Алтайская народная сказка: формы этнобытования, типология сюжетов, поэтика и текстология
Вид материала | Сказка |
- Горшкова Юлия Евгеньевна Тема : Русская народная сказка, 57.03kb.
- «Дагестанский государственный педагогический университет», 608.65kb.
- Тема урока литературного чтения, 75.49kb.
- Роман-апокриф как жанровая форма: методология и поэтика 10. 01. 08 Теория литературы., 458.95kb.
- Поэтика художественной детали в жанровой структуре рассказа (на материале современной, 405.25kb.
- Формирование советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920-х -начала 1930-х, 530.3kb.
- Начинает сказка сказываться, 62.08kb.
- Начинает сказка сказываться, 56.09kb.
- «Народная и литературная сказка», 90.03kb.
- Конспект занятия по мотивам русской народной сказки «заюшкина избушка», 22.52kb.
На правах рукописи
Садалова Тамара Михайловна
Алтайская народная сказка:
формы этнобытования, типология сюжетов,
поэтика и текстология
Специальность: 10.01.09 – фольклористика
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
доктора филологических наук
Элиста – 2009
Работа выполнена на кафедре алтайского языка и литературы
ГОУ ВПО «Горно-Алтайский государственный университет»
Научный консультант член-корреспондент РАН,
доктор филологических наук
Гацак Виктор Михайлович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Кербелите Бронислава Пятровна
доктор филологических наук, профессор
Киндикова Нина Михайловна
доктор филологических наук, профессор
Хабунова Евдокия Эрендженовна
Ведущая организация: Институт филологии Сибирского
отделения Российской Академии наук
Защита состоится « 24 » апреля 2009 года в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.305.01 при Калмыцком государственном университете по адресу: 358000, Республика Калмыкия, г. Элиста, ул. Пушкина, 11, ауд. 218.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Калмыцкого государственного университета (358011, Республика Калмыкия, г. Элиста, 5 мкр., студгородок)
Автореферат разослан « ___ » _________ 2009 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета
кандидат филологических наук Б.В. Бадмаев
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИОННОЙ РАБОТЫ
Актуальность исследования. Сказка (чöрчöк) является одним из своеобразных и самобытных жанров фольклорного наследия алтайского народа. Комплексное изучение всего жанра алтайских сказок еще не было предметом самостоятельного исследования, но данная проблема чрезвычайно важна для получения полного представления об алтайской сказке как органичной части этнокультуры алтайского народа, включающей в себя, прежде всего, фольклорные и этнобытовые традиции. К таковым относятся: во-первых, традиция исполнения алтайской сказки в контексте обрядовой культуры этноса, взаимодействие алтайского сказительства с системой архаичных религиозных традиций; во-вторых, художественные традиции алтайской сказки с ее сюжетными и поэтическими особенностями; в-третьих, соотношение сказок между собой и другими жанрами. Изучение этих вопросов представляется весьма актуальным для создания истории алтайского фольклора (южносибирского региона в целом), его научной систематизации и классификации, для разработки исторической поэтики алтайских повествовательных жанров.
Спектр перечисленных проблем обусловил выбор темы диссертационного исследования, в которой рассматриваются: во-первых, исполнение алтайской сказки в сопоставлении со сказительством в контексте обрядовой культуры этноса и системы архаичных религиозных традиций; во-вторых, художественный мир алтайской сказки с ее сюжетными и поэтико-стилевыми особенностями; в-третьих, соотношение сказок между собой и с повествованиями других жанров.
Для сравнительного сопоставления и углубленного понимания алтайской сказки привлечены материалы диалектных сказок алтайских субэтносов: кумандинских, челканских, телеутских, тубаларских, теленгитских; а также сказок родственных народов: тувинских, хакасских, шорских, западно-монгольских и др.
Историография и степень научной разработанности проблемы. Тексты алтайских сказок начали издаваться с середины XIX века тюркологами В.В. Радловым, Г.Н. Потаниным, В.И. Вербицким при активном сотрудничестве с ними первого алтайского писателя М.В. Чевалкова.
В 1915г. под редакцией Г.Н. Потанина вышел «Аносский сборник», составленный из текстов сказок и сказаний собирателем алтайского фольклора Н.Я. Никифоровым. В 1920-е годы собиранием местных преданий, сказок и этнографических материалов занимался известный алтайский художник Г.И. Чорос-Гуркин. Совместно с писателем Г. Вяткиным в 1926 г. он издал первый отдельный сборник алтайских сказок.
В 1930 – 1940-е годы началась активная публикация произведений фольклора, прежде всего, сказок и эпических сказаний. В середине 1930-х годов материалы, собранные алтайским писателем П.В. Кучияком во время поездок по селам Шебалинского и Онгудайского аймаков, были переведены на русский язык, литературно обработаны московской писательницей А.Л. Гарф и опубликованы в двух книгах: «Сказки Алтая» (1939 г.), «Сартакпай (сказки)» (1948 г.).
В 1940-е годы собиранием сказок, сказаний, народных песен занимался Т.С. Сыркашев. В его записи сохранился оригинальный текст популярной сказки «Сан-Ару» в исполнении знаменитого алтайского сказителя Н. Улагашева на туба-диалекте.
В 1940 – 1950-е годы были собраны и позднее опубликованы, среди образцов диалектных текстов, сказки северных алтайцев (челканцев, кумандинцев, туба) известным тюркологом Н.А. Баскаковым. В таких его работах, как «Диалект черневых татар (туба-кижи)» (1965 г.), «Диалект кумандинцев (куманды-кижи)» (1972 г.), «Диалект лебединских татар-челканцев (куу-кижи)» (1985 г.) содержатся тексты, записанные им в северных районах Алтая. Несмотря на то, что некоторые из сказок в этих сборниках представлены в виде фрагментов, данные издания заметно расширяют общее представление о сюжетном репертуаре алтайской сказки и вносят вклад в становление научной текстологии и практики двуязычных изданий данного жанра.
С созданием в 1952 г. Горно-Алтайского научно-исследовательского института истории, языка и литературы под руководством фольклориста С.С. Суразакова началось целенаправленное собирание фольклорных материалов различных жанров. В начале 1960-х годов стали издаваться отдельные сборники фольклорных произведений на алтайском языке, включая и сказки. Литературно обработанные тексты сказок также печатались в изданиях, адресованных широкому читательскому кругу. К настоящему времени в фольклорном архиве Института алтаистики им. С.С. Суразакова сложился значительный фонд сказок в виде рукописей, фонозаписей и отдельных видеозаписей.
Исследований, посвященных собственно алтайским сказкам, немного. В свое время академик А. Шифнер, автор предисловия к первой части «Образцов народной литературы тюркских племен, живущих в Дзунгарской степи» В.В. Радлова (1866 г.), почти был убежден, что сказки алтайцев заимствованы у других народов. Однако с накоплением материала выявилось многообразие не только сюжетного материала, но и жанрового состава алтайских сказок.
Некоторые аспекты анализа сказок обнаруживаются в работах С.С. Суразакова. В его учебном пособии по алтайскому фольклору (1975г.) содержится общая характеристика алтайских сказок, представлены их жанровая классификация и система персонажей. В статье «Связь алтайского эпоса с другими жанрами фольклора» им прослежена проблема взаимодействия эпических сказаний и сказок в связи с полемикой о происхождении эпоса.
Накопленные материалы, включая многоплановые целевые записи, создали основу для научной систематизации алтайских сказок. В последние два десятилетия XX в. собиранию сказок было уделено особое внимание. В продолжение традиции Н.А. Баскакова в 1988 г. Е.П. Кандаракова уже на фольклористической основе издала двуязычный сборник материалов челканского диалекта, в который вошли и сказки.
В монографии М.А. Демчиновой «Сюжеты и стиль алтайской волшебной сказки» (2003 г.), рассматриваются вопросы специфики и поэтики жанра алтайских сказок. Исследовав структуру и содержание начальных, медиальных, финальных формул и других художественно-изобразительных средств, она определила их функциональное значение. Отдельные главы посвящены сюжетному составу волшебных сказок, а также повествовательному искусству сказителя Т. А. Чачиякова. На примере разновременных записей его текстов дается сопоставительный анализ изобразительных средств сказания и сказки, раскрываются стабильность блока поэтических средств и пределы их варьирования.
Сказка в аспектах ее исполнения в обрядовой культуре алтайцев и во взаимосвязи с мифами, сказаниями, песнями исследована нами в монографии «Алтайская народная сказка: этнофольклорный контекст и связи с другими жанрами» (2003 г.). Для выяснения статуса сказки в алтайской исполнительской традиции и ее специфики нами были обобщены и систематизированы как фольклорные и этнографические факты и свидетельства, зафиксированные другими исследователями, так и собственные наблюдения. С целью выявления последовательности формирования алтайской сказки в контексте других фольклорных жанров и выяснения общих и отличительных моментов в сюжетах сказок, имеющих параллели в смежных жанрах – эпических сказаниях и мифах, были определены структурно-семантические типы сюжетов и прослежены основные этапы их сложения.
В 2001 году в серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока», издаваемой Сибирским отделением РАН вышел том алтайских народных сказок, подготовленный автором данного исследования при участии К.М. Макошевой. В процессе подготовки тома были исследованы все научные издания сказочных текстов, записи сказок, имеющиеся в архивном фонде Института алтаистики им. С.С. Суразакова, а для изучения современного бытования сказок, предприняты полевые поездки по районам республики (1984, 1986, 1988, 1992 гг.).
В соответствии с принципами издаваемой Серии, кроме основного фонда алтайских сказок, в вышеупомянутый том были включены и тексты, отражающие диалектные особенности алтайского языка. При этом особое внимание обращалось не только на демонстрацию языковой специфики диалектов, но и на органичное расширение знаний о народной сказке.
Цели и задачи исследования. Алтайская сказка бытует в единой этнофольклорной культурной традиции. Имея собственную жанровую нишу, тем не менее, она несет в себе отражение многогранных проявлений древнейших обрядов и взаимовлияния с другими фольклорными жанрами, что активно повлияло на особенности жанра алтайской сказки. Исходя из этого, определены цели и задачи настоящего диссертационного исследования.
Основная цель исследования – изучение исполнения алтайской сказки в контексте обрядовой культуры и в сопоставлении со сказительством в системе архаичных религиозных традиций, прежде всего, шаманских. Другая, не менее важная цель исследования – систематизация и классификация всего сказочного фонда для создания комплексного представления о сюжетном составе алтайских сказок, а также анализ поэтических особенностей алтайской сказки.
Для достижения этих целей потребовалось решить следующие задачи:
– сопоставить традиции сказочного и эпического исполнительства с обрядовой и шаманской практикой;
– проведение типологизации сюжетов алтайских сказок с международными сюжетами, сюжетами сказок родственных тюрко-монгольских народов;
– выделение общих международных сюжетов, локальных и заимствованных сюжетов, контаминированных сюжетов;
– проведение сравнительного анализа существующих вариантов отдельных сюжетов для выяснения специфики алтайских сюжетов;
– выявление на примере общего сюжета для сказки и сказания их отличительных и общих аспектов;
– анализ классических традиционных формул (начальных, медиальных и финальных);
– выявление поэтических формул и лексики с этноязыковыми характеристиками;
– сопоставление разновременных записей с их стилевыми особенностями.
Материалом диссертационного исследования явились издания алтайских сказок, эпоса и мифов, выходившие в свет, начиная со второй половины XIX века до настоящего времени, а также архивные фонды Института алтаистики им. С.С. Суразакова. Для исследовательского анализа автором были привлечены личная фонотека записи сказок, экспедиционные дневники и записи ответов носителей фольклора на специальный вопросник (в период с 1984 по 2005 гг. были обследованы районы Горного Алтая, телеутские села в Кемеровской области, сомоны Западной Монголии). Исполнительские и сюжетно-поэтические особенности алтайских сказок проанализированы с привлечением фольклорно-этнографических источников диалектных сказок алтайских субэтносов: кумандинцев, челканцев, телеутов, тубаларов, теленгитов; других тюркоязычных народов Южной Сибири: тувинцев, хакасов, шорцев, а также бурят, калмыков и западно-монгольских народов.
Методологические принципы диссертации. В диссертационной работе основным методом исследования стал сравнительно-исторический. Использование этого метода обусловлено тем, что сказка представляет собой полистадиальное явление, в котором нашли отражение несколько исторических фаз развития данного жанра фольклора. При этом сказка сохраняет стабильную структуру, сложившуюся в течение исторических эпох, начиная с простых исходных основ, формируясь в широком контексте всей этнофольклорной традиции при тесных контактах с другими жанрами фольклора.
В процессе работы над диссертацией автор опирался на теоретические труды известных фольклористов: А. Н. Веселовского, Н. Рошияну, В.М. Гацака, С.С. Суразакова, А.Ш. Кичикова, Дж. Я. Адлейбы. Для диссертационного исследования важными явились как текстологические, так и теоретические работы по фольклору и этнографии тюрко-монгольских народов, принадлежащих Л.Э. Каруновской, Л.П. Потапова, П.А. Троякова, А. М. Сагалаева, М.А. Демчиновой, Е.Э. Хабуновой.
При типологизации текстов использовались данные международного указателя сказочных сюжетов (АТ), указателя турецких сказок Эберхарда-Воратавы, сравнительного указателя сюжетов восточнославянских сказок (СУС) и указателя структурно-семантических типов волшебных сказок, составленного Б. П. Кербелите.
Научная новизна работы. Впервые алтайская народная сказка изучается в сочетании комплексного анализа следующих проблем: форм этнобытования, сюжетного состава, поэтических и стилевых особенностей, в связи с чем приведен обрядовый контекст бытования алтайских сказок в сопоставлении с традициями сибирских тюрков и западных монголов в тесной взаимосвязи со сказительской практикой. В диссертационном исследовании также впервые с учетом широкого контекста исторического развития жанра алтайской сказки проведена систематизация всех ее жанровых разновидностей, охарактеризованы их поэтико-стилевые особенности.
Основные положения, выносимые на защиту:
– в исполнительской традиции сказок выделены разные типы отношения к исполняемому тексту произведения, что свидетельствует о разных этапах развития сказки;
– алтайская сказка исполнялась в системе древних обрядов: в похоронно-поминальном обряде - в зимний период, в обряде почитания хозяина тайги - в период охотничьего сезона и осеннего сбора орехов, в магических ритуалах очищения и противостояния негативным стихиям и взывания к духам гор с целью расположить их себе;
– в соотношении повествования сказочника (сказителя) и шаманского действия отмечены реликтовые аспекты древнего обрядового функционирования алтайской сказки и сказания;
– при систематизации основных жанровых разновидностей алтайских сказок выделены: мифы-сказки и сказки о животных, волшебные, бытовые и новеллистические сказки, сказки о глупом черте, кумулятивные (формульные сказки), анекдоты, хотя во многих случаях обнаруживается их жанровая нерасчлененность, что свидетельствует не только о древних синкретических чертах жанра, но и о незаконченном процессе жанрообразования алтайской сказки;
– в своей основе сюжетный состав алтайских сказок восходит к древним обрядовым мотивам, обрядовым рассказам, что способствовало формированию специфических черт в части текстов. Так, особенностью локальных сюжетов волшебных сказок является то, что в них отмечаются элементы мифов и мифологических рассказов о демонических существах;
– при сравнительном анализе вариантов отдельных сюжетов выясняется, что в сюжетном составе алтайских сказок представлено многообразие контаминаций различных сюжетов, при этом основным звеном, объединяющим сюжеты, близкие по тематическому содержанию, становятся однотипный герой;
– одной из важных составных частей в развитии сюжета сказок является характеристика пространства при посещении героем верхнего или нижнего миров;
– алтайским сказкам характерны традиционные формулы: начальные, медиальные и финальные, которые несут в себе, кроме жанровых характеристик сказки, также и национальную специфику; финальные формулы многих алтайских сказок связаны с содержанием сказки и носят этиологический характер; в новеллистических и бытовых сказках они отсутствуют; большим разнообразием в алтайских сказках отличаются медиальные формулы, которые дополнительно разделены на фабульно-необусловленные и фабульно- обусловленные;
– текстологический анализ разновременных записей одного из сюжетов свидетельствует о существовании особых стилевых механизмов передачи текста, позволяющих сохранять основу сказки, но в то же время при каждом новом исполнении текст подвергается влиянию обстоятельств, при которой была сделана запись текста, что придает отличительные черты каждому новому тексту в его живом бытовании.
Теоретическая и практическая значимость. Диссертационное исследование алтайской сказки является новой ступенью в изучении и классификации всего репертуара сказочного фонда, сопоставленного с опубликованными и полевыми записями сказок в контексте других жанров с привлечением материалов сибирских тюрков и западно-монгольских народов. Работа выполнена с учетом актуальных требований современной фольклористики. Результаты работы могут быть использованы при создании каталогов алтайской и других тюрко-монгольских сказок, при дальнейшем изучении поэтики и стиля тюрко-монгольских сказок, в сравнительном изучении текстов сказок и сказаний. Основные выводы диссертационной работы могут найти применение в учебно-методических пособиях по алтайской филологии и этнолингвистике.
Апробация работы. Диссертация обсуждена на расширенном заседании кафедры алтайского языка и литературы Горно-Алтайского государственного университета и рекомендована к защите в диссертационном совете по специальности 10.01.09 – Фольклористика.
Основные положения и выводы диссертации изложены в 34 публикациях общим объемом более 30 п.л. Наиболее важные положения опубликованы в трех монографиях, трех текстологических изданиях, 6 статьях в журналах, реферируемых ВАК, а также в докладах и выступлениях на международных и всероссийских конференциях: Международный симпозиум «Аборигены Сибири: проблема исчезающих языков и культур», Новосибирск, 1995 г.; Международный семинар по переводу тюркского эпоса, Анкара (Турция), 1997 г.); Международная конференция «Алтай и Центральная Азия: культурно-историческая преемственность», Горно-Алтайск, 1998 г.; Международный симпозиум «Сибирь в панораме тысячелетий», Новосибирск, 1998 г.; Ежегодная международная конференция по алтаистике «Роль женщины в монгольском мире», Вальверберг (Германия), 2001 г.; Международная конференция «Письменное наследие тюрков», Кызыл, 2003 г.; Международный съезд востоковедов, Москва, 2004 г.; Ежегодная международная конференция по алтаистике «Мир Алтая», Кембридж (Англия), 2004 г. и др.
Структура исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, содержащих по четыре и пять (первая глава) параграфов, заключения и библиографического списка использованной литературы, включающего 192 источника, приложения с указателями. Общий объем – 303 страницы машинописного текста.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Введение. Во введении обоснована актуальность темы диссертации, сформулированы цели и задачи исследования, определены предмет исследования, методологические принципы, степень научной новизны и научно-практической значимости результатов диссертационной работы.
В первой главе «Формы этнобытования алтайских сказок» раскрывается взаимосвязь исполнения сказок с древними ритуалами и обрядами. Рассмотрены вопросы терминологических обозначений жанра сказок, единства репертуара сказочников и сказителей, соотношений повествования сказочника (сказителя) и шаманского действия с привлечением материала саяно-алтайской и западно-монгольской традиций исполнительства сказок и сказаний.
Первый параграф « Терминологические определения сказки, единство репертуара сказочников и сказителей» посвящен анализу терминов, обозначающих различные виды сказочного жанра, и единства репертуара сказочников и сказителей.
Сказку в алтайской сказочной традиции определяют термином «чöрчöк», в северных районах Алтая встречаются диалектные вариации данного термина: «чöрчöк», «чöрчöö», «шьöршöк» / «шьöржöк». Для именования небольших по объему мифологических, кумулятивных сказок о животных у северных алтайцев бытует термин «кычаш шьöршöк» (короткая сказка). С целью разграничения в жанровом отношении сказки от героического сказания («кай чöрчöк» – чöрчöк, исполняемый горловым пением) фольклористами принят термин «тегин чöрчöк» (простая / прозаическая сказка).
Исполнителей сказок алтайцы называют чöрчöкчи, но особенностью алтайских исполнителей сказок является то, что у них много общего с исполнительством героических сказаний. Сказочники, имена которых были выявлены в последние десятилетия, во многом продолжают традицию исполнительства алтайских сказок, хотя их репертуар ограничен небольшим количеством сюжетов. И все они в ряду своих учителей называют сказителей. Тот факт, что исполнители сказаний были и знатоками сказок и наоборот, наложил определенный отпечаток на форму бытования алтайских сказок, а также во многом определил их жанровое своеобразие на уровнях сюжета и поэтики.
Во втором параграфе « О типах отношений к сказке» выявлена особенность бытования алтайских сказок, выражающаяся в том, что параллельно с иронично-шутливым восприятием исполнения сказки и происходящих в ней событий существует другой тип отношения сказочника (слушателя) к сказке – серьезное восприятие исполнения сказки и вера в реальность происходящих в ней событий.
Серьезное отношение к сказке, кроме элементов поэтики (начальных и конечных формул), также может проявляться в высказываниях о сказке. Содержание таких высказываний говорит не только о серьезности отношения к сказке, но и о вере в ее магическое значение. Установка на достоверность событий, рассказываемых в сказке, отмечается и в тех комментариях, оценках-суждениях, которые сказочник делает по ходу своего исполнения, что, в свою очередь, перекликается с восприятием мифов и сказаний.
Наличие двух разных типов отношения сказочника к исполняемому тексту свидетельствуют о стадиальном развитии сказки. К наиболее архаичному этапу следует отнести явление, когда сказочник желает убедить своих слушателей в достоверности происходящих сказочных событий. Есть основание полагать, что на первоначальном этапе истории развития сказки мировоззрение «сказочника» и содержание сказки полностью совпали. Допустимо и то, что имел место и некий переходный этап в развитии отношения к сказке – от серьезного к ироничному. В этом убеждают факты, свидетельствующие о существовании определенного репертуара мифов о божествах, духах, которые требовали серьезного отношения и веры в описываемые события, возможно, такая дифференциация наблюдалась и в репертуаре сказок. Говоря о серьезном отношении сказочника к сказке, автор отмечает и такую особенность в бытовании алтайских сказок, как исполнение сказок или роли сказочника в культово-обрядовой практике, поскольку эти вопросы взаимосвязаны и взаимно дополняют друг друга.
В третьем параграфе «