоторые животные спят всю зиму.
- Что продается в этом магазине?
- Каждая из этих проблем представляет большой интерес.
- В этом парке два входа: один около метро, другой около моста.
- Никогда я еще не видел такого спектакля.
- Я об этом думал, и даже очень много.
- Мы родились в один и тот же день.
- Я провел несколько опытов. Почти все дали тот же результат.
- Те, кто опаздают, не смогут войти в зал.
10.Ты дал ему свой адрес? – Нет, я дал ему адрес отца.
11.Мое решение не зависит от твоего.
12.Это естественно, мы думаем о своих планах, они – о своих.