II. Дистанционное обучение в России: история и перспективы функционирования в обучении русскому языку в странах СНГ и Балтии
Вид материала | Реферат |
- Конференция «Фармацевтические рынки в России, СНГ и странах Балтии», 184.96kb.
- Vi международная олимпиада школьников по русскому языку государств участников СНГ, 185.84kb.
- Историко-культурный аспект в обучении китайских студентов русскому языку, 73.08kb.
- Дистанционное обучение. Основы и история развития, 341.94kb.
- Международной петербургской олимпиады по русскому языку и культуре для школьников, 41.05kb.
- Обучение грамоте и пропедевтический курс русского языка обеспечиваются, 2520.64kb.
- Абрамова Ирина Вениаминовна, учитель русского языка и литературы моу сампурской сош, 838.09kb.
- Туристическая компания «Нева», 191.32kb.
- Исследовательская работа по курсу «Итоговая аттестация по русскому языку» Выполнила, 169.3kb.
- Межкультурная коммуникация и обучение русскому языку как иностранному, 831.04kb.
Азербайджан Общественно-политические процессы, происходившие в Азербайджане в начале 1990-х годов, оказали воздействие на положение русского языка в республике. Из государственных учреждений вынуждены были уйти многие русскоязычные специалисты, республику покинули тысячи русских и русскоязычных граждан, стало уменьшаться количество учащихся в школах и студентов вузов, обучающихся в отделениях с преподаванием на русском языке. Со второй половины 1993 года указанные процессы замедлились, но не были приостановлены. Статус русского языка в Азербайджане на сегодняшний день определен как иностранный. По данным МИД РФ, общее количество владеющих русским языков в республике на 2002 год составлял, порядка 70% населения, т.е. более 5,5 млн. человек (население страны – 8 млн. человек), в том числе около 150 тыс. этнических русских, а также около 700 тыс. представителей дагестанских народов. 393 школы в Азербайджане имели русские секторы, в т.ч. в 29 школах обучение велось полностью на русском языке, в них училось 108 тыс. детей. В 18 азербайджанских вузах и средних специальных учебных заведениях на русском языке обучалось 20 тыс. студентов. Наиболее крупным центром по подготовке кадров русистов является Бакинский славянский университет (БСУ), в котором обучаются более 500 студентов. Многие азербайджанцы определяют своих детей в русскоязычные детские сады (их в общей сложности 440, примерно на 10 тыс. детей), полагая, что знание русского языка даст возможность их детям в будущем поступить в российские вузы, которые по-прежнему в Азербайджане имеют высокую репутацию. По данным Аналитического обзора 2008 года, посвященного анализу потребностей в изучении русского языка в зарубежных странах и подготовке рекомендаций по развитию в странах мира центров преподавания русского языка6, в Азербайджане отмечается высокий запрос на изучение русского языка, при том что взрослое население практически не желает изучать русский язык и характеризуется невысоким уровнем владения, который в целом может быть определен как удовлетворительный и не требующий корректировки. Что касается инструментальной функции русского языка, то респонденты различных опросов чаще всего в общих словах отмечают, что знание русского языка им в жизни пригодится. Из этого становится ясным, что для них должна доминировать коммуникативная функция русского языка, ориентированная преимущественно на общение с русскоязычными согражданами. В то же время в Азербайджане наблюдается значительное сужение русскоязычной среды, и о широкой реализации этой функции говорить не приходится. В Азербайджане после распада СССР произошел заметный отток русскоязычного населения, что сократило потребность во владении русским языком, причем значительное сокращение доли русских в ряде стран не объясняются миграционными процессами или естественной убылью населения. Главным образом это связано со сменой идентичности гражданами с русской на титульную, поскольку они сочли это более комфортным и политически выгодным в независимом государстве, не теряя при этом знания русского языка и сохраняя смешанную или двойную идентичность. В Аналитическом обзоре о потребностях жителей государств СНГ и Балтии в изучении русского языка и получении образования на русском языке на основе технологий до и перспективах развития российской системы ДО7 отмечается, что в Азербайджане резко усилилось экономическое, культурное и языковое влияние Турции и англоязычных государств, что привело к особенно быстрому сокращению числа владеющих русским языком среди молодого поколения многих бывших советских республик. По данным исследовательской корпорации Gallup, проводящей исследования отношения граждан всех государств СНГ (за исключением Туркменистана и Узбекистана) к изучению русского языка, в скором времени до 90% молодого поколения знать русский язык не будет. *** Если говорить о перспективах дистанционного образования в Азербайджане, то к настоящему времени разрабатывается его концепция, хотя становление и развитие информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), особенно в той их части, которая связана с образованием и созданием для этого необходимой технической и методической основы идет с большим трудом. В то же время 2002 году Азербайджан входил в список первых 60 стран мира по числу пользователей Интернета. Сегодня проблемными вопросами для стран кавказского региона в целом и для Азербайджана в частности остается поиск инвестиций в телекоммуникационною отрасль и платежеспособный спрос на ее услуги. Тем не менее, перспективы ИТ огромны – создаются и развиваются ИТ-компании, растет количество компьютеров у населения и в государственном секторе. Все большее количество компаний и частных лиц в регионе подключаются к Интернету и используют ИТ в своей деятельности. Азербайджан оказывается в наиболее благополучном положении среди стран кавказского региона благодаря своему нефтяному и геополитическому потенциалу, и, несмотря на сложности текущего момента, ИТ-сектор в этой стране развивается достаточно быстро и становится востребованным бизнесом, крупными инвесторами и научными институтами. Еще в 2001 году на государственном уровне в Азербайджане была начата разработка нескольких проектов в области ИТ, в том числе и проекта «Стратегия развития информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в Азербайджане и применения их на первичном этапе», который осуществляется правительством Азербайджана. В настоящее время порядка 14-ти частных компаний оказывают услуги доступа в Интернет и ее услугами постоянно пользуются около 2% населения страны. Особо выделяется деятельность различных учебных центров, основным из которых следует признать BSTC – Бакинский научно-учебный центр, который является одновременно научно-исследовательским и учебным комплексом в системе Государственного комитета по науке и технике Азербайджана. Бакинский Центр Инновационных Технологий (edu.org) БЦИТ впервые в Азербайджане предлагает получить качественное образование в самых престижных зарубежных вузах, организуя учебный процесс на основе динамично развивающегося во всем мире метода дистанционного обучения. Процесс обмена информацией между студентом и вузом происходит с применением современных технических средств – компьютеров, подключенных к Интернету, спутникового телевидения, мультимедийных образовательных программ, электронных библиотек, видеолекций известных ученых, наглядных слайд-лекций и т.д. Дистанционная образовательная технология, реализуемая Центром, позволяет азербайджанской молодежи, не выезжая из Баку, обучаться в одном из лучших вузов России – Современной Гуманитарной Академии (СГА), основанной в 1992 году и являющейся крупнейшим негосударственным, некоммерческим высшим учебным учреждением. В настоящее время СГА насчитывает более 500 учебных центров в России, открыты учебные центры в странах ближнего и дальнего зарубежья. В СГА разработана информационно-спутниковая телекоммуникационная образовательная технология, позволяющая проводить учебный процесс во всех территориально удаленных учебных центрах Академии. Информационно-спутниковая технология имеет целью дать обучающемуся в краткий срок определённый объём знаний и выработать у него необходимые профессиональные умения. В основу информационно-спутниковой технологии положен модульный принцип, предполагающий разделение учебной дисциплины на логически замкнутые блоки, называемые модулями. Перечень учебных занятий по каждому модулю включает в себя:
В Бакинском Центре Инновационных технологий обучение в СГА осуществляется по программе бакалавриата по следующим направлениям: юриспруденция, экономика, менеджмент, лингвистика, информатика и вычислительная техника, психология. В настоящее время обучение производится на русском языке, но Центр и СГА уже приступили к разработке проекта перевода образовательного контента на азербайджанский язык. Стоимость одного года обучения – 600 у.е. (включая НДС). По договоренности с банком предоставляется возможность получить образование в кредит. 30% стоимости платится при поступлении, оставшуюся часть можно выплачивать частями ежемесячно в течение 12 месяцев. На базе этого центра создан Республиканский центр развития компьютерных технологий UNESCO/UNDP с обучением на азербайджанском, русском и английском языках. Центр оснащен современным оборудованием и доступом в Интернет. Он сертифицирован компанией CISCO и на его базе создана региональная академия (Кавказ и Средняя Азия) по проекту «Cisco Networking Academy Program», использующая в обучении кейс- и Интернет-технологии. Деятельность подобных центров нацелена на подготовку молодежи в области ИТ и развитие современных информационных коммуникаций в регионах Азербайджана. В последнее время создано несколько ИТ-центров в других городах страны (Сумгаите в 1996 году, Нахичевани в 1999 году, Гяндже в 2002 году и других). В стране пока еще слабо оснащены современной техникой школы, вузы, научные и культурные учреждения, получающие финансирование из государственного бюджета. Вместе с тем, Азербайджан на ближайшее десятилетие с нарастающей скоростью будет представлять перспективный ИТ-рынок, где найдут свое место все те, кто собирается инвестировать в интеллектуальный рынок свои разработки, продукцию и финансы. Армения Русский язык традиционно играл особую роль в общественной жизни Армении благодаря исторически дружественному характеру связей между армянским и русским народами. О числе людей, владеющих русским языком в Армении, на 2002 год, по данным МИД РФ, можно было говорить лишь оценочно. По мнению армянских русистов, до 70 % населения республики (по различным оценкам оно составляло около 2,5 млн. чел.) русским языком владеют на коммуникативном уровне, порядка 35 % из них (старше 40 лет) имеют хорошие навыки владения русским языком. Позиции русского языка ослабли с принятием в 1993 году Закона о языке, в соответствии с которым «в действующих на территории Армении образовательной и учебной системах языком преподавания и воспитания является литературный армянский язык», произошло сокращение количества школ и классов с преподаванием на русском языке. Однако с 1999 года произошли определенные позитивные сдвиги в повышении уровня обучения русскому языку, которым способствовало принятие в 1999 году Правительством РА концепции «Русский язык в системе образования и общественно-культурной жизни Республики Армения». В соответствии с Концепцией в школах республики было введено углубленное изучение русского языка (более 30), в них работают примерно 300 учителей-русистов. Изучение русского языка в этих школах начинается с первого класса и часть предметов ведется на русском языке (русская литература, история России). В концепцию органично вошло и понятие «двуязычного обучения», методика которого сводится к обучению двум языкам и на двух языках. Свой вклад в подготовку специалистов, владеющих русским языком, вносит вузовская система Армении. В 16 государственных вузах русский язык изучают на первых 2-х курсах. В течение всего периода обучения русский язык изучают в 6-ти филиалах российских вузов (более 2000 чел.). Особую роль в этом процессе играет Российско-Армянский государственный университет (РАУ), в котором на русском языке обучается 1200 студентов. Сталкиваясь с объективными проблемами слабой языковой подготовки абитуриентов РАУ стремится объединить вокруг себя несколько базовых школ и совместно решать эти проблемы. При РАУ создан региональный центр повышения квалификации учителей русского языка. Традиционно сильными являются кафедры русского языка и литературы (русско-германской филологии и т.д.) в Ереванском государственном университете, Ереванском государственном лингвистическом университете им. В.Я.Брюсова, при котором в 2002 году создана армянская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (ААПРЯЛ), а также в Ереванском государственном пединституте им.Х.Абовяна и Гюмрийском государственном пединституте им.М.Налбандяна. Всего в этих вузах обучается свыше 500 филологов-русистов. Примечательно, что в последние два года обозначилось повышение конкурса при поступлении молодежи в вузы на данные специальности. В стране под патронажем Союза армян России (САР) действует Армянский Центр развития русского языка. Его сотрудники работают со школами с углубленным изучением русского языка, оказывают содействие этим школам в обеспечении (через САР) учебной и методической литературой, оргтехникой. В стране сохраняются позиции русского языка в культурно-информационном пространстве. В настоящее время по всей республике в ретранслируются российские телепередачи, русскоязычная пресса представлена целым рядом русскоязычных газет, хотя российская периодика в стране представлена слабо, и количество подписчиков на нее за последние годы значительно сократилось. По данным фонда «Наследие Евразии» и НП «Евразийский монитор», в Армении высок запрос на изучение русского языка, при этом доминирует коммуникативная функция русского языка. В силу значительного сужения русскоязычной среды внутри страны, русский язык здесь более востребован как средство общения с друзьями и родственниками за пределами страны. По результатам опросов исследовательской корпорации Gallup, количество респондентов, указавших на Россию как страну проживания родственников и друзей, на чью помощь можно рассчитывать, – 75%. Л.Б. Матевосян (Ереванский государственный университет) в своем докладе на I Международной научно-практической Интернет-конференции «Русский язык@Литература@Культура: Актуальные проблемы изучения и преподавания в странах СНГ и Балтии» (Москва, 5 – 12 октября 2009 года)8 отмечает, что русский язык в Армении сегодня, хотя и назван в ряду иностранных языков, продолжает оставаться первым среди равных, ибо есть мотивация к его изучению и использованию: «Россия была и остается самой печатающей и переводящей страной, наши библиотеки пока лучше укомплектованы литературой на русском языке, армянская диаспора России насчитывает более двух миллионов армян. Так что реальный статус русского языка в Армении гораздо выше его правового статуса». Об этом говорит и то, что сегодня русские составляют приблизительно 1% населения Армении, число же владеющих русским языком – примерно 70% (данные МИД РФ). На этой же конференции был представлен доклад М.И. Арустамян и М.М. Гевондян, посвященный проблемам современного армяно-русского двуязычия в Армении, которое носит совершенно иной характер, нежели в других странах. «Республика всегда была мононациональной, большинство населения как прежде, так и сейчас составляют армяне. Представители других национальностей проживают компактно и для общения с коренной национальностью чаще всего используют армянский. Вместе с тем в Армении на протяжении нескольких десятилетий функционировали армянский и русский языки. Это обеспечило главную особенность функционирования русского языка в Армении: он служит прежде всего средством общения между лицами одной национальности, принадлежащими к одним и тем же социальным слоям, профессиональным группам, а также между гражданами республики, не являющимися уроженцами Армении, и ее коренными жителями». Авторы отмечают, что в настоящее время основным языком в сфере образования является армянский. В общественно-политической жизни также доминирует армянский язык: на нем ведется предвыборная агитация, работа политических партий и движений, выступления на съездах, собраниях и пр. На республиканском телевидении русские передачи практически отсутствуют, однако почти все телеканалы транслируют художественные и документальные фильмы на русском языке. Кроме того, все российские телеканалы доступны армянскому зрителю. Управление, торговля, госучреждения, военное дело используют армянский. Наука и деловая сфера, традиционные области двуязычной коммуникации, активно привлекают английский язык в Интернет-пространство, деловую переписку и переговоры, научные публикации, конференции, семинары и др. Многоязычной является также деятельность общественных, благотворительных, правозащитных организаций. Русский язык сохранился в межличностном общении, в быту и домашнем обиходе. Особенностью нынешней языковой ситуации в Армении М.И. Арустамян и М.М. Гевондян называют резкий разрыв между языковыми потребностями общества и реальными возможностями, предоставляемыми современной системой образования. В методической и лингвистической литературе последних лет большое внимание уделяется формированию у учащихся не просто языковой, а лингвосоциокультурной компетенции. Однако изучение иностранных языков в средней и высшей школе в настоящее время не позволяет овладеть навыками межкультурной коммуникации. Для этого иностранный язык (русский) должен стать не просто предметом изучения, а языком обучения. В Армении уже имеется опыт билингвального обучения в средних школах. В нескольких школах г. Еревана действуют билингвальные классы, в которых все учебные предметы, кроме родного языка, преподаются на армянском и русском. Результаты эксперимента подтверждают высокую эффективность билингвального обучения и перспективность многоязычного обучения в Армении. В этом же ключе высказываются А.М. Шахназарян и Н.А. Меликян, говоря о проблемах билингризма в Армении. «Геополитические и экономические интересы России в Армении за прошедшие переломные годы не изменились. Русский язык вновь играет в этих отношениях консолидирующую роль. Интерес к русскому языку среди армян возрос. Сегодня в Армении насчитывается большое количество билингвов – это выпускники Армяно-русского (славянского) университета, филиалов московских и петербургских вузов, бизнесмены и др. Выпускники армянских школ поступают в вузы уже со знанием русского (в большей или меньшей степени)». Среди наиболее важных документов в этой сфере следует назвать принятый правительством Армении документ «Русский язык в системе образования и культурно-общественной жизни Республики Армении». *** Перспективы дистанционного образования в Армении велики, поскольку уже в конце XX века правительство Армении сделало ставку на информационные технологии. К середине 2003 года количество пользователей Интернета в Армении составило около 50 тысяч человек. Вместе с тем, по различным причинам, к числу которых относятся и высокие тарифы, доступ в Интернет в стране нельзя назвать дешевым и общедоступным. Тем не менее, ИТ в стране востребовано, параллельно созданию все новых компаний в этой области серьезное внимание обращается на подготовку специалистов и использование современных методов обучения в стране. В 2001 году в Армении создан специальный Совет содействия развитию информационных технологий, а с 2002 года в стране начата реализация проекта правительства Армении и Всемирного банка «Инкубатор предприятий», основная цель которого – содействие развитию малого и среднего бизнеса занятых в сфере ИТ. Большая часть программ и проектов в области ИТ-образования Армении реализуется на средства международных организаций и фондов. Так, Программа Развития ООН (UNDP) обеспечивает бесплатным доступом в интернет около 16 тысяч пользователей, программа IATP также бесплатно предоставляет Интернет-услуги в Ереване и регионах страны, Project Harmony совместно с ACCELS на свои средства обеспечили более 80 школ компьютерами и подключением к глобальной сети. Сегодня в Армении создано достаточно много центров, занимающихся обучением в области ИТ, – от курсов компьютерной грамотности до языков программирования. Большинство из них, исключая действующие на гранты зарубежные организации, работают на платной основе. Тем не менее, развитие методов дистанционного образования на основе интернет-технологий, помимо проблем с телекоммуникационной сетью, сдерживается низким уровнем обеспечения ПК и компьютерной периферии. По некоторым оценкам, уровень компьютерного обеспечения организаций и учреждений невысок. В Армении пока нет методик обучения ИТ на армянском языке, являющегося основным в учебных заведениях страны, учебники по операционным системам и некоторым прикладным программам имеются в основном на русском и английском языках. Для Республики Армения Институт ЮНЕСКО по информационным технологиям в образовании разрабатывает совместный проект «Информационные и коммуникационные технологии в образовании лиц с ограниченными физическими возможностями». Цель проекта: создание с применением информационных и коммуникационных технологий методологических, технических и программных средств обучения, оптимизированных для наиболее полного удовлетворения потребностей различных категорий лиц с ограниченными физическими возможностями. Распределение компьютерных центров учебного комплекса «Информатика» – Национального опорного пунка Института ЮНЕСКО ИТО по областям Республики Армения: Ереван, Лори, Ширак, Котайк, Гегаркуник, Арагоцоти, Арарат, Вайоц Дзор, Армавир, Сюник, Тавуш. По мнению специалистов, в Армении сегодня идет поиск новых путей повышения эффективности образования, интенсификации учебного процесса и насыщения его новейшими разработками в области информационных технологий (ИТ). Все больше места отводится дистанционному образованию, как важнейшему инструменту в системе открытого образования, привлекающего широкие слои взрослого населения. Грузия Официальная статистика по общему количеству владеющих русским языком в Грузии на момент подготовки доклада МИД РФ о положении русского языка в мире отсутствовала. Некоторые данные о современной ситуации содержатся на сайте mic.ru/dic.nsf/ruwiki/678629#cite_note-scop-09. По оценке российского демографа Александра Арефьева, в Грузии в 2004 году русским языком как родным владело около 130 тысяч человек, активно владело как иностранным – 1,7 млн. человек, пассивно владело – 1,0 млн. человек, не владело совсем – 1,8 млн человек. По данным грузинского социолога Иаго Качкачишвили, председателя Института социальных исследований и анализа Грузии, 55 % населения Грузии считают, что свободно владеют русским языком, при этом 70 % опрошенных сказали, что улучшать знание русского языка им не нужно, поскольку у них нет потребности в употреблении русского языка на работе и в учебе; 10 % респондентов регулярно читают книги на русском языке. Статус русского языка в Грузии не определен, при этом Грузия ратифицировала рамочную Конвенцию о защите национальных меньшинств. В Абхазии (которая грузинскими властями и международным сообществом рассматривается как часть Грузии) русский язык является языком государственных и других учреждений, а в Южной Осетии (также рассматривается грузинскими властями и международным сообществом как часть Грузии) – русский язык является официальным. В 2000 году в Грузии функционировали 214 общеобразовательных школ (из них 2 гимназии) с русским языком обучения (87 школ и 127 самостоятельных секторов), в которых обучалось свыше 45 000 учащихся; на русском языке в государственных вузах Грузии около 3000 студентов (помимо бакалавров, аспирантов, докторантов, соискателей). По данным энциклопедии «Кругосвет» обучение на русском языке ведется более чем в 200 школах Грузии (без учета Абхазии и Южной Осетии), причем в них используются российские программы, учебники и методические пособия. При этом в 2004 году, по данным Александра Арефьева, из 32 тысяч учеников школ с обучением на русском языке собственно русских было менее 7 тысяч, а 25 тысяч – преимущественно из грузинских семей. В 1991 – 2004 годах резко снизился уровень владения русским языком, особенно среди молодежи, особенно в результате отсутствия программ, учебников, пособий, нехватки подготовленных преподавателей, сокращение количества часов, отводимых на обучение русскому языку. Во время вооруженного конфликта в Южной Осетии и Абхазии в 2008 году в Грузии было прекращено (однако позже частично восстановлено) телевещание на русском языке; одновременно был прекращен показ фильмов на русском языке в кинотеатрах. По данным Аналитического обзора 2008 года, посвященного анализу потребностей в изучении русского языка в зарубежных странах и подготовке рекомендаций по развитию в странах мира центров преподавания русского языка, в Грузии, несмотря на затянувшийся межгосударственный конфликт между Москвой и Тбилиси, отмечается неготовность населения поддержать антироссийские настроения. Огромное количество грузинских домохозяйств экономически зависит от России и возможности там заработать (доля работающих в России среди тех, у кого кто-либо из родственников работает за границей, – 49%, что составляет примерно 13% всех домохозяйств страны). По прогнозам социологов в Грузии, как и в Азербайджане, до 90% молодого поколения знать русский язык не будет. В Грузии русскому языку отводится роль языка национального меньшинства. *** Позиция руководства Грузии основана на недопущении монополий в сферу телекоммуникаций и информационных технологий. Во многом благодаря этому, уровень использования компьютерных систем в Грузии в последние годы значительно вырос. Хотя в стране официально не декларируется приоритетность развития ИКТ, они начинают проникать во все сферы жизни государства. Распад СССР тяжело сказался на экономике страны – к середине 1994 года ВВП Грузии резко упал, а инфляция достигла астрономических величин – 8500%. Это не могло не сказаться на состоянии телекоммуникационной сферы и развития ИТ в стране. Состояние сетей связи уже не отвечает потребностям сегодняшнего дня как в целом по стране, так и в автономиях. В 2000 году в соответствии с указом президента Грузии (№411) был утвержден Устав специальной Национальной комиссии по коммуникациям Грузии. Создание комиссии оказало позитивное влияние на развитие информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в Грузии. Для рынка ИКТ характерен высокий уровень либерализации и в него вовлечено много компаний, благодаря чему Грузия опережает своих соседей по региону. К числу организаций, связанных с ИТ-образованием в Грузии относятся: Организация CIT (Грузия) ссылка скрытаЦентр дистанционного образования (Грузия) net-academy.org.ge; Многопрофильная академия им. Н.Николадзе ссылка скрыта Фонд Открытое Общество Грузии ge; Internet Development Group-Georgia ia.org.ge; Mziuri International l.ge; Association of Professional Education Development ge; Distance Learning net-academy.org.ge; Internet Academy ссылка скрыта В последние несколько лет в стране быстро развивается ИТ-сфера и, в частности, IP-телефония и Интернет. Происходит становление электронной коммерции, а в банковской системе получили распространение магнитные кредитные карты, по которым можно оплачивать услуги большинства поставщиков доступа в Интернет. Тем не менее, серьезные проблемы в экономике привели к нехватке рабочих мест на производстве и породили проблемы трудоустройства выпускников вузов. С другой стороны, создание конкурентоспособной среды обеспечивает относительно низкие цены на пользование Интернетом и начинает формировать рынок ИТ-специалистов в стране, стимулируя необходимость получения качественного образования. До 57,3% организаций в ближайшее время предполагают расширить использование компьютерной техники, а 78% всех организаций регулярно используют интернет. По некоторым оценкам, 15,3% организаций уже имеют свои представительства во Всемирной Сети. В Грузии все большее число учебных заведений оснащаются вычислительной техникой. Во многих вузах Грузии создаются и работают отделения компьютеризации и информатики. В ряде из них созданы факультеты информационных и компьютерных наук. Так, организация CIT специализируется на продвижении профессионального образования и разработке информационных технологий в Грузии, а Рrometric Теsting Центр АРТС GЕ1 занимаемся поддержкой профессионального образования и организацией дистанционной международной сертификации. Другой центр – Sylvan Prometric, авторизированный представитель в Грузии Sylvan Learning Systems Iпс. – занимается тестированием в области информационных технологий, бизнеса и других сфер образования на базе Интернет-технологий. Авторизированные Prometric Теsting тесты кодируются и передаются в авторизированные центры индивидуально на каждого кандидата. Результаты тестов оцениваются, кодируются и передаются обратно в Sylvan Prometric. Пока Грузия не располагает достаточными средствами для поддержки учебных заведений и НИИ. Только благодаря помощи зарубежных организаций в стране проводятся актуальные исследования и налаживается сотрудничество с зарубежными институтами. Уровень заинтересованности грузинских организаций в высококвалифицированных и сертифицированных специалистах в области ИТ пока недостаточно высок. В октябре 1994 года Грузия присоединилась к Центральной и Восточной Европейской Ассоциации Организации сети (CEENet) и получила возможность участвовать международных сетевых проектах. С 1995 года международные организации начали оказывать содействие Грузии в развитии национального сегмента в интернете. Одним из первых здесь начал работать фонд Сороса (OSI). Значительное содействие в развитии Интернета оказывают USAID, ООН, Корпус мира и другие международные организации. По совместным программам НАТО, INTAS и OSGF была оказана помощь Академии наук Грузии в создании компьютерной сети с выходом в Интернет. Фонд «Евразия» выделил несколько грантов для поддержки сетевых проектов. Благодаря деятельности международных организаций в Институте высоких энергий и Институте вычислительной математики Академии наук Грузии созданы некоммерческие Интернет-центры, в которых ведется подготовка ИТ-специалистов. В 2003 году Кавказским институтом мира, демократии и развития (Грузия), Исследовательским центром «Регион», Ассоциацией журналистов-расследователей (Армения), Комитетом защиты журналистов Азербайджана и фондом «Евразия» осуществлялся проект «За развитие общего информационного пространства в Закавказье». В октябре 2003 года в Тбилиси прошла ежегодная международная выставка ElcomCaucasus – 2003 – энергетики, электротехники, информационных технологий и коммуникаций. В 2003 году по гранту фонда «Евразия» разработана «Программа развития и интеграции сферы телекоммуникаций Южного Кавказа», в которой принимали участие компании, действующие в этой сфере в трех странах Закавказья, – «Интернет-союз» (Армения), «Институт свободы» (Грузия) и Центр исследований проблем развития и международного сотрудничества «Сигма» (Азербайджан). В мае 2003 года Тбилиси стал местом проведения семинара «Программа IST и электронные формы правления», организованного BCC (Бизнес коммуникационным центром) Тбилиси в рамках проекта WISTIS. Координаторами семинара стали EDNES (Франция) и Государственный департамент Грузии по информационным технологиям. |