Аникин В. П. Былины. Метод выяснения исторической хронологии вариантов. М.: Изд-во Моск ун-та, 1984, 288 с
Вид материала | Тематический план |
- ru, 4677.69kb.
- В. К. Вилюнас Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета Московского, 4877.58kb.
- Э. В. Ильенков что же такое личность?1, 4659.92kb.
- Ж. П. Сартр очерк теории эмоций, 319.13kb.
- Тихомиров О. К. Психология мышления: Учебное пособие, 4461.4kb.
- Задачи урока: обобщить знания о художественном мире былин, провести контроль знаний, 88.67kb.
- Поиск: Былины в статье Былины, 46.49kb.
- -, 27.98kb.
- В. М. Васнецов «Витязь на распутье» Отличие сказки от былины Сказка, 41.83kb.
- Список новых поступлений, 268.66kb.
стати, ни шру жiе собратшити... змеи' же не видимъ, да не можеши с нимъ побЪдитисА». Феодор непреклонен в своем решении, и царю остается только молиться, чтобы Феодор не лишился заступничества своего ангела204. В духовном стихе о Феодоре Тироне царь тоже уговаривает сына не ехать к змею, хотя и по-другому, а именно как в былинах пытаются остановить героев-малолеток:
«Ты на воинах ты по бывавал,
На бойном копи ты не сиживал,
Кровавых ран по принимал,
Не умеешь, чадо мое, на коне сидеть».
(Калики, вып. 3, № 122, ст. 34—37; ср. № 124, 125; Якуш., с. 52)
Правда, уговоры царя отнесены в духовном стихе к первой поездке Федора против недруга царя Констинкина, грозящего разорить его град, а не к подвигу освобождения матери, как обстоит дело в апокрифе. Впрочем, трудно настаивать в этом случае на связи былины, духовного стиха и апокрифа.
Думается, более вероятным можно признать заимствованным из духовного стиха мотив об отсрочке, которую либо змей, либо Добрыня испрашивает в трудный момент боя (например, Григ. I, № 51(87); Григ. III, № 66(370)). Демьянище просит у Егория сроку три года. Егорий не дает и трех месяцев, тот просит трех часов — Егорий не дает «сроку на минутаю» и убивает нечестивца (Калики, вып. 2, № 99; ср. сходное № 100, 104, 111 и др.). Впрочем, уместность этого мотива в стихе о Егорий Храбром кажется сомнительной., его естественнее видеть в духовных стихах об Анике-воине и в соответствующем книжном источнике — в «Прении Живота и Смерти»205.
К числу возможных более мелких заимствований из духовного стиха можно отнести несколько имен и несущественных подробностей. А. Н. Веселовский поставил в связь со сказаниями о св. Георгии отчество Добрыни и имя освобожденной. Он писал, что Георгий «освобождает от змея царевну, которая в некоторых редакциях чуда и в болгарской песне названа Марией; в одном русском прозаическом пересказе чуда спасенная — мать
(стр. 131)
Георгия и также носит имя Марии». «Припомним в этой связи, — продолжал исследователь, — эпитет аникитов, аникиев, которым чествовались у греков, по свидетельству Илариона, ев, Георгий и родственные ему святые... По некоторым пересказам былин Добрыня Никитич спасает от змея родную тетку Марью Дивовну (вариант КД. № 48. — В. А). Обыкновенно имя спасенной им девушки другое (Запава, Марфида Всеславьевна — Гильф. № 59); тем интереснее вторжение в былину имени Марьи... Никитич не есть ли греческое 'avwTjTog? Заметим, что в одном варианте стиха о Феодоре Тироне (Калики, вып. 3, № 122) мать святого названа Феодорисса и Микитишна?»206 Веселовский считал нужным поставить также вопрос о том, что вряд ли одному внешнему сближению «Никитича» с «Аникой» следует приписать замену последнего Добрыней в варианте былины (Рыбн. II, № 9, с. 36—37)207.
Аналогичное заимствование из легенд и духовных стихов выдает и число освобожденного Добрыней полона. В сказании о чуде говорится, что Георгий окрестил царя Александра и весь город от мала до велика «числом сорок тысяч»208. Эти «сорок тысяч» повторены и былиной (Рыбн. № 25 и др.). Здесь еще названы «сорок царей, сорок царевичей», «сорок королей, сорок королевичей». Сорок царей с царевичами и сорок князей с «князевичами» упоминает в другой связи духовный стих о книге Голубиной (например, Калики, вып. 1, № 76—79 и др.). Впрочем, «сорок» есть эпическое число народной поэзии и прямой связи былины, духовного стиха и апокрифа здесь может и не быть.
Таким образом, прямых заимствований из духовных стихов и их книжных первоисточников в былине оказывается не так много. Некоторые из сближений должны быть сочтены общей принадлежностью традиционного песенно-эпического стиля. Происхождение этих образно-тематических частностей хотя еще и не выяснено, но
(стр. 132)
мнение об исключительном создании их авторами духовных стихов было бы явной ошибкой. В итоге объем, а главное, значение бесспорно установленных заимствований в сюжете былины о Добрыне оказываются весьма скромными. М. Н. Сперанский был прав, когда писал, что «в былине, исторической в своей основе, напластовывается легендарное фантастическое предание, иногда книжный источник, который оказывает влияние на создание былины, причем они играют в большинстве случаев второстепенную роль, внося новые эпизоды, помогая формулировать основное содержание былины...» (курсив мой. — В. Л.)209. Исключение было сделано ученым только для некоторых былин (в числе их сравнительно поздняя былина о Василии Окуловиче), но «такие былины, - продолжал ученый, — редкость»210.
В справедливости этого мнения можно было убедиться при проведенном разборе версий, групп былины о Добрыне: всюду книжные элементы духовного стиха, так сказать, побочно осложнили художественную трактовку действия, внеся в песенный рассказ ряд противоречий и создав ненужную функциональную параллельность мотивов. Сюжетный состав былины воочию убеждает в том, что церковь пыталась овладеть народным сознанием, или, как говорил А. Н. Веселовский, «встречными формами»211 его творческой мысли. Это обстоятельство позволяет решительно отводить тенденциозные толкования былины как религиозного произведения, но воспользоваться включенными в былину религиозными мотивами для историко-хронологических выводов. Если духовно-религиозные мотивы древних легенд и их переделок в духовных стихах осложнили сюжетный состав былины, то эпическая песня о Добрыне должна быть сочтена столь же древней, как и те церковно-религиозные произведения, которые влияли на разработку некоторых ее мотивов.
К уяснению хронологии былины и ее вариантов мы и перейдем, а тут лишь отметим, что в выдвинутой гипотезе об исторической последовательности развития былины все группы вариантов, содержащие элементы духовно-религиозной трактовки сюжета, тоже предшествуют
(стр. 133)
группам, свободным от этой трактовки: СБ1, СБ2 и С2 возникли раньше групп СБЗ и С1, а варианты из группы СБ4, содержащие элементы религиозно-духовной трактовки в соответствии с нашим предположением, выведенным на других основаниях, возникли раньше варианта той же группы СБ4, свободного от элементов такой трактовки сюжета. Таким образом, из рассмотрения самого наличия древних элементов духовного стиха в былины мы извлекаем дополнительные аргументы, подкрепляющие взгляд на отношение версий и групп, но из этих фактов можно попытаться извлечь не только общую аргументацию, но и конкретные историко-хронологические соображения о происхождении самой былины и ее версий. Выяснение в былине реминисценций, отзвуков и прямых заимствований из духовного стиха в принципе может обещать весьма многое для историко-хронологических выводов. Духовный стих возникал на основе переработки библейских легенд, отреченных книг, церковных сказаний, хронология которых, даже не будучи точной, все же заключена в известные временные границы. Если бы удалось установить время возникновения тех духовных стихов, которые повлияли на сюжетный состав былины о Добрыне, то можно было бы установить и хронологию если не всей былины, то хотя бы некоторых ее частей. Однако вопросы хронологии сложнее, чем может показаться с первого взгляда. Еще А. Н. Веселовский заметил, что «взаимные хронологические отношения былин и стихов нам неизвестны, и общее между ними восходит, быть может, к более древним формам русского эпоса»212. Современник Веселовского профессор А. И. Кирпичников скептически смотрел и на саму возможность определения хронологии духовных стихов. Правда, он признавал, что христианские понятия после принятия новой религии на Руси рано вошли в круг поэтических представлений народной массы, но утверждал: «Невозможно определить с достоверностью, в каком веке сложен тот или другой стих...»213 При этом
(стр. 134)
и в работах А. И. Кирпичникова, и у самого А. Н. Веселовского, и у всех, кто изучал духовные стихи или разбирал отношения стихов и былин, встречается немало историко-хронологических догадок и предположений, и часть их, бесспорно, основательна214. Мысль же Веселовского о «неизвестных» хронологических отношениях духовного стиха и былины в значительной степени объяснялась обычной у него широтой историко-литературных аналогий и сопоставлений. Широта охвата сделала взгляд Веселовского свободным от конкретных хронологических выводов, но в любом случае они предполагали учет книжных источников, повлиявших на сложение духовных стихов, а что эти источники древнего происхождения, в этом исследователь не сомневался. Ученый нашел нужным при решении вопроса о локально-временном приурочении житийных легенд о Георгии указать на то, что начиная с VI века по всей Византии строились соборные храмы Софии и церкви Георгия215 и что существовала древнейшая русская легенда XII века в Новгородском крае о заступничестве святого воина: он будто бы явился на белом коне на кровле часовни и пригрозил копьем чуди, напавшей на новгородских повольников216. Древность славянской версии апокрифа, по словам Веселовского, засвидетельствована торжественником XIV века и другими фактами, относящимися к IX—XIII векам и проанализированными ученым217. К ним можно добавить то, что писал И. П. Калинский: «Наши предки, как известно, очень рано усвоили себе от греков имя и праздник св. великомученика Георгия. Уже внук Святославов, Ярослав Владимирович, носил
(стр. 135)
христианское имя Георгия, и в 1032 г., строя города на Руси, он основал город Юрьев, при котором была и особенная Юрьевская епархия, известная с 1072 года»218. Еще раньше Ярослав заложил в Киеве церковь Софии, в которой был предел Георгию. Ф. И. Буслаев считал, что в древнейшую эпоху у восточных славян более всего чествовали наряду с Ильей, Николой именно Георгия, и в доказательство сослался на летописное, свидетельство, что уже после крещения Владимир «постави в Киеве первую церковь святого Георгия»219.
Конечно, эти факты еще не дают основания для вывода, что и духовные стихи, равно как и легендарное житие Георгия, возникли тогда же220, но они все же указывают на хронологические границы, в которых можно допустить возникновение древнего русского апокрифа и духовных стихов о Георгии. Чудо Георгия о змее было известно в Греции задолго до крестовых походов. Латинский текст в сохранившейся мюнхенской рукописи датируется XII веком221. В Старой Ладоге в алтаре церкви св. Георгия сохранилась фреска начала XII века: на ней изображен Георгий и освобожденная царевна. По мнению В. Прохорова, фреска писана русскими мастерами новгородской школы по греческим образцам222. Апокрифическое житие Георгия находилось в числе запрещенных книг в Номоканоне XIV века223. Наконец, надо упомянуть и о существовании иконы «Св. Георгий в житии», хранящейся в Русском музее (начало XIV века): традиционное изображение Георгия на коне,
(стр. 136)
дракона и царской дочери сопровождается пояснением имени святого. Над драконом надпись «змиа», а над царевной — «Гелнсава». В. Н. Лазарев отметил оттенок «сказочности», отличающий это иконописное изображение от других подобных224. «Елисава» на иконе — это имя не святой Елизаветы, а та же «Олесафия (она же — Олексафия) Агапеевна» из духовного стиха (Якуш., с. 28, 29). Впрочем, и А. И. Кирпичников, и А. Н. Веселовский считали, что Елисава — это. Елизавета и на этом основании полагали, что «источник иконы, разумеется, книжная легенда»225. Ее праздник приходился на 24 апреля — шел вслед за георгиевым днем: отсюда и произошло будто бы сочетание имен Елизаветы и Георгия. Сближение Елисавы и Елизаветы впервые предложил П. А. Бессонов226, и его мнение возобладало, но сближение имен не так бесспорно, как кажется.
Имя Елисафии и другие аналогичные не встречаются в книжных сказаниях о чуде и, как верно заметил Веселовский, «едва ли в нем найдутся»227, но они обычны в песнях. Остается прибавить, что и народная форма «змиа» (вместо обычного житийного легендарного «змий») тоже выдает знакомство иконописца с духовным стихом. Можно согласиться с А. В. Рыстенко, который писал: «Имя на иконе взято из стиха»228. К этому следует добавить веские доводы А. В. Маркова. Он исходил из мысли, что всякое древнее литературное произведение «носит отпечаток эпохи, когда оно создано или когда получило обработку, изменившую его первоначальный вид»229. Одновременно с толкованием присоединенного к имени героя эпитета «храбрый», с лингвистической хронологией, извлекаемой из анализа слова «погреб» в стихе о мучениях Егория, Марков указал на момент, имеющий важное значение для хронологии
(стр. 137)
духовного стиха: родиной святого воина духовные стихи делают то Ерусалим, то Киев, то Чернигов, то Смоленск, но Москва не встречается. «Очевидно, — продолжал Марков, — патриоты Киевской, Черниговской и Смоленской областей, обрабатывая ходячий стих и замечая в его содержании аналогии с событиями в своей родине, подставляли вместо Иерусалима названия своих родных городов. Наибольшую аналогию содержанию стиха представляет разгром Киева и Чернигова Батыем»230. Киев не мог попасть в стих позднее XIV века, ведь летопись сообщила под 1300 годом, что народ «разбежался» и последний русский князь Федор ушел из Киева в 1362 году. Последнее известие о князе в Чернигове относится к XIII веку: в XIV веке Чернигов захватила Литва. Смоленск подчинился десятилетие спустя. Отсюда исследователь сделал вывод, что переделки стиха относятся к XIII—началу XV века, а основная версия с Ерусалимом должна была существовать еще в домонгольское время.
Эти предположения близки к мнению другого исследователя, который считал, что георгиевский стих составился под свежим впечатлением татаро-монгольского разгрома231. Думается, и А. В. Рыстенко имел право писать: «Стих о Георгии и драконе мог быть составлен в период от XII до половины XIV-го века (вероятно, надо было сказать — до начала XIV века, по времени датировки иконы из Русского музея. — В. Л.)»232. Не будет противоречить этому и предположение, что стих о борьбе Георгия с царем Диаклетианом сложился в то же самое время233.
Теперь речь о стихе про Федора Тирона. По словам М. Н. Сперанского, стих не должен быть отнесен к числу поздних на том основании, что форма его эпична (как, впрочем, прибавим от себя, и форма стиха о Георгии)234.
(стр. 138)
Рукописи апокрифа, давшие жизнь стиху, относятся к XVI веку, но у нас есть основания предполагать значительно большую древность и апокрифических сказаний, и духовного стиха о змееборце: ведь хронология текста не может быть приравнена к хронологии сохранившейся в нем редакции сказания. Это надо отнести к житию святого Федора с тем большим основанием, что оно сохранилось в греческих рукописях XI века. В погодинском Номоканоне XIV века уже осуждается апокриф о Федоре Тироне235, и ученые спорили о возможности русского перепада легенды о Федоре с греческого уже в X веке236. Веселовский находил, что один из мотивов легенды, а именно сон перед битвой, повлиял на сложение древнейших русских стихов о Георгии, а в самом житии в эпизоде об Евсевии, которую Феодор называет матерью, по словам исследователя, «собраны данные, связывающие его (т. е. Феодора. — В. А.) житие с апокрифической легендой о святом, спасшем свою мать от змея»237. О древности «актов Тирона» («очень ранняя эпоха») писал и Кирпичников238. Словом, предположение о существовании апокрифа в первые века по принятии Русью христианства не будет слишком смелым. К этому можно добавить, что память о Феодоре церковь связала с первой неделей великого поста и особо с пятницей на этой неделе, а о таком почитании святого в XI веке свидетельствует летописное упоминание «Феодоровой недели» под 1074 годом в рассказе о смерти игумена печерского монастыря Феодосия. Причем это упоминание не простое календарное указание, как это было принято на Древней Pycи: оно находится в контексте наставления, когда начинать и когда кончать
(стр. 139)
пост и откуда пошло самое это церковное обыкновение239. Заметим при этом, что и духовный стих проникнут этой же наставительностью: он обычно заканчивается указанием «поиметь» в честь победы Феодора Тирона первую неделю поста:
Кто поимеет первую неделю великого поста,
Того имя будет написано у самого господа
Во животныих книгах.
(Калики, вып. 3, № 123, ст. 121 и след.; ср. № 124, ст. 174 и далее)
Церковь устами певцов духовных стихов учила «смиренству и кротости» (Калики, вып. 3, № 125, ст. 205): полуязыческая масса простого народа не оставляла своего обычая отмечать буйным праздником весеннее торжество масленицы — ради его устранения и был введен пост, начинавшийся Феодоровской неделей. Бесспорно, ломка менявшихся народных обычаев ощущалась острее в первые века по принятии христианства, чем позднее, например в XVI или XVII веках, к которым ряд ученых отнес время создания духовных стихов. Впрочем, даже те, кто так считал, склонялись изменить свой прежний взгляд: показательно, что М. Н. Сперанский заколебался в хронологических указаниях времени создания духовных стихов. В изданном в 1917 году курсе «Русская устная словесность» он уже писал, что XV—XVI века были временем «если не появления, то развития духовного стиха», что в XIV веке и, во всяком случае, в XV веке духовные стихи нашли свою форму240. К этой мысли Сперанского привел факт присутствия в рукописи конца XV века стиха об Адаме — переложения аналогичной по содержанию церковной песни. Стих озаглавлен: «стих — старина за пивом». Стих назван так, как именовались в народе и былины; по словам Сперанского, он «носит народную форму и совпадает с тем стихом об Адаме, который мы до сих пор слышим в народных устах»241. Если было возможно столь долгое
(стр. 140)
традиционное сохранение одного стиха на протяжении более чем четырех столетий, то что мешает допустить более древнее возникновение и сохранение духовного стиха и о Феодоре Тироне, который ощутительно связан со старинными апокрифами. К древним свидетельствам можно добавить, что изображение, как предполагают, именно Феодора Тирона находится на недавно ставшей известной искусствоведам псковской иконе Николы с житием из села Виделебье. Она датируется либо 1237, либо 1337 годом (скорее первая, чем вторая дата) и имеет надпись с именами заказчиков Василия и Федора Онаньиных, чьи снятые патроны-покровители и изображены в медальонах средника242.
Если бы Феодор на иконе оказался не Тироном, а Стратилатом, что не исключено, то, утратив этот аргумент, можно выставить другой: в самом стихе нашлось конкретное доказательство его весьма почтенной древности. Сопоставляя духовный стих о Федоре Тироне с апокрифом, Веселовский заметил, что сарацины и их царь заменены царем Июдейским и «силой жидовской». Ученый высказал догадку о причинах такой замены: в рассказе о борьбе христиан с неверными сила «являлась более понятным термином для выражения врага христианского имени. В таком толковании позволено усомниться потому именно, что русский былевой эпос излюбил для выражения такого общего понятия другую этнографическую особь: «татар». И вот является обоснованное предположение: «Не отнести ли создание стиха, или лучше, первую народную переработку апокрифа, к временам, когда еще жива была память о жидовской силе, как действительно враждебной для Руси? В богатыре «жидовине» русских былин, с которым борются Илья и Добрыня, уже другие усматривали представителя древней Хазарии»243.
Из истории известно, что хазарские каганы и их двор в VIII веке приняли иудейство. Веселовский допускал, что первая переработка апокрифа, следы которой традиционно сохранил духовный эпос, могла иметь место в XI веке либо близко к этому времени. Для историко-хронологических выводов пока достаточно этого предположения,
(стр. 141)
а к самой мысли о русско-хазарских отношениях, а равно и об отражении в былинах о Добрыне эпохи столкновения Руси с кочевниками южных и восточных степей еще вернемся при толковании конкретного исторического смысла былинного сюжета. Сейчас лишь укажем, что хронология апокрифов и связанных с ними духовных стихов о Егорий и Федоре Тироне позволяет считать вероятным, что вхождение элементов религиозно-духовной трактовки сюжета в былину могло состояться самое ранее в XII и самое позднее — в XV— XVI веках, когда, по единодушному, мнению всех исследователей, духовный стих в известной нам форме уже существовал. Естественно будет предположить, что не позднее этого времени существовали и варианты сказочно-богатырской версии былины, принявшие в себя элементы духовного стиха. Речь идет, конечно, прежде всего о традиционных чертах группы вариантов СБ1 и СБ4 (из сб. Кирши Данилова и более поздних).
Предположению, что былина о Добрыне-змееборце могла существовать в XII—XVI веках и именно в сказочно-богатырской версии с элементами духовного стиха, в полной мере соответствует характер привнесенных из духовных стихов символов и религиозных иносказаний, которые осложнили былину, сделав ее стиль типичным именно для этой эпохи. Традиции этого стиля лучше всего сохранились в вариантах группы СБ1 и СБ4, и это, в свою очередь, может считаться доказательством архаичности былинного типа, сохраненного в них. В связи с рассмотрением этой стороны былинного стиля, взятого за хронологический момент, мы приходим к необходимости поставить и общий вопрос о роли символических иносказаний в искусстве средневековья.
Не заходя далеко в рассмотрение этой сложной и многосторонней проблемы, укажем, что исследователи давно установили характер переосмысления древнейшего мотива змееборчества в лоне идеологических понятий и представлений средневековой религии. Змей-дракон в средневековом искусстве был постоянным символом дьявола, ада и всего враждебного христианскому благочестию244.
По церковным легендам, дракон-змей как олицетворение язычества или как дьявол не дозволял людям сделаться