Научно-исследовательская работа по русскому языку «Источник пополнения словарного запаса русского языка»
Вид материала | Научно-исследовательская работа |
Слова, к которым необходимо подобрать русские синонимы. Толковый словарь Живого Великорусского Языка |
- Исследовательская работа по курсу «Итоговая аттестация по русскому языку» Выполнила, 169.3kb.
- «Работа с устаревшей лексикой, как условие обогащения словарного запаса учащихся», 86.21kb.
- Программа вступительных экзаменов по русскому языку Объем требований по русскому языку, 1020.57kb.
- 1. Лексикология раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, лексику языка, 58.5kb.
- Методические рекомендации по самостоятельному изучению двух последних тем курса «Методика, 33.64kb.
- План экскурсии: Детство А. Толстого в Самаре. Знакомство с обстановкой дома музея,, 9.46kb.
- «Молодёжный сленг как показатель развития общества» научно-исследовательская работа, 223.27kb.
- Вопросы государственного итогового экзамена по русскому языку и методике преподавания, 78.49kb.
- Лингвометодический потенциал народных сказок в обучении русскому языку как иностранному, 225.03kb.
- Обучение грамоте и пропедевтический курс русского языка обеспечиваются, 2520.64kb.
представляющий собой фразу(*), 83 ответа- иноязычные синонимы(!).
представляющий собой фразу(*), 83 ответа- иноязычные синонимы(!).
№ | Слова, к которым необходимо подобрать русские синонимы. | ||||||
Де-фект | Фиаско | Превали-ровать | Анонс | Интер вал | Презентовать | Хотя это задание предполага-ло подбор русских синонимов ко всем иноязычным словам, но неко- торые из них не были замечены, участниками опроса. | |
1 | + | + | ! | + | + | + | |
2 | + | + | ! | !+ | + | + | |
3 | + | + | + | ! | + | + | |
4 | ++ | + | + | + | + | + | |
5 | + | + | + | + | + | + | |
6 | + | + | + | + | + | + | |
7 | + | + | + | + | + | + | |
8 | + | + | - | + | + | - | |
9 | + | + | + | + | + | + | |
10 | + | + | + | + | + | + | |
11 | + | + | + | - | + | + | |
12 | + | + | + | ! | + | + | |
13 | + | + | + | !+ | + | + | |
14 | + | + | + | + | + | + | |
15 | + | + | + | ++ | + | + | |
16 | + | + | + | + | + | + | |
17 | + | + | + | + | + | - | |
18 | + | + | + | + | + | + | |
19 | + | + | + | + | + | + | |
20 | + | + | + | + | + | + | |
21 | + | + | + | + | + | + | |
22 | + | + | + | ! | ! | + | |
23 | + | + | + | + | + | + | |
24 | + | ++ | + | + | + | + | |
25 | + | + | + | + | + | + | |
26 | + | + | + | + | + | + | |
27 | + | + | - | + | + | - | |
28 | + | + | + | - | + | + | |
29 | + | + | - | ! | + | + | |
30 | + | + | + | ! | + | + | |
31 | + | + | + | ! | + | + | |
32 | + | + | + | I | + | + | |
33 | + | + | + | + | + | + | |
34 | + | + | + | + | + | + | |
35 | + | + | + | + | + | + | |
36 | + | + | + | + | + | + | |
37 | + | + | + | ! | + | + | |
38 | + | + | - | , + | + | - | |
39 | + | + | - | + | + | + | |
40 | + | + | + | + | + | + | |
41 | + | + | + | I | ++ | + | |
42 | + | + | + | !+ | + | + | |
43 | + | + | + | I | + | + | |
44 | + | + | - | + | + | + | |
45 | + | + | - | + | + | + | |
46 | + | + | + | ! | + | + | |
47 | + | + | + | I | + | + | |
48 | + | + | - | + | + | + |
Итог. Из 295 ответов: 263 правильных (+), 14 неверных (-), 18 ответов -
иноязычные синонимы. Но самые удивительные результаты я получила при подсчете ответов на третий вопрос.
Из 48 человек 40(!), т. е. подавляющее большинство, ответили, что русский язык -
средство коммуникации, передачи своего мнения. И только 8 опрошенных ответили, что русский язык - гордость России, национальное достояние.
Первый этап исследования наглядно показал постепенную утрату значимости русского языка. Об этом свидетельствуют данные двух таблиц - из них следует, что люди не только привыкли к иноязычным словам, но зачастую и принимают за исконно русские. Нередко заимствованные слова невозможно заменить эквивалентными русскими. Кто-то не согласится со мной и скажет, что заимствование вовсе не приводит к потере роли русского языка, а, наоборот, способствует его расширению. Но это легко опровергнуть, если принять во внимание результаты третьего задания. Для 83% опрошенных наш родной, великий и могучий русский язык есть лишь средство общения, а то, что это – носитель культуры, отражение целого народа, не имеет никакого значения.
Второй этап исследования - сравнение литературных материалов. Для этого я выбрала по две статьи из Толкового Словаря Живого Великорусского Языка В. И. Даля (1882) и Большого Энциклопедического Словаря (1991), в которых давалось толкование исконно русскому слову погода и заимствованному из греческого языка слову память.
Толковый словарь Живого Великорусского Языка | Большой Энциклопедический Словарь |
Погода- состояние мироколицы, воздуха, относительно тепла и холода, ветра и затиши, ведра и ненастья. | Погода- состояние атмосферы в рассматриваемом месте в определенный момент или за ограниченный промежуток времени. Обусловлено физическими процессами, происходящими при взаимодействии атмосферы с космосом и земной поверхностью. Характеризуется метеорологическими элементами и их изменением. |
Память- способность помнить, не забывать прошлого; свойство души хранить, помнить сознание о былом. Памятованье или воспоминанье. Памятная записка, что- либо записанное для памяти. | Память-способность воспроизведению прошлого опыта, одно из основных свойств нервной системы, выражающееся в способности длительно хранить информацию о событиях внешнего мира и реакциях организма и многократно вводить ее в сферу сознания и поведения. |
В итоге получилось, что в толкованиях, представленных в словаре В. И. Даля, не
встретилось ни одно заимствованное слово. Используя только русские слова, он дал четкое и понятное определение. А в Большом Энциклопедическом Словаре присутствует немалое количество иноязычных слов: атмосфера (от гр. Апгюз - пар +сфера), момент (от лат.
Мотепиит < тоуеге - двигать), физический (от гр. Рпуз1ке - природа), процесс (от лат.
Ргосеззиз - движение), космос (от гр. Козтоз - Вселенная), метеорологический (от гр.
Ме1еога - атмосферные и небесные явления + 1о§оз - учение), элемент (от лат. ЫетепЩт-стихия), характеризовать (от гр. СЬагаЙег - черта), нервная (от лат. Мегуиз - жила), система (от гр. ЗузТета - целое), информация (от лат. 1пГогтаНоп - изложение), реакция (от лат. К.е - против, ас1ю - действие), организм (от лат. Ог§ашзтиз), сфера (от гр. 8рпа1га- шар). Это явление вполне естественно, ведь за сто с небольшим лет лексический запас русского языка значительно пополнился заимствованными словами (вследствие культурного, политического, экономического, научного обмена России и зарубежных стран), и оно показывает, насколько мы отдалились от нашего языка. Нет, я не утверждаю, что все заимствованные слова должны быть изгнаны и забыты, но необходимо употреблять как можно больше исконно русских слов, ведь их великое множество. Например, во Франции принят закон, по которому запрещается использовать иностранные слова, если есть возможность заменить их французскими синонимами. Что мешает проделать это у нас
в России? Мне кажется, что только тогда, когда все россияне поймут, как важен родной
язык,и захотят изменить его к лучшему, произойдет его возрождение.
Заключение.
В своей работе я постаралась по возможности подробно рассказать о
том, как возникают названия, какие способы словообразования используются в
современном русском языке, о его постоянном развитии и обог.агцении, а также о его
роли в настоящее время.
Мне кажется, что любить и знать свой родной язык - значит стремиться
овладеть его богатствами, усвоить не только законы и правила грамматики, правила
употребления слов, но и постичь один из главнейших аспектов языкознания-
словообразование.
Языкознание предоставляет большие возможности для научных исследований.
Можно изучать происхождение и историю слов, историю литературного языка и
народные говоры, составлять словари и многое другое.
Великий русский писатель И. С.Тургенев сказал: «Берегите наш язык, наш
прекрасный русский язык, это достояние, переданное нам нашими
предшественниками... Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в
руках умелых оно способно совершать чудеса».
Во всем мире нет языка, подобного русскому. Он широк, как русская земля,
многообразен, как народы, ее населяющие, велик, как сама Россия... И каждый житель
нашей родной страны должен гордиться тем, что имеет возможность каждый день
разговаривать на самом прекрасном и необычном языке в мире, должен защищать его
от поругания.
Что касается меня, то я твердо решила связать мою будущую профессию с
русским языком. Я сделала 'этот выбор потому, что мне интересно знать, что
представляет собой мой родной язык, и я хотела бы, чтобы и другие разделяли, мое
стремление изучить его пусть не в совершенстве, но хотя бы хорошо. Тогда русский
язык, наше национальное достояние, станет еще прекраснее и совершеннее.
Список использованной литературы:
1. Бабайцева В.В. Русский язык (теория). Москва. «Просвещение», 1997
2. Введенская Л.А. Русское слово. Москва. «Просвещение», 1970.
3. Голованова Е.И. Как возникают названия. Москва. «Просвещение», 1989
4. Горбачевич К.С. Русский язык. Прошлое, настоящее, будущее. Москва.
«Просвещение», 1984.
5. Откупщиков Ю.В. К истокам слова. Москва. «Просвещение», 1986.
6. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. Москва, 2003.
7. Современный словарь иностранных слов. Москва. «Русский язык», 1992.
8. Большой энциклопедический словарь. Москва. «Советская энциклопедия» , 1991.
9. В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Москва. «Русский
язык», 1980.