1. Европейский портфель языков

Вид материалаДокументы
2. Цели и задачи занятия
5. Вопросы и задания для самоконтроля
Семинарское занятие по теме «
2. Цели и задачи занятия
4. Задания для самостоятельной работы
5. Вопросы и задания для самоконтроля
Семинарское занятие по теме
1. Методические указания по теме
Модели и формы
4. комплексные способности
2. Цели и задачи занятия
4. Задания для самостоятельной работы
5. Вопросы и задания для самоконтроля
Семинарское занятие по теме «
2. Цели и задачи занятия
4. Задания для самостоятельной работы
5. Вопросы и задания для самоконтроля
Семинарское занятие по теме
2. Цели и задачи занятия
4. Задания для самостоятельной работы
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7

2. Цели и задачи занятия


- дать определение понятиям «хороший/плохой» учащийся;

- определить, какими качествами должен обладать «хороший», а какими «плохой» учащийся;

- доказать, что «хороший « учащийся – это автономный учащийся.
  • совершенствовать умение работать с учебно-методической литературой.


3. План занятия

Групповое обсуждение следующих вопросов:
  1. Как понятие автономии рассматривается в философии и когнитивной психологии и каковы исторические предпосылки возникновения данного понятия?
  2. В чем сущность концепта автономии учащегося в учебной деятельности?
  3. Что представляет собою «хороший/плохой» учащийся, какими качествами они обладают?
  4. Какова сущность понятий «субъект/субъектность» и как они связаны с автономным обучением?
  5. Насколько активно учащиеся в настоящее время используют технологии обучения при изучении ИЯ, и как это сказывается на успехах в учебе?
  6. Что понимается под профессиональной автономией учителя?


4. Задания для самостоятельной работы
    1. Подготовьтесь к дискуссии по обсуждаемым вопросам, используя список рекомендованной литературы.
    2. Дайте определение понятия «автономия учащегося в учебной деятельности».
    3. Конкретизируйте концепт автономии учащегося, рассмотрев его через призму концепции вторичной языковой личности.
    4. Проанализируйте результаты выполненных заданий для аудиторной работы и сделайте выводы, как эти и подобные задания могут быть интегрированы в школьной процесс обучения иностранному языку.
    5. Рассмотрите и письменно отразите содержание понятия «индивидуальный субъект учебной деятельности» (Давыдов В.В., 1986). Дайте определение понятию «субъектность»


5. Вопросы и задания для самоконтроля
      1. Как автономное обучение вписывается в контекст личностно-ориентированного обучения?
      2. В чем заключается основная идея автономного обучения?
      3. В чем отличия уровня частичной (ограниченной) от уровня полной автономии?
      4. Как взаимосвязаны понятия «вторичная языковая личность» и «автономная личность»?
      5. Назовите пути реализации концепта автономии учащегося в учебной деятельности по овладению иностранным языком.


6. Литература
  1. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения. – М., 1986.
  2. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. – М., 1972.
  3. Петровский В.А. Личность в психологии. – Ростов-на-Дону, 1996.
  4. Нечаев В.Я. Социология образования. – М., 1992.
  5. История философии. Учебник для высших учебных заведений. - Ростов-на-Дону, 1999.
  6. Программа профессиональной подготовки учителей немецкого языка/под ред. Г.В. Яцковской. Авторы-составители: Л.Гусейнова, Е.Любавина, О.Л. Захарова, А.Сорокин и др. М.: Goethe-Institut. 2002. – 71с.
  7. Быстрова Е. Компетентный носитель языка. // Народное образование - 1998. №5. С.70-71.
  8. Тангян С.А. Высшее образование в перспективе ХХI столетия//Педагогика. 2000. № 2. С. 3-10.
  9. Barcelo, M. (1999): Lernstrategien und autonomes Lernen. In: Edelhoff, Ch.; Wieskamp, R. (hg.): Autonomes Fremdsprachenlernrn. Ismaning: Hueber, 1999, S.50-62.



СЕМИНАРСКОЕ ЗАНЯТИЕ ПО ТЕМЕ «Билингвальное обучение и изучение иностранных языков на билингвальной основе»

2 ч.

1. Методические указания по теме

При подготовке к практическим занятиям следует обратить особое внимание на следующие аспекты билингвального обучения (БО).

1. Дефиниция понятий:

• понятия «билингвальный», «билингвизм»: различные дефи­ниции, традиции в изучении явлений билингвизма; формы билингвизма:
  1. индивидуальный билингвизм: возникновение термина, языковое развитие билингвального ребенка и языковые особенности билингвального учащегося;
  2. коллективный билингвизм: его формы и проявления (например, в бывшем СССР, в России) и языки национальных меньшинств;

• множественность дефиниций понятия «БО» (модель США, Канады, Бельгии, Люксембурга, Финляндии, Испании, Швейцарии, ФРГ):

– преподавание иностранного языка и второго языка: раз­личие методических подходов;

– двуязычное предметное обучение и деятельностная теория («теория социальной деятельности»): конечная цель обучения – свободное владение ИЯ и его активное применение в профес­сиональной деятельности.

2. Принципы и преимущества изучения ИЯ на билингвальной основе:

– увеличение количества времени, отведенного для изучения ИЯ за счет возможности изучать ИЯ на занятиях по спецпредмету и, соответственно, повышение уровня владения ИЯ;

– способность применять ИЯ как источник коммуникации и получения информации в специальных областях знания;

– способность обогатить свои знания в области культуры страны изучаемого языка, стать полноправным участником транс­национальной коммуникации;

– способность быть мобильным на европейском и мировом рынке труда, специалистом в определенной области знания.

3. Актуальность проблемы изучения ИЯ на билингвальной основе для России:

– начиная с 90-х гг. ХХ в. – стремление России интегрироваться в европейское образовательное пространство, отход от централизма, «открытость» российской образовательной системы новым веяниям европейской языковой и образовательной политики;

– российско-германское сотрудничество в области билингвального образования [проект г. Билифельд (ФРГ) в сотрудничестве с университетом г. Новгород, «Саратовский проект» и др.];

– связь БО с проблемой раннего обучения в России (опыт школ с углубленным изучением ИЯ, гимназий, гуманитарных лицеев).

4. Использование родного языка при изучении ИЯ на билингвальной основе:

– функции родного и ИЯ в билингвальном обучении:

• ИЯ – объект изучения, конечная цель обучения и путь к достижению цели;

• родной язык – ключ к изучению других языков (использование учебника на родном языке, проведение дополнительных уроков по спецпредмету на родном языке, объяснение некоторых слов, фраз на родном языке по мере необходимости и т.д.);

• использования принципа многоязычия в обучении (концепт многоязычия распространяется на все аспекты обучения по принципу «language across the curriculum»).

5. Модели БО в ФРГ:

• «линейная» модель: сначала проводятся занятия по ИЯ, которым отводится подготовительная роль – создать необходимую базу, пополнить словарный запас; затем начинаются занятия по спецпредмету на ИЯ, причем «их содержание плохо согласовано с куррикулумом предмета «ИЯ», что является недостатком данной модели»1;

• «параллельная» модель: куррикулум предмета «ИЯ» тесно связан с куррикулумом спецпредмета, причем занятия по спецпредмету проводятся на ИЯ. Эта согласованность отражается на содержании обучения, которое основывается на проблеме интегративных связей, что является преимуществом данной модели.

6. Куррикулярные предпосылки осуществления билингвального обучения иностранным языкам в России

1. Аспект обучения учащихся:
  1. следует ответить на вопросы, с какого класса и по каким предметам должно осуществляться БО, насколько куррикулум предмета «ИЯ» согласован с куррикулумом спецпредмета/ов;
  2. российские учебные планы по билингвальному обучению (если они имеются в наличие) следует согласовать с соответствующими учебными планами вузов партнеров, например, в ФРГ;
  3. изданные в ФРГ и имеющиеся в наличие в России учебные пособия для осуществления билигвального обучения должны быть проверены на факт их соответствия российскому куррикулуму, но предпочтение все же должно отдаваться разработанным по билингвальной методике российско-немецкими коллегами учебным материалам, предназначенным специально для российских условий.

2. Аспект подготовки преподавателей:
  1. в педагогических университетах следует создать новые специальности по подготовке преподавателей ИЯ, например, «ИЯ+география», «ИЯ+история» и т.д., причем изменения в новом куррикулуме должны охватывать теоретическую часть подготовки, практические занятия и школьную практику, все части куррикулума должны быть взаимосвязаны и, по возможности, координироваться с зарубежным вузом-партнером, с которым российскому университету следует кооперировать;
  2. элементы билингвальной ориентированности должны быть введены в систему переподготовки и повышения квалификации педагогических кадров;
  3. для поддержания билингвального обучения следует предоставить стипендии для дополнительного обучения в вузах-парт­нерах заграницей, в частности, в ФРГ с целью совершенствования знаний терминологии спецпредмета на ИЯ, практических знаний ИЯ, дидактических, методических, педагогических аспектов преподавания спецпредмета на ИЯ.

7. Подготовка преподавателей для БО

Компетенции «билингвальных» преподавателей:

а) специальные:

– владение содержанием специального предмета на ИЯ (владение не только специальной терминологией, но и способность до­ступно объяснять различия в употреблении данного термина в родной стране и в стране изучаемого языка);

– способность обучать спецпредмету не «с перспективы» родной страны, а учитывать особенности преподавания данного предмета (например, географии) в стране изучаемого языка (различия в классификации географических зон, земель, географических названиях и т.д.);

– владение новыми информационными технологиями (Интернет, e-mail. CD);

– готовность применять свой творческий потенциал, помочь учащемуся раскрыть его способности;

– знание математики, информатики, современных коммуникационных технологий, наук о природе, а также наук, которые трактуют социальные права человека;

– готовность к непрерывному обучению, постоянному повышению своей квалификации;

б) языковые:

– свободное владение ИЯ;

– основательное знание социально-лингвистических и прагмалингвистических аспектов языка и их применения;

– знание различных аспектов прикладного языковедения;

– сознание того, что изучение языка – медленный и постепенный процесс, в который вкладывается вся личность учащегося, процесс, в котором ошибки – явление нормальное и целесообразное;

в) межкультурные:

– владение социокультурными знаниями, методами сравнивания культур и применение этих знаний в БО;

– способность быть «экспертом» в области как национальной культуры и культуры страны изучаемого языка, так и глобальной европейской, мировой культуры, страноведения;

г) организаторские:

– способность планировать занятия, выполнять функции контроля;

– умение разрабатывать учебные материалы для занятий по ИЯ на билингвальной основе, применять их на практике и оценивать их эффективность;

– умение критически оценивать модели и теории билингвального обучения;

д) педагогические и дидактико-методические:

– владение педагогическими знаниями;

– солидная методическая подготовка (умение преподавать), основательные знания о процессах преподавания и изучения иностранного языка, о ролевом поведении и интеракции на занятиях по иностранному языку;

– знание междисциплинарных аспектов преподавания соответствующего иностранного языка;

– использование принципа наглядности, доступности учебного материала и других дидактических принципов (способность сложное содержание обучения передавать на доступном для учащихся языке, выделять главное и передавать его суть, по необходимости упрощать сложную лексику и т.д.);

– знание научно-исследовательских результатов в сфере изучения иностранных языков;

– способность быть «советчиком», «помощником» учащегося;

– способность радушно и толерантно относиться ко всем учащимся – представителям культурно-неоднородного современного общества, что предполагает знание условий социальной жизни и условий обучения учащихся-мигрантов в принявшей их стране и на родине;

е) автономного преподавания:

– способность абстрагироваться от собственных нормативных представлений об изучении языка;

– способность воспринимать учащегося в качестве субъекта обучения и приемлить избранные ими пути обучения;

– способность наглядно и доступно объяснить возможные «пути» изучения иностранного языка (аутентичность, транспарентность, конкретность).

8. Подготовка преподавателей для БО в ФРГ

Различные формы подготовки «билингвальных» преподавателей:
  1. преподаватели с квалификацией «ИЯ+спецпредмет» (в ФРГ эти преподаватели стали «пионерами» билингвального обучения; не имея сначала специальной квалификации, они пошли от практики к теории, создав «билингвальные проекты»);
  2. преподаватели с квалификацией «спецпредмет не родном языке» (знание ИЯ они приобретают посредством пребывания в стране изучаемого языка, получая специальный сертификат);
  3. преподаватели, окончившие факультет иностранных языков, получившие педагогическое образование в родной стране, которые посещают курсы по билингвальному обучению.

2. Цели и задачи занятия


- показать вариативность и многообразие современных технологий изучения ИЯ;

– отразить сущность БО, его значение и место в системе подготовки современного специалиста по ИЯ, его отличия от традиционного обучения;

– совершенствовать умение работать с учебно-методической литературой;

– анализировать урок по содержанию, построению, методам обучения, деятельности учителя и учащихся; наблюдать педагогические процессы и явления, выделять причинно-следственные связи наблюдаемых явлений.


3. План занятия

Групповое обсуждение следующих вопросов:
  1. Каково содержание современной языковой политики в области изучения иностранных языков?
  2. Что представляет собою понятие «билингвальное обучение» (БО) и в чем его отличие от традиционного обучения? На каких теоретических положениях основывается БО?
  3. В чем преимущества изучения иностранных языков на билингвальной основе?
  4. Является ли БО межкультурным по своей сущности? Ответ обоснуйте.
  5. Какие формы, модели БО вам известны? В чем их сущность? Как они взаимосвязаны?
  6. Какие современные тенденции развиваются в теории и практике БО?
  7. Каким образом должны строиться занятия по ИЯ для учащихся-мигрантов?
  8. Должна ли подготовка «билингвального» преподавателя отличаться от традиционной подготовки преподавателей по иностранному языку? Какими компетенциями должен обладать «билингвальный» преподаватель?
  9. В чем заключаются проблемы разработки учебных материалов для БО?
  10. Насколько актуальна проблема изучения ИЯ на билингвальной основе для России?
  11. Групповое обсуждение посещенного урока иностранного (немецкого) языка в спецшколе.


4. Задания для самостоятельной работы
  1. Подготовьтесь к дискуссии по обсуждаемым вопросам, используя список рекомендованной литературы.
  2. Выпишите определения следующих понятий: «билингвальный/двуязычный»; «билингвизм»; «индивидуальный», «коллективный» билингвизм; «многоязычие», «монолингвизм», «двуязычный метод».
  3. Установите различие между понятиями «изучение языка» и «овладение языком».
  4. Составьте сравнительную таблицу, в которой дайте определения понятий «родной язык», «второй язык», «иностранный язык», укажите на отличия в употреблении данных понятий.
  5. Перечислите известные вам стили и категории изучения иностранного языка.
  6. Выскажите и обоснуйте свое мнение по поводу следующих тезисов:

а) «Изучение ИЯ на билингвальной основе требует не специального использования новых методов и форм проведения учебных занятий, а разумного сочетания методов, используемых при обучении спецпредмету и иностранному языку»;

b) «Принцип использования исключительно ИЯ в ходе занятий по данному предмету не должен пониматься догматично. Он означает, что ИЯ используется в той мере, насколько это возможно, а родной язык – насколько это необходимо».

7. Посетите и проанализируйте один урок по специальному предмету (музыка, природоведение, биология, история, литература) на иностранном языке в спецшколе с целью последующего группового обсуждения по схеме анализа урока (см. Филатов В.М., Уланова Т.А. Семинарские и практические занятия по методике обучения иностранным языкам. Учебно-метод. разработка для студентов педколледжей и языковых педвузов. Ростов н/Д: АНИОН, 1997. С. 48–49). Обратите особое внимание на то, каковы традиции преподавания спецпредметов на билингвальной основе в российских спецшколах.


5. Вопросы и задания для самоконтроля
  1. Какие концепты БО развиваются в современной Европе? В чем их сходства и различия?
  2. Какие формы и типы билингвизма распространены в ФРГ?
  3. В чем заключается сущность БО (цели, содержание, принципы, организация, технологии обучения, требования к качеству обучения)?
  4. Каковы требования к подготовке преподавателей по ИЯ для БО в европейском образовательном пространстве, в частности, в ФРГ?
  5. Какими качествами должен обладать современный педагог, работающий с учащимися-мигрантами?
  6. Уточните основные компоненты дидактической, логико-психологической, коммуникативной и методической структуры урока ИЯ.
  7. В чем заключаются проблемы современного изучения иностранных языков на билингвальной основе?
  8. Существует ли, по вашему мнению, такой феномен, как «культурные различия». Обоснуйте свое мнение.


6. Литература
  1. Баур Р.С., Ступина Т.Н., Минор А.Я., Кузнецова Т.В. Билингвальное обучение в школе: к вопросу о разработке учебно-методических материалов // ИЯШ. 1996. № 4. С. 9–14.
  2. Бердичевский А.Л. Европейская двуязычная школа как средство воспитания жителя Европы ХХI века // ИЯШ. № 3. 1993. С. 69–71.
  3. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М.: АРКТИ, 2000.
  4. Гальскова Н.Д, Коряковцева Н.Ф., Мусницкая Е.В., Неча-
    ев Н.Н. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования // ИЯШ. 2003. № 2. С. 12–16.
  5. дэ Целлиа Р. Что значит билингвальный? Формы и модели двуязычного обучения // ИЯШ. № 6. 1995. С. 65–67.
  6. Колыханова О.А. Билингвизм и гуманитарное образование // Педагог. 2000. № 2.
  7. Синагатуллин И.М. Билингвальное обучение в школе: К вопросу о разработке учебно-методических материалов // ИЯШ. № 4. С. 9–11.
  8. Тайчинов М.Г. Развитие национального образования в поликультурном, многонациональном обществе // Педагогика. 1999. № 2.
    С. 30–35.
  9. Филатов В.М. Антропологическая модель обучения иностранным языкам в начальной школе и педагогическом колледже. Ростов н/Д: АНИОН, 2002.
  10. Носачева Е.А. Билингвальное обучение и изучение иностранных языков на билингвальной основе. Ростов н/Д, 2004.



СЕМИНАРСКОЕ ЗАНЯТИЕ ПО ТЕМЕ «Проблемы современной профессионально-педагогической подготовки «европейского» преподавателя иностранных языков»

2 ч.

1. Методические указания по теме

Новые направления в преподавании иностранных языков в Европе. Понятие «европейский» преподаватель. Компетенции и функции современного «европейского» преподавателя иностранных языков. Требования, предъявляемые к «европейскому» преподавателю иностранных языков:
  • владеть тремя языками Европейского Союза (родным языком и двумя иностранными);
  • быть «экспертом» в области культуры, как национальной, так и культуры страны изучаемого языка и глобальной «европейской культуры», страноведения; «изучение многообразия европейских культур должно стать содержанием профессионально-педагогической и повышения квалификации преподавателей», что предполагает не только стажировки в стране изучаемого языка, но и прохождение там школьной практики;
  • будучи «экспертом» в области в вопросах обучения и учения, радушно и толерантно относиться ко всем учащимся – представителям культурно-неоднородного современного общества, что предполагает, в том числе, выполнение следующих условий: знание условий социальной жизни и условий обучения учащихся-мигрантов в принявшей их стране и у них родине.

Модели и формы подготовки «европейского» преподавателя иностранного языка. Профессионально-педагогическая подготовка и практическая подготовка учителей осуществляется либо вместе с научно-ориентированной («параллельная» модель подготовки) либо сначала происходит научно-ориентированная подготовка, а за ней следует педагогико-дидактическая стадия обучения («последовательная» модель подготовки).

Стратегии подготовки преподавателей: в Германии и Швеции – практикумы, в ходе которых начинающие преподаватели обучаются вместе с опытными; в Германии – курсы, использующие методы наблюдения за собственной деятельностью, в Канаде – курсы по методам обучения с помощью коллег, в Швейцарии – «контент-методы», обучение с помощью самих студентов и т.д.

2 основные формы повышения квалификации преподавателей в ЕС:
  1. профессиональное повышение квалификации, т.е. обновление и совершенствование учебной практики посредством актуализации приобретенных в процессе основного обучения знаний;



  1. повышение квалификации как «долгосрочный» процесс постоянного (в течение всей жизни) совершенствования своих профессиональных качеств на основе приобретаемых новых знаний.

Анализ программ ЕС в области образования и подготовки преподавателей на 2000-2006 гг. Документации ЕС по проблемам подготовки «европейского» преподавателя: «Белая книга», документации Европейской Комиссии, Совета Европы, ЮНЕСКО, программы Tempus (Трансъевропейская мобильность в сфере высшего образования, учрежденная как программа по оказанию финансовой помощи высшему образованию стран Восточной и Центральной Европы, ERASMUS (программа ЕС по обеспечению мобильности студентов ЮНИТВИН (укрепление межуниверситетского сотрудничества и усиление академической мобильности), LINGUA (программа содействия изучению иностранных языков внутри [ЕС]) и др. Сотрудничество ЕС в области подготовки преподавателей иностранного языка.

Куррикулум - определяет цели профессионально-педагогической подготовки преподавателей, которым подчинено содержание и методы.

Подготовка германиста: ее цель – «передача определенных научных знаний в сочетании с развитием методологического мышления для формирования умения ориентироваться и проводить научные исследования в смежных с германистикой научных дисциплинах. Учебный план традиционной подготовки в области германистики и смежных с германистикой научных дисциплинах. Учебный план традиционной подготовки в области германистики и смежных с нею наук, таим образом, определяется сочетанием таких наук, как литература, языкознание и т.д.

Подготовка преподавателя немецкого языка как иностранного: ее цель формулируется иначе: научная подготовка не является самоцелью, а дополняется подготовкой к будущей профессиональной деятельности.

Отличие подготовки германиста от подготовки учителя иностранного языка: последняя не ограничивается научными знаниями определенного предмета (группы предметов), а охватывает аспект профессионализации.

Принципы, которые лежат в основе научно-ориентированной подготовки преподавателя немецкого языка как иностранного:
  • германистическое содержание играет важную роль, но оно определяется дидактическим интересом. Занятия с лингвистическими, литературными и страноведческими темами рассматриваются через призму «теории и практики обучения немецкому языку как иностранному»;
  • в теории и практике занятий по иностранному языку важную роль наряду с германистикой играют такие смежные науки, как педагогика, общая дидактика, теория обучения, психология, социология и т.д.
  • «смежными» науками «теории и практики обучения немецкому языку как иностранному» являются науки, которые трактуют родной язык и отечественную социокультуру в их взаимосвязи с иностранным языком и соответствующим социокультурным контекстом, что недооценивалось прежде;
  • немаловажную роль играет область практических умений – владение иностранным языком и умение вести занятия по иностранному языку, приобретаемое в ходе школьной практики. Раннее вступление будущих учителей в контакт с практикой проведения учебных занятий (присутствие на занятиях, оценивание, анализ занятий), чтобы затем «задать вопросы к теории, к науке» и осознать относительность теоретических аспектов. Данный путь от практики к теории - элементом методической подготовки.

Важные аспекты квалификации будущих преподавателей:
  1. знания;
  2. умения\навыки;
  3. взгляды и установки
  4. комплексные способности

1.: знание:
  • целей, методов и способов обучения;
  • психолингвистических теорий овладения первым и вторым языками;
  • социокультурных предпосылок и перспектив обучения (включая обучение учащихся-мигрантов);
  • основ планирования, структурирования учебного процесса;
  • перспектив применения знаний и умений, приобретенных на занятиях по иностранному языку, для учащихся;
  • знание самого себя, своих «сильных» и «слабых» сторон, позитивное отношение к своей профессии и т.д.

2. умения:
  • свободное владение иностранным языком (nearßnative competence);
  • владение профессиональной компетенцией (анализ, планирование, интеграция, упрощение информации посредством дифференсации, оптимизация, оценка).

3. Взгляды и установки:
  • в центре процесса обучения стоит учащийся, что предполагает проявление чувств поддержки и солидарности со стороны учителя. А также следующих форм работы: кооперативное и автономное самостоятельное обучения, работа в группе, в «команд» и т.д.

4. комплексные способности:

это способности, которые базируются на комбинации, интеграции, креативном применении приобретенных ранее элементов знаний, это новые подходы к решению проблем, например, решение непредвиденных школьных проблем и ситуаций.

2. Цели и задачи занятия


- дать определение понятию «европейский» преподаватель;

- раскрыть сущность современной профессионально-педагогической подготовки «европейского» преподавателя иностранного языка;

- рассмотреть основы разработки современного куррикулума по подготовке преподавателя немецкого языка как иностранного на основе последний достижений европейской педагогической науки;


– совершенствовать умение работать с учебно-методической литературой.


3. План занятия

Групповое обсуждение следующих вопросов:
  1. Каковы новые направления в преподавании иностранных языков в Европе.
  2. Как Вы определяете понятие «европейский преподаватель»?
  3. Перечислите компетенции и функции современного «европейского» преподавателя иностранных языков.
  4. Каковы требования, предъявляемые к европейскому преподавателю иностранных языков?
  5. Каковы особенности национальных систем образования и историко-педагогические предпосылки создание общеевропейского куррикулума подготовке преподавателя иностранного языка?
  6. В чем отличие подготовки германиста от подготовки преподавателя немецкого языка как иностранного?


4. Задания для самостоятельной работы
  1. Подготовьтесь к дискуссии по обсуждаемым вопросам, используя список рекомендованной литературы.
  2. Рассмотрите модели и формы профессионально-педагогической подготовки и повышения квалификации преподавателей иностранных языков в Европе.
  3. Рассмотрите дидактические принципы построения современного куррикулума по подготовке преподавателя иностранного языка: а) ориентация на студентов, б) принцип межкультурного обучения, в) принцип профессиональной автономии, г) принцип целостности. В чем заключаются конечные требования к уровню развития профессионально значимых умений?


5. Вопросы и задания для самоконтроля
  1. В чем состоят цели профессионально-педагогической подготовки современного преподавателя иностранного языка?
  2. Почему российская система подготовки преподавателей ориентируется на европейскую? Ответ обоснуйте.
  3. Как обеспечивается интеграция теоретической и практической части подготовки преподавателей иностранного языка в России?


6. Литература
  1. Вульфсон Б.Л. Проблемы «европейского воспитания»//Педагогика. 2000, № 2. С. 71-81.
  2. Горбачев М.С. Европа в ХХ1 веке: единение – логарифм успеха» // Современная Европа №1, 2000. С. 7-18.
  3. Аронина Л.И. Современные проблемы преподавания иностранных языков в вузе//ИЯШ, 1993, № 1.
  4. Л.Гурье, М.Сунцова. Подготовка преподавателей: история и современность//Высшее образование в России, № 1, 1999. С.. 142-144.
  5. Университетский преподаватель: Х1Х век»//Высшее образование в России, 1999. №3. С. 128-136.
  6. Программа профессиональной подготовки учителей немецкого языка по курсам «Первый иностранный язык (немецкий)», «Межкультурная коммуникация», «Немецкая литература», «Методика обучения иностранным языкам»//Л.Гусейнова, Е.Любавина, О.Захарова и др., М.: МГПУ, 2002.



СЕМИНАРСКОЕ ЗАНЯТИЕ ПО ТЕМЕ «Цели, содержание и принципы обучения иностранным языкам в школе»

2 ч.

1. Методические указания по теме

При подготовке к данному семинарскому занятию обратите особое внимание на то, что в настоящее время господствует личностно-ориентированная концепция образования, в основе которой лежат принципы гуманистической философии, согласно которым личность понимается как высшая ценность, субъект истории и активный деятель. Все вышеназванное влияет на определение целей, содержания и принципов обучения ИЯ в школе.

2. Цели и задачи занятия

  • рассмотреть цели, содержание и принципы обучения ИЯ в школе;
  • совершенствовать умение работать с учебно-методической литературой.


3. План занятия

Групповое обсуждение следующих вопросов:
  1. Что является целью обучения иностранному (немецкому) языку в школе?
  2. Что значит овладеть коммуникативной компетенцией?
  3. Что является новым в трактовке целей обучения в программе базового курса обучения немецкому языку?
  4. Что включает в себя содержание обучения иностранному, в том числе, немецкому языку?
  5. Какие основные процедуры используются для определения содержания обучения иностранному языку?
  6. Какие принципы обучения иностранным языкам являются основными в рамках гуманистической образовательной парадигмы на современном этапе?
  7. При каких условиях процесс овладения учащимися иностранным языком в школе будет успешным?


4. Задания для самостоятельной работы
  1. Подготовьтесь к дискуссии по обсуждаемым вопросам, используя список рекомендованной литературы.
  2. Рассмотрите и законспектируйте необходимую информацию из Закона «Об образовании», чтобы ответить на вопрос, к чему должна готовить школа подрастающее поколение.
  3. Выпишите определение понятия «коммуникативная компетенция».
  4. Рассмотрите компонентный состав коммуникативной компетенции (уровни коммуникативной компетенции).
  5. Как господствующая в обществе парадигма отношений «государство – личность» влияет на становление основных принципов и закономерностей обучения иностранным языкам?


5. Вопросы и задания для самоконтроля
  1. Какие знания, умения, навыки и качества должны быть сформированы у современного школьника?
  2. Что означает овладеть иноязычным общением?
  3. Что понимается под минимизацией отобранного содержания?
  4. Какие общедидактические и методические принципы обучения Вам известны?


6. Литература
  1. Закон Российской Федерации «Об образовании». – М., 1992.
  2. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000.
  3. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной школе: Учебное пособие для студентов педколледжей / Под ред. В.М. Филатова. Ростов н/Д, 2004.
  4. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. – М., 1986.
  5. Рогова Т.В. и др. Методика обучения ИЯ в средней школе. М., 1991.
  6. Гальскова Н.Д. Условия изучения иностранных языков и их влияние на цели обучения // ИЯШ. 1994. № 4. С. 7–12.



СЕМИНАРСКОЕ ЗАНЯТИЕ ПО ТЕМЕ «Средства обучения иностранному языку»

2 ч.

1. Методические указания по теме

В процессе подготовки к данному занятию следует учитывать, что к средствам обучения относятся программа, учебники, учебные пособия и разнообразное школьное оборудование, которое выполняет дидактические функции.

Как известно, одной из самых важных проблем в обучении ИЯ на современном этапе является проблема выбора учебников и учебных пособий как средств обучения. Поэтому сосредоточьте особое внимание на рассмотрении функций учебника как основного средства обучения.

В рамках данной темы желательно тщательно проанализировать основные функции учебника и сущностные характеристики учебника (см. И.Л. Бим. Некоторые исходные положения учебника иностранного языка...).

Чтобы уметь суметь охарактеризовать учебник ИЯ и сделать правильный выбор учебника, проанализируйте параметры характеристики учебников, которые неоднократно описаны во многих отечественных и зарубежных публикациях, в частности, в статье И.Л. Бим, О.В. Афанасьева, О.А. Радченко. К проблеме оценивания современного учебника иностранного языка…

Обратите также внимание на следующие важные критерии оценки учебных пособий:

- представлен ли в учебнике страноведческий аспект, включает ли учебник учащихся в диалог культур;

- ориентирован ли учебник на принципы автономного обучения: представлены ли в нем советы и рекомендации относительно того, как надо изучать язык, всевозможные стратегии автономного обучения, из которых школьники могут выбрать подходящие им стратегии; пригоден ли данный учебник для самостоятельного изучения ИЯ и т.д.

Чтобы применить полученные знания на практике, проанализируйте выбранный Вами учебник с учетом современных требований к учебнику. Объектом анализа могут стать следующие учебники, которые кардинально отличаются от всех действовавших ранее в общеобразовательной школе:
    1. Зверлова О.Ю. С немецким за приключениями 2. Учебник нем. яз. для 6 кл. общеобразоват. учрежд.- М.: Март, 2004.
    2. Бим И.Л. Шаги 1: Учебник нем. яз. для 5-го класса общеобразоват. учрежд. 6-е изд. М.: Просф., 2000.
    3. Бим И.Л., Санникова Л.М. Шаги 2: Учебник нем. яз. для 6-го класса общеобразоват. учрежд. 6-е изд. М.: Просф., 2001.
    4. Бим И.Л.. Садомова Л.В. Шаги 5: Учебник нем. яз. для 9-го класса общеобразоват. учрежд. 6-е изд. М.: Просф., 2000.
    5. Воронина Г.И., Карелина И.В. Немецкий язык, контакты: Учебник для 10-11-х классов общеобразоват. учрежд. М.: Просф., 2000.



2. Цели и задачи занятия

  • рассмотреть основные и вспомогательные средства обучения иностранному языку;
  • определить, по каким критериям следует осуществлять выбор учебника в современной школе;
  • совершенствовать умение работать с учебно-методической, философской литературой.


3. План занятия

Групповое обсуждение следующих вопросов:
  1. Что относится к основным, а что к вспомогательным средствам обучения?
  2. Почему учебник как средство обучения занимает особое место среди других средств обучения?
  3. Что понимается под термином «открытая программа» и какой смысл вкладывается в него в рамках личностно-ориентированной идеологии образования? Ответ обоснуйте.
  4. Каковы основные функции и сущностные характеристики учебника? (см. И.Л. Бим. Некоторые исходные положения учебника иностранного языка...).
  5. По каким параметрам (критериям) были предприняты и предпринимаются характеристики учебников, неоднократно описанные во многих отечественных и зарубежных публикациях? (см. И.Л. Бим, О.В. Афанасьева, О.А. Радченко. К проблеме оценивания современного учебника иностранного языка…). Выскажите свое согласие/несогласие с данными критериями; если считаете необходимым, то дополните их.


4. Задания для самостоятельной работы
  1. Подготовьтесь к дискуссии по обсуждаемым вопросам, используя список рекомендованной литературы.
  2. Охарактеризуйте все средства обучения по следующим четырем аспектам: 1) по их роли в учебно-воспитательном процессе (основные и вспомогательные средства), 2) по адресату (для учителя и учащихся), 3) по каналу связи (слуховые, зрительные, зрительно-слуховые), 4) по использованию техники (технические и нетехнические).

3. Проанализируйте основные функции учебника и сущностные характеристики выбранного Вами для анализа учебника (см. Методические указания).


5. Вопросы и задания для самоконтроля
  1. Какие средства обучения должны быть представлены в кабинете иностранного языка в школе?
  2. Каковы основные требования к комплексному использованию средств обучения и какие виды самостоятельной работы при этом возможны?
  3. Каковы функции и структура книги для учителя?
  4. Какие социокультурные и образовательно-политические аспекты определяют тематику текстов при разработке учебных пособий по немецкому языку как ИЯ?


6. Литература
  1. И.Л. Бим, О.В. Афанасьева, О.А. Радченко. К проблеме оценивания современного учебника иностранного языка // ИЯШ.1999. № 6.
  2. И.Л. Бим. Некоторые исходные положения учебника иностранного языка // ИЯШ. 2002. № 3. С.3 – 8.
  3. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – Пособие для учителя. М., 2000.
  4. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной школе: Учебное пособие для студентов педколледжей / Под ред. В.М. Филатова. Ростов н/Д, 2004.
  5. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. – М., 1986.
  6. Рогова Т.В. и др. Методика обучения ИЯ в средней школе. М., 1991.



СЕМИНАРСКОЕ ЗАНЯТИЕ ПО ТЕМЕ «Обучение фонетической стороне речи»

2 ч.

1. Методические указания по теме

При подготовке к данному занятию следует учитывать, что обучение произношению имеет важное значение. Фонетические (слухопроизносительные и ритмико-интонационные) навыки входят автоматизированными компонентами в умения говорения, аудирования, чтения вслух, то есть в репродуктивные и в рецептивные виды РД.

2. Цели и задачи занятия


- совершенствовать умения у студентов организовывать и выполнять фонетические упражнения, осуществлять фонетическую зарядку;

- выяснить степень сходства и отличия в фонетических явлениях немецкого и русского языков и тем самым определить характер трудностей, возникающих при обучении фонетическим навыкам немецкого языка;
  • совершенствовать умение работать с учебно-методической, философской литературой.


3. План занятия

Групповое обсуждение следующих вопросов:
  1. Каковы цели обучения произношению?
  2. Что входит в содержание обучения немецкому произношению?
  3. Каковы психофизиологические основы обучения учащихся произношению?
  4. Какие принципы следует учитывать при обучении произношению?
  5. Каковы основные этапы работы над фонетическим материалом?


4. Задания для самостоятельной работы
  1. Подготовьтесь к дискуссии по обсуждаемым вопросам, используя список рекомендованной литературы.
  2. Осуществите краткую сопоставительную характеристику звуков немецкого и русского языков.
  3. Рассмотрите наиболее распространенные на начальной ступени фонетические упражнения.
  4. Разработайте фрагмент урока – введение фонетического материала или фонетическую зарядку для средней или старшей ступени обучения.
  5. Сделайте письменные выводы по теме.


5. Вопросы и задания для самоконтроля
  1. Что понимается под принципом аппроксимации при обучении фонетической стороне речи?
  2. В соответствии с какими принципами отбирается материал для обучения произношению?
  3. Что понимается под нормативностью произношения?
  4. Какие приемы следует использовать при обучении произношению?
  5. Какие виды фонетических упражнений эффективно использовать при обучении произношению?


6. Литература
  1. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной школе: Учебное пособие для студентов педколледжей / Под ред. В.М. Филатова. Ростов н/Д: АНИОН, 2004.
  2. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. – М.: Просвещение, 1986.
  3. Рогова Т.В. и др. Методика обучения ИЯ в средней школе. М.: Просвещение, 1991.
  4. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной школе: Учебное пособие для студентов педколледжей / Под ред. В.М. Филатова. Ростов н/Д: АНИОН, 2004.



СЕМИНАРСКОЕ ЗАНЯТИЕ ПО ТЕМЕ «Обучение грамматической стороне речи»

2 ч.

1. Методические указания по теме

При подготовке к данному занятию следует учитывать, что без владения грамматикой не может быть речевого общения и не сможет быть достигнута глобальная цель – овладение коммуникативной языковой компетенцией. Грамматические речевые навыки являются важнейшим компонентом всех видов РД. Овладение грамматическими речевыми навыками в иностранном языке связано с формированием иноязычных автоматизированных речевых связей (речевых грамматических навыков).

2. Цели и задачи занятия


- систематизировать знания об обучении грамматической стороне речи и грамматическим навыкам немецкого языка в средней школе;

- выяснить степень сходства и отличия в грамматических явлениях немецкого и русского языков и тем самым определить характер трудностей, возникающих при обучении грамматическим навыкам немецкого языка;
  • совершенствовать умение работать с учебно-методической литературой.


3. План занятия

Групповое обсуждение следующих вопросов:
  1. Какова современная трактовка понятия «грамматика»? Какова роль и место грамматики при обучении ИЯ?
  2. В чем сущность лингвопсихологической характеристики грамматических навыков немецкого языка?
  3. Каковы цели и содержание обучения грамматической стороне речи на немецком языке на начальном и среднем этапах?
  4. Каковы требования к отбору грамматического материала по немецкому языку для средней школы?
  5. Каким образом происходит обучение грамматической стороне устной речи на начальной и средней ступенях обучения ИЯ? Рассмотрите этапы формирования грамматических навыков.
  6. Какие типы упражнений являются основными при обучении грамматической стороне речи?


4. Задания для самостоятельной работы
  1. Подготовьтесь к дискуссии по обсуждаемым вопросам, используя список рекомендованной литературы.
  2. Осуществите краткую сопоставительную характеристику грамматических явлений немецкого языка, изучаемых в школе.
  3. Дайте определение понятию: «активный и пассивный грамматический минимум». Для этого рассмотрите содержание следующих понятий:0, «частность, образцовость, типичность, сочетаемость, репрезентативность грамматических явлений».
  4. Разработайте фрагмент урока – введение грамматического материала для средней или старшей ступени обучения. Обсудите проведенные фрагменты уроков в группе.
  5. Рассмотрите, какие функции выполняют упражнения при обучении грамматике?
  6. Сделайте письменные выводы по теме.


5. Вопросы и задания для самоконтроля
  1. Какие грамматические явления представляют собою особую сложность для обучаемых?
  2. Что понимается под продуктивными и рецептивными грамматическими навыками?
  3. Как можно облегчить процесс усвоения грамматики на начальной ступени обучения?
  4. Какие проблемы возникают в теории и на практике в связи с обучением грамматической стороне речи?
  5. Что понимается под языковой интерференцией и как это сказывается на обучении грамматике?


6. Литература
  1. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной школе: Учебное пособие для студентов педколледжей / Под ред. В.М. Филатова. Ростов н/Д, 2004.
  2. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. – М., 1986.
  3. Рогова Т.В. и др. Методика обучения ИЯ в средней школе. М., 1991.
  4. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной школе: Учебное пособие для студентов педколледжей / Под ред. В.М. Филатова. Ростов н/Д, 2004.
  5. Филатов В.М., Филатова Г.Е. Раннее обучение иностранным языкам: Книга для учителя. Ростов н/Д, 1996. Ч.1.



СЕМИНАРСКОЕ ЗАНЯТИЕ ПО ТЕМЕ «Обучение лексической стороне речи»

2 ч.
  1. Методические указания по теме

При подготовке к данному занятию следует учитывать, что лексическая правильность иноязычной речи выражается прежде всего в правильном словоупотреблении, то есть в сочетании слов изучаемого иностранного языка по его нормам, часто отличающимся от правил сочетания их эквивалентов в родном языке. Несовпадение лексических систем иностранного и родного языков является причиной лексических ошибок в речи учащихся. Лексическая правильность речи определяется прочностью лексических речевых навыков в ИЯ.


2. Цели и задачи занятия

- систематизировать знания об обучении лексической стороне речи и лексическим навыкам немецкого языка в средней школе;

- определить характер трудностей, возникающих при обучении лексической стороне речи при изучении ИЯ;
  • совершенствовать умение работать с учебно-методической литературой.


3. План занятия

Групповое обсуждение следующих вопросов:
  1. Какую роль играет лексика в обучении иностранному языку?
  2. Каковы принципы (критерии) отбора активного лексического минимума?
  3. Каковы цели и содержание обучения лексической стороне речи?
  4. Как осуществляется обучение лексическим навыкам в рамках школьного обучения?
  5. Какие функции выполняют упражнения при обучении лексическим навыкам?


4. Задания для самостоятельной работы
  1. Подготовьтесь к дискуссии по обсуждаемым вопросам, используя список рекомендованной литературы.
  2. Рассмотрите этапы формирования лексических навыков по С.Ф. Шатилову.
  3. Дайте определения понятиям «лексика» и «лексическая система языка».
  4. Разграничьте понятия «языковая и речевая наглядность».
  5. Разработайте фрагмент урока – введение лексического материала для средней или старшей ступени обучения. Обсудите проведенные фрагменты уроков в группе.
  6. Сделайте письменные выводы по теме.


5. Вопросы и задания для самоконтроля
  1. В чем заключаются основные трудности при овладении лексической стороной немецкого языка?
  2. Какие эффективные способы введения и семантизации лексики Вам известны?
  3. Что представляют собою объем и критерии отбора лексики?
  4. Какие приемы принято использовать для облегчения запоминания иноязычных слов? В чем сущность использования предметной наглядности?
  5. Какие типичные упражнения принято использовать в процессе формирования и совершенствования лексических навыков?


6. Литература
  1. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной школе: Учебное пособие для студентов педколледжей / Под ред. В.М. Филатова. Ростов н/Д, 2004.
  2. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. – М., 1986.
  3. Рогова Т.В. и др. Методика обучения ИЯ в средней школе. М., 1991.
  4. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной школе: Учебное пособие для студентов педколледжей / Под ред. В.М. Филатова. Ростов н/Д, 2004.
  5. Филатов В.М., Филатова Г.Е. Раннее обучение иностранным языкам: Книга для учителя. Ростов н/Д, 1996. Ч.1.



Вопросы к зачету (экзамену):
  1. Новая языковая политика и современные подходы к организации учебного процесса на факультете иностранных языков.
  2. «Антропологическая» модель обучения иностранному языку.
  3. Философские, лингвистические, психологические и дидактические основы изучения иностранных языков.
  4. ИЯ как объект овладения и обучения.
  5. Методика обучения иностранным языкам и дидактика как науки.
  6. Лингводидактика обучения иностранным языкам: объект, предмет, место лингводидидактики в системе знаний.
  7. Современные методы и закономерности усвоения иностранных языков в учебных условиях.
  8. Понятие и структура «языковой личности».
  9. Деятельность современного педагога как языковой личности.
  10. Условия и закономерности развития би/поликультурной личности обучаемого и обучающего в процессе обучения/преподавания ИЯ.
  11. Взаимодействие обучения языку и культуре как основа формирования межкультурной компетенции.
  12. Билингвальное обучение.
  13. Понятие и структура коммуникативной языковой компетенции.
  14. Межкультурная компетентность как часть общей коммуникативной компетенции личности.
  15. Цели, содержание и принципы обучения иностранным языкам в школе.
  16. Общеевропейские уровни владения ИЯ.
  17. Современные требования к подготовке многокультурного учителя ИЯ.
  18. Проблемы современной профессионально-педагогической подготовки «европейского» преподавателя иностранных языков
  19. Автономное и традиционное обучение ИЯ.
  20. Изучение ИЯ и автономный учащийся.
  21. Модели и технологии автономного обучения.
  22. Автономное обучение и учебные пособия по иностранному языку.
  23. Профессионально-педагогическая подготовка автономного учителя (куррикулярный аспект).
  24. Средства обучения ИЯ.
  25. «Европейский портфель языков», его достоинства и недостатки введения.
  26. Изучение ИЯ в тандеме: дефиниция, сущность, цели.
  27. Отличия изучения ИЯ в тандеме от традиционных занятий по ИЯ.
  28. Организация обучения в тандеме и поиск партнера.
  29. Использование опыта обучения в тандеме при организации школьных обменов.
  30. Текст как объект коммуникативной и творческо-исследовательской деятельности учащихся.
  31. Герменевтические принципы и условия организации образовательного процесса.
  32. Технология обучения работе с иноязычным текстом на основе герменевтического подхода.
  33. Обучение фонетической стороне речи.
  34. Обучение грамматической стороне речи.
  35. Обучение лексической стороне речи.



Примерная тематика рефератов:
  1. Межкультурный аспект обучения ИЯ.
  2. Новые направления в преподавании иностранных языков в Европе.
  3. Место лингводидактики в общей теории обучения иностранным языкам.
  4. Современная трактовка принципов и закономерностей овладения иностранными языками.
  5. Модели и формы подготовки «европейского» преподавателя иностранного языка.
  6. Компетенции и функции современного «европейского» преподавателя иностранного языка.
  7. Повышение квалификации преподавателей немецкого языка как иностранного.
  8. Деятельность немецких организаций по обмену преподавателями, школьниками, студентами.
  9. Автономное обучение: дефиниция, концепты.
  10. Традиционное и автономное обучение ИЯ.
  11. Сущность и значение ЕПЯ для автономного изучения ИЯ в Европе.
  12. Значение ЕПЯ для автономного изучения ИЯ в Европе.
  13. Анализ европейских проектов и программ ЕС в области изучения ИЯ.
  14. История возникновения, принципы функционирования и формы тандема.