Методика обучения интервьюированию студентов

Вид материалаИнтервью
3.Этап заключительный
Организационно-методические условия
Программно-методические средства
Информационно-технологические средства
THEMA: Gesunde Ernährung in Deutschland: Bio-Lebensmittel
Игровая карточка №2(журналист)
SIE SIND ein(e) russische(r) Journalist(in). Sie müssen eine(n) sportliche(n) junge(n) Frau/Mann auf der Straße interviewen.
Вторая глава «Методика обучения интервьюированию как форме диалогового общения журналистов на основе компетентностного подхода»
Рис. 3. Уровни умения проводить интервью на немецком языке
Рис. 4. Динамика формирования профессиональной коммуникативной компетенции журналистов.
Основное содержание и результаты исследования
Подобный материал:
1   2

3.ЭТАП ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ

2.ЭТАП Создание собственного интервью

1.ЭТАП Работа с исходным интервью

Р





Шаг 1.Предтекстовый: Определение темы интервью, выявление проблемы, снятие лексико-грамматических трудностей

Шаг 7.Дискуссионный: обсуждение трудностей, возникших в процессе работы над собственным интервью, выяснение причины их возникновения и поиск путей их преодоления

Шаг 4.Планирование: создание опорных материалов, мотивация к созданию интервью, изучение текстов, на основе которых создается интервью, разработка вопросника








Шаг 2.Текстовый: ознакомление с текстом интервью, извлечение основной информации, объяснение страноведческого материала



Шаг 8. Создание портфолио журналиста: портфолио включает примеры интервью, речевые клише, устойчивые выражения, вопросы, мотивирующие реплики страноведческие реалии.

Шаг 5.Оформление: работа в парах, использование техники вопросов, отработка лексики из исходного интервью (см. этап 1), подготовка к презентации иинтервью




Шаг 3.Послетекстовый: стилистический анализ текста, выявление устойчивых выражений, речевых клише, типичных вопросов, которые можно использовать в собственных интервью



Шаг 9.Рефлексивный: обучающиеся сами оценивают свои умения проводить интервью на НЯ; преподаватель и студенты намечают пути дальнейшей работы

Шаг 6.Презентация: презентация собственных интервью





Организационно-методические условия: 1) формирование положительной мотивации к обучению; 2)поэтапная система заданий; 3) использование интерактивных технологий; 4) работа с материалами профессионально-направленного содержания; 5) применение на занятиях аутентичных учебных опор.








Программно-методические средства: разнообразие видов, форм и методов обучения интервьюированияю (учебный диалог, дискуссия, метод проектов, деловая игра, конференция); наличие дидактического материала (учебно-методические пособия, методические рекомендации, игровые карточки)



Информационно-технологические средства: мультимедийные презентации, использование Интернет-ресурсов, кейс-технологии





Средства обучения интервьюированию






Результат: Сформированность умений вести интервьюирование на иностранном языке



Рис. 2. Методическая модель обучения интервьюированию на иностранном языке студентов специальности «Журналистика»

На первом предтекстовом этапе происходит знакомство с текстами аутентичных интервью на немецком языке, преподавателем снимаются лексико-грамматические трудности, объясняется страноведческий материал, обучающиеся извлекают из текста основную информацию, выявляют устойчивые выражения, речевые клише, типичные вопросы, которые можно использовать при создании собственных интервью, проводят стилистический анализ текста. На втором этапе преподаватель мотивирует обучающихся к созданию собственных интервью на основе биографий, игровых карточек или заданной игровой ситуации.

Например: Игровая карточка №1(интервьюируемый)


THEMA: Gesunde Ernährung in Deutschland: Bio-Lebensmittel

SIE SIND ein(e) sportliche(r) junge(r) Frau/ Mann (freundlich, aktiv). Das Interview wird auf der Straße durchgeführt.

Als Bio-Lebensmittel werden Lebensmittel aus der ökologischen Landwirtschaft bezeichnet. Diese Produkte müssen aus ökologisch kontrolliertem Anbau stammen, dürfen nicht gentechnisch verändert sein und wurden ohne Einsatz konventioneller Pestizide, Kunstdünger oder Abwasserschlamm angebaut. Das Fleisch stammt von Tieren, die in der Regel nicht mit Antibiotika und Wachstumshormonen behandelt wurden. Die Produkte sind nicht ionisierend bestrahlt und enthalten weniger Lebensmittelzusatzstoffe als konventionelle Lebensmittel. Zu dieser Zeit gab es rund 2000 Produzenten von Bio-Lebensmitteln allein in Deutschland. Alle etablierten Lebensmittel-Einzelhandelsketten haben mittlerweile Naturkost im Sortiment, oft unter einem eigenen Label. Mittlerweile gibt es auch regelrechte Bio-Supermärkte. Der Preis für diese Produkte ist meist höher als für konventionelle Produkte.

Игровая карточка №2(журналист)

THEMA: Gesunde Ernährung in Deutschland: Bio-Lebensmittel

SIE SIND ein(e) russische(r) Journalist(in). Sie müssen eine(n) sportliche(n) junge(n) Frau/Mann auf der Straße interviewen.

Was ist gesunde Ernährung? Wo werden Bio-Lebensmittel verkauft? Was sind Bio-Lebensmittel? Sind Bio-Lebensmittel in Deutschland verbreitet? Warum?


Проведение игрового интервью с использованием аутентичных опор позволяет обучающимся приблизиться к реальным условиям дальнейшей профессиональной деятельности, повышает мотивацию к изучению немецкого языка, развивает умение найти подход к любому собеседнику, а также знакомит студентов со страноведческими реалиями. Обучающиеся разрабатывают вопросник и работают в парах, затем следует презентация собственных интервью. На заключительном этапе в группе обсуждаются трудности, возникшие в процессе работы над собственным интервью и предлагаются пути их преодоления. Затем пополняется портфолио журналиста, включающее в себя речевые клише и устойчивые выражения (an Ort und Stelle, kurz und bündig, mit Händen und Füßen, kurz und knapp), наиболее распространенные вопросы и реплики (Haben Sie Zeit für ein kurzes Interview? Darf ich Sie fragen? Stimmt das, dass…? Ach echt!), а также страноведческие реалии по разным темам, например: политика (der Buntestag, der Bundesrat), общество (der Frauenbeauftragte), традиции (Fasching, Stollen, Plätzchen). После пополнения портфолио обучающиеся оценивают свой уровень готовности к самостоятельному профессиональному общению с иностранцами, и намечаются пути дальнейшей работы. Обучающиеся в процессе работы с текстами интервью и создания собственных интервью имеют возможность общаться друг с другом и преподавателем на иностранном языке, приобретая навыки и умения, необходимые для профессионально ориентированного диалогового общения с представителями другой культуры. Кроме того студенты-журналисты на занятиях по немецкому языку получают представление об особенностях их будущей профессии. Данный поэтапный алгоритм является частью методической модели обучения интервьюированию студентов специальности «Журналистика» на основе компетентностного подхода (рис.2). Педагогическое моделирование признано в настоящее время одним из наиболее эффективных способов изучения педагогических явлений, процессов и методик. Моделирование как научный метод исследовался такими философами, педагогами и психологами, как С.И. Архангельский, А.В. Беляев, В.П. Беспалько, А.А. Кирсанов, В.В. Краевский, Б.Ф. Ломов и другие. Под методической моделью обучения интервьюированию на иностранном языке студентов специальности «Журналистика» понимается методически обоснованная система, отражающая структурно-функциональные связи процесса формирования профессиональной коммуникативной компетенции и ее составляющих компонентов, представленных в наглядной форме и предоставляющих данные об объекте исследования. С другой стороны, методическая модель является динамической моделью. Она описывает изменения, происходящие с уровнем формирования данной компетенции. Целью модели является обучение интервьюированию на иностранном языке. В основу модели была положена концепция компетентностного подхода к обучению иностранному языку. Исходя из этой концепции, методическая модель обучения интервьюированию строилась на следующих принципах: общедидактические принципы (научности, доступности, систематичности и последовательности, сознательности и активности); принципы компетентностного подхода (сотворчества, поэтапности, инегративности, интерактивности, использования аутентичных опор). Рассматривая обучение интервьюированию как системный метод создания, применения и определения всего процесса иноязычной подготовки журналистов с учетом технологических и человеческих ресурсов и их взаимодействия, ставящий своей задачей оптимизацию форм иноязычной подготовки, нами были разработаны задачи, принципы, этапы, организационно-методические условия, средства методической модели. В работе дается подробное описание методической модели обучения интервьюированию на иностранном языке студентов специальности «Журналистика» на основе компетентностного подхода, приведена характеристика ее структурных компонентов. Проанализированы компоненты, этапы, механизмы реализации модели, а также критерии, показатели, уровни и организационно-методические условия обучения интервьюированию на иностранном языке,

Вторая глава «Методика обучения интервьюированию как форме диалогового общения журналистов на основе компетентностного подхода» посвящена описанию экспериментальной части исследования.

Содержание опытно-экспериментальной работы подразумевает программу, направленную на формирование не только глубоких профессиональных знаний и умений, коммуникативных навыков на иностранном языке и способность к гибкому их применению, но на развитие профессионально-личностный качеств студента

Чтобы обеспечить наиболее эффективное обучение интервьюированию на немецком языке, предполагающее развитие у студентов необходимых навыков и умений, а также профессионально-личностных качеств, требуется создать специальные организационно-методические условия. Эти условия отвечают коммуникативно-профессиональной направленности обучения: 1) формирование положительной мотивации к обучению; 2)поэтапная система заданий; 3) использование интерактивных технологий; 4) работа с материалами профессионально-направленного содержания; 5) применение на занятии аутентичных учебных опор.

Данные условия отражают принципы, положенные в основу компетентностного подхода к обучению интервьюированию на немецком языке студентов специальности «Журналистика»: а) принцип сотворчества обучающихся друг с другом и с преподавателем; б) принцип поэтапности работы с интервью; в) принцип интерактивности обучения; г) принцип интегративности иноязычной и профессиональной культур; д) принцип использования аутентичных учебных опор.

Экспериментальное обучение с применением методической модели обучения интервьюированию строилось по принципу естественного эксперимента, что предполагало включение опытно-экспериментальной работы в естественный процесс обучения.

Для обеспечения возможности сравнения результатов исследования была произведена общая выборка испытуемых – студентов первых и вторых курсов специальности «Журналистика», на основании чего были созданы две однородные группы в целях установления исходного уровня сформированности профессионально-коммуникативных умений: экспериментальная (ЭГ) в составе 115 человек и контрольная (КГ) в составе 115 человек. На констатирующем этапе эксперимента посредством бесед и авторского анкетирования, проведенных в ЭГ и КГ, было установлено, что студенты этих групп имеют довольно поверхностные представления о специфике проведения дискуссии, интервьюирования, умению выстраивать учебный диалог. В ходе исследования были выделены критерии, необходимые для успешного ведения интервью на немецком языке: умение работать с текстом с целью извлечения ключевой информации, умение использовать технику вопросов, сформированность лингвосоциокультурной компетенции, наличие таких профессионально-личностных качеств как коммуникабельность, бесконфликтность, активность, вежливость, настойчивость в достижении цели, наблюдательность, развитость аналитического и образного мышления, креативность, лидерские качества, способность воспринимать и перерабатывать большие объемы информации. Анкетирование и тестирование в начале эксперимента показали, что студенты имеют низкие показатели по вышеперечисленным критериям. Данные факторы наметили предпосылки к созданию технологии реализации компетентностного подхода к обучению студентов специальности «Журналистика» интервьюированию на немецком языке. Это оказало определяющее влияние на содержание опытно-экспериментальной работы. В исследовании представлены результаты опытно-экспериментальной работы, определена степень подготовленности студентов журналистов разрабатывать и вести интервью на немецком языке, представлено наблюдение за изменениями в уровне профессиональной коммуникативной компетенции обучаемых и изменениями в уровни развития необходимых профессионально-личностных качеств. Формирующий этап ставит следующие задачи: проверить эффективность методики обучения интервьюированию на немецком языке на основе компетентностного подхода; оценить предложенные в методической модели этапы обучения с точки зрения формирования профессиональной коммуникативной компетенции у журналистов, а также формирования профессионально-личностно качеств журналиста; выявить влияние данной методики на мотивационный уровень в студенческой среде; проверить возможность интеграции иностранного языка с ведущими дисциплинами профессиональной подготовки журналиста; проверить эффективность предлагаемой методической модели. Уровни умения проводить интервью на немецком языке были сопоставлены с Европейской системой уровней владения иностранным языком (А,В,С). Для распределения обучающихся по уровням были выявлены следующие критерии оценивания диалоговой речи в рамках интервью: спонтанность, темп, использование речевых клише. Путем сопоставления полученных в ходе итогового интервью данных по каждому из критериев оценивания, была получена диаграмма (рис. 3): в экспериментальных группах видна тенденция смещения достаточно большого количества студентов в сторону уровня С и достижения большинства уровня В. Это говорит о том, что обучающиеся в достаточной мере подготовлены к ведению интервью на немецком языке. Однако среди студентов-журналистов контрольных групп 20% обучающихся осталось на уровне А, и практически никто не достиг уровня С.



Рис. 3. Уровни умения проводить интервью на немецком языке


В сводной таблице (Таблица 1) указаны параметры и результаты оценивания сформированности коммуникативной компетенции до и после экспериментального обучения.

Таблица 1.

Показатели сформированности профессиональной коммуникативной компетенции

Параметры

КГ

пред. пост

ЭГ

пред. пост.

Умение работать с текстом с целью извлечения ключевой информации

34%

60%

32%

85%

Умение использовать технику вопросов

20%

56%

20%

88%

Лингвосоциокультурная компетенция, учет социального статуса собеседника

7,3%

13%

7,1%

18%

Сформированность профессионально-личностных качеств, таких как коммуникабельность, бесконфликтность, активность, вежливость, настойчивость в достижении цели, наблюдательность, развитость аналитического и образного мышления, креативность, лидерские качества, способность воспринимать и перерабатывать большие объемы информации

43%

64%

41%

85%


Полученные данные были сведены в итоговую диаграмму (рис.4), демонстрирующую динамику формирования профессиональной коммуникативной компетенции. С помощью формулы «Распределение показателей», были установлены границы, по которым студенты распределялись по уровням в зависимости от количества баллов:

В начале экспериментального обучения– эл. (0–14), низкий (15–28), средний (29–43), высокий (44–58); в конце экспериментального обучения – эл. (0–12), низкий (13–24), средний (25–35), высокий (36–48).




Рис. 4. Динамика формирования профессиональной коммуникативной компетенции журналистов.


Сформированность профессиональной коммуникативной компетенции в экспериментальных группах до проведения собственно эксперимента характеризуется элементарным (46%) и низким (42%) уровнем в своем большинстве, что объясняется отсутствием профессиональной специфики в обучении иностранному языку журналистов. Формирующий этап эксперимента способствовал повышению степени готовности к иноязычному профессиональному диалоговому общению, о чем свидетельствуют данные: до 68% увеличилось количество студентов, понимающих на слух устную разговорную речь и умеющие вести дискуссию на немецком языке по теме профессионального характера, выстраивать алгоритм проведения интервью и вести его. Более того, на высоком уровне оказалось 18% обучающихся экспериментальных групп, на что указывают следующие изменения в данной сфере: высказывания обучающихся приобрели беглость и правильность одновременно. Студенты стали смелее формулировать свои мысли по таким темам как политика, экономика, общественная жизнь, наука, культурные события и делиться ими с сокурсниками. Возросла степень понимания чужой иноязычной речи, увеличилась частота использования невербальных средств. Студенты без затруднения находили аргументацию при решении проблемных коммуникативных задач профессиональной направленности. Результаты, полученные в контрольных группах, хотя и улучшились, но все же значительно отличаются от результатов экспериментальных групп. Только 2% студентов контрольных групп достигли высокого уровня сформированности профессиональной коммуникативной компетенции. Большинство обучающихся (58%) остановились на низком уровне.

Для статистической проверки проведенного эксперимента использовался t – критерий Стьюдента. Вычислив величину t – критериев (t=4,54), мы определяем уровень статистической значимости различий между средними показателями эффективности деятельности в экспериментальной и контрольной группах, для чего необходимо вначале найти число степеней свободы [131]: V=6. Для нашего случая значение для однопроцентного уровня (p<0,95) при 6 степенях свободы равно 3,707, то есть меньше, чем полученное нами (t=4,54). Следовательно, можно сделать статистически обоснованный вывод о том, что эффективность деятельности в экспериментальной группе выше, чем в контрольной. Между этими группами действительно существуют различия. Таким образом, результаты, полученные в ходе эксперимента, подтверждают гипотезу и доказывают обоснованность применения разработанной методической модели обучения интервьюированию на иностранном языке студентов специальности «Журналистика». В основе компетентностного подхода к реформированию обучения иностранному языку студентв специальности «Журналистика» лежит использование в образовательном процессе концепции развивающего обучения, представляющая собой совокупность условий, которые не только позволяют формировать и развивать языковые знания, умения и формировать навыки будущего журналиста со знанием иностранного языка, но и способствуют развитию его личности.


В заключении изложены основные результаты исследования:

1.Результаты исследования подтверждают результативность и эффективность предложенной методики обучения интервьюированию на иностранном языке. Одним из основных достижений опытно-экспериментальной работы следует считать осознание студентами специфики интервью как текста особого характера, создание которого обеспечивается целым рядом факторов, а значимость каждого из них подтверждается качеством созданного текста.

2.Выявлены виды умений, развиваемых у студентов специальности «Журналистика», в процессе обучения интервьюированию на иностранном языке, обоснованы организационно-методические условия, необходимые для успешного развития умений интервьюирования на немецком языке. 3.Разработанная методическая модель позволяет решить следующую задачу: превратить занятия по иностранному языку в дискуссионный клуб, в котором решаются действительно интересные, профессионально значимые и доступные обучающимся проблемы с учетом особенностей культуры страны и по возможности на основе межкультурного взаимодействия. Это оказывает воздействие на личность участников коммуникационного процесса, изменяя их взаимоотношения, предмет общения и их самих. Разработанная методика способствует совершенствованию навыков и умений общения, повышает мотивацию к изучению немецкого языка в неязыковом вузе а также развивает профессионально-личностные качества, необходимые будущим специалистам. 4.Комплексная организация обучения интервьюированию на основе компетентностного подхода направлена на эффективное формирование профессиональной коммуникативной компетенции у будущих специалистов. При такой организации обучения создается благоприятная атмосфера для активного и свободного развития личности студентов специальности «Журналистика» в профессиональной деятельности. Обучающиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств в процессе профессионально направленного иноязычного общения. Студенты учатся сопереживать, участвовать в коллективных беседах по разрешению профессионально значимых проблем на иностранном языке. Описанная выше атмосфера способствует достижению цели профессиональной иноязычной подготовки журналистов при соблюдении организационно-методических условий. Данные, полученные в результате эксперимента по определению эффективности методической модели, свидетельствуют о том, что система интерактивных методов, приемов, условия их применения на основе компетентностного подхода позволяет реализовать принципы, содержание и этапы иноязычной подготовки журналистов. При этом речь идет о достаточно эффективном формировании необходимых языковых и речевых знаний и развитии практических умений применять их в новых условиях. Студенты журналисты, получая иноязычную подготовку по разработанной методической модели, показывают достаточный уровень сформированности компонентов профессиональной коммуникативной компетенции. Итак, в рамках данного исследования доказывается необходимость реформирования обучения иностранному языку журналистов, которое затрагивает интегративные процессы «иностранный язык» + публицистика, «иностранный язык» + социология, «иностранный язык» + психология общения, организационные (в особенности введение нового материала и контроль) и инновационные (применение новейших подходов и технологий). Результаты, полученные в ходе исследования, подтвердили выдвинутую гипотезу. Однако данная работа не исчерпывает всех проблем лингвистической подготовки студентов-журналистов. Данное исследование может послужить основой последующего рассмотрения технологий обучения иностранному языку студентов-журналистов. Перспективы исследования заключаются в возможности разработки технологий и стратегий формирования профессиональной коммуникативной компетенции студентов-журналистов, в разработке программ спецкурсов на основе копметентностного подхода для обучающихся данной специальности. Завершение исследования открывает возможности для новых научных изысканий. Например, требует дальнешего рассмотрения проблема обучения будущих журналистов письменной коммуникации на иностранном языке.

Основное содержание и результаты исследования отражены в публикациях автора в изданиях, включенных в Перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий ВАК России:
  1. Макеева Е.А. Характеристика коммуникативно-компетентностного подхода в контексте профессионального образования [Текст] / Е.А. Макеева //Среднее профессиональное образование. –2010 - № 1.- С.2-4. -0,4 п.л.
  2. Макеева Е.А. Коммуникативно-компетентностный подход к обучению иностранному языку будущих журналистов [Текст] / Е.А. Макеева // Вестник ПАГС. –2010-№4. – С.144-148. – 0,4 п.л.
  3. Макеева Е.А. Специфика обучения диалоговому общению будущих журналистов посредством интервьюирования [Текст] / Е.А. Макеева //Среднее профессиональное образование. –2011 - № 1.- С.2-4. -0,4 п.л.



а также в следующих публикациях автора:
  1. Макеева Е.А. Метод проектов как один из способов реализации компетентностного подхода к обучению иностранному языку в неязыковом вузе [Текст] / Е.А. Макеева // Институт XXI века: подготовка педагогических кадров нового поколения: материалы научно-практической конференции. Выпуск 3 / Под общ. Ред. Л.И. Осечкиной - М., 2007. – С.303 -305. –0,3 п.л
  2. Макеева Е.А. Формирование коммуникативной компетенции журналистов в ходе обучения немецкому языку в вузе [Текст] / Е.А. Макеева// Иностранные языки: теория и практика.- М., 2008 - №2. – С.31-36. - 0,5 п.л.
  3. Макеева Е.А. Особенности лингвистической подготовки студентов факультета журналистики [Текст] / Е.А. Макеева // Проблемы профессиональной подготовки современного учителя иностранного языка: Материалы научно-практической конференции преподавателей и аспирантов. – М., 2009.- С. 82-86. – 0,4 п.л.
  4. Макеева Е.А. Специфика языкового образования будущих журналистов [Текст] / Е.А. Макеева // Языки мира – мир языка. Материалы научно-практической конференции, 24-25 ноября 2009 г. – М., 2010.- С. 23-26. – 0,3 п.л.
  5. Макеева Е.А. Сущностная характеристика коммуникативно-компетентностного подхода к обучению иностранным языкам в контексте высшего профессионального образования [Текст] / Е.А. Макеева // Материалы научно-практической конференции / Под общ. Ред. Т.С. Макаровой. – М.,2010. - С. 78-83.- 0,3 п.л.
  6. Макеева Е.А. Технология профессиональной подготовки журналистов в ходе обучения немецкому языку на основе интервьюирования [Текст] / Е.А. Макеева //Современное гуманитарное образование в социокультурном пространстве столичного мегаполиса. Сборник научных статей/ Под общ. Ред. А.Г. Кутузова, Л.И. Осечкиной - М., 2011. – С.135 -141. –0,3 п.л.
  7. Макеева Е.А. Компетентностный подход к обучению иностранному языку будущих журналистов [Текст] / Е.А. Макеева //Формирование воспитательной среды и уклада образовательного учреждения. Городская научно-практическая конференция.27 октября 2011:Сборник докладов и тезисов выступлений/Авт.-сост. В.П. Сергеева, Б.А. Кирмасов, А.В. Бахарев.-М.:МГПИ; АПКиППРО, 2011. – С.66-69. – 0,3 п.л.



Учебно-методические пособия
  1. Макеева Е.А. Вопросы и задания к роману Бернхарда Шлинка «Чтец». Пособия для специальностей: Издательское дело и редактирование, книгораспространение, журналистика.- М. 2009- 60 с. 4,0 п.л.
  2. Макеева Е.А. Практический курс немецкого языка для специальностей: журналистика, издательское дело и редактирование, книгораспространение. - М. 2010- 70 с. -4,5 п.л.
  3. Макеева Е.А. Практический курс немецкого языка: «Обучение диалоговому общению студентов-журналистов». – М.2011 – 45 с. -3,0 п.л.