Смагулова Айзат Есказыевна-филолог, преподаватель; преподаватель кафедры теории и практики перевода &&&& ###000-002# Содержание Типовая программа
Вид материала | Программа |
СодержаниеУпотребление инфинитива с частицей to Употребление инфинитива без частицы to Причастие (the participle) Формы причастия от переходных глаголов |
- Программа государственно-правовой практики для студентов 4 курса специальности «Государственное, 307.18kb.
- Методические указания и планы семинарских занятий по философии издательство тюменского, 1162.7kb.
- Программа дисциплины Теория права (для специальности 040200. 62 «Социология», подготовки, 354.9kb.
- Ирина Викторовна Шустина, канд филолог наук, доцент ягпу им. К. Д. Ушинского, преподаватель, 176.01kb.
- Рабочая программа дисциплины «Теория перевода» глава основные понятия переводоведения, 2336.77kb.
- Программа государственного экзамена для студентов специальности 1- 26 02 03 «Маркетинг», 535.81kb.
- Типовая учебная программа для высших учебных заведений по специальности 1-21, 103.32kb.
- Задачи на графах программа, 81.89kb.
- Латуха Марина Олеговна, к э. н., старший преподаватель кафедры организационного поведения, 79.23kb.
- Обеспечение Преподаватели : Иванова Н. Ю., ст преподаватель кафедры тидм; Маняхина, 91.91kb.
Употребление инфинитива с частицей to
Инфинитив обычно употребляется с частицей to: to write, to work, to do.
Если в предложении употребляются два инфинитива, соединенные союзом and или or, частица to перед вторым инфинитивом обычно опускается:
- The aim of the Soviet budget is to develop our Socialist economy and raise the living standard of the people. -- Цель бюджета Советского Союза - развивать социалистическую экономику и поднимать жизненный уровень народа.
Иногда, чтобы не повторять один и тот же глагол, вместо полной формы инфинитива этого глагола употребляется только частица to:
I seem to have hurt her though I never meant to (hurt her) -- Я, кажется, обидел ее, хотя я совсем не хотел этого (ее обидеть).
Инфинитив с частицей to употребляется после глаголов to be и to have, используемых в качестве модальных глаголов.
Употребление инфинитива без частицы to
Инфинитив без частицы to употребляется:
1. В сочетании с вспомогательными и модальными глаголами (см. раздел “Вспомогательные и модальные глаголы”).
Примечание. После модального глагола ought всегда употребляется инфинитив с частицей to.
2. В "Объектном инфинитивном обороте" после глаголов to see видеть, to hear слышать, to feel чувствовать, to watch, to observe наблюдать.
3. После глаголов to make заставлять, to let разрешать, допускать:
What made you come so early? -- Что заставило вас прийти так рано?
Don't let the fire go out. -- Не давайте огню погаснуть.
Примечание. Если глаголы, перечисленные в пунктах 2 и 3, стоят в страдательном залоге, то после них употребляется инфинитив с частицей to: Не was heard to lock the door. Слышали, как он запирал дверь. Не was made to do it. Его заставили сделать это.
4. После выражений: had better лучше бы, would rather, would sooner предпочел бы и некоторых других:
Не said he would rather stay at home. (Н. Р.) -- Он сказал, что он предпочел бы остаться дома.
George said we had better get the canvas up first (J. J.) -- Джордж сказал, что нам лучше сначала натянуть парусину.
ПРИЧАСТИЕ (THE PARTICIPLE)
Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью составного сказуемого:
- A broken agreement -- Нарушенное соглашение
- The agreement was broken. -- Соглашение было нарушено.
Подобно наречию, причастие может быть обстоятельством, характеризующим действие, выраженное сказуемым:
- Reading the text he wrote out new words -- Читая текст, он выписывал, новые слова.
Подобно глаголу, причастие обладает такими свойствами, как переходность и непереходность, выражение соотнесенности во времени, выражение залога и способность иметь наречие в качестве обстоятельства.
Формы причастия от переходных глаголов1
| Participle I (one) | Participle II (two) | Perfect Participle |
Active | writing | | having written |
Passive | being written | written | having been written |
1 Для обозначения причастий существуют также названия Present Participle, соответствующее Participle I (one), и Past Participle, соответствующее Participle II (two).
В английском языке нет причастия прошедшего времени действительного залога от переходных глаголов. Поэтому русское причастие прошедшего времени действительного залога от переходных глаголов переводится на английский язык придаточным определительным предложением:
- The student who wrote this letter is my friend -- Студент, писавший это письмо, мои друг.
Причастия, образованные от непереходных глаголов, имеют один залог (действительный).
Формы причастия от непереходных глаголов
| Participle I | Participle II | Perfect Participle |
Active | falling | fallen | having fallen |
Примечание. В английском языке нет деепричастия. Формой, соответствующей по значению русскому деепричастию, служит Participle I в функции обстоятельства. Таким образом, Participle I соответствует в русском языке причастию настоящего времени и деепричастию: reading читающий, читая falling падающий, падая