Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Мотивационный параметр занимает ведущее место в структуре коммуникативной личности и определяется коммуникативными потребностями. При отсутствии такой потребности коммуникация не может состояться. Потребность сообщить или получить необходимую информацию является стимулом для речевой деятельности и характеристика индивида как коммуникативной личности.


Когнитивный параметр включает в себя характеристики, которые формируют внутренний мир индивида с интеллектуальной и эмоциональной сторон. Среди когнитивных характеристик коммуникативной личности существенным оказывается знание различных коммуникативных вариантов (кодов), которые обеспечивают верное восприятие информации и эффективность воздействия на партнера. Важной особенностью коммуникативной личности является также способность адекватной оценки когнитивной способности партнера. Актуализация способностей восприятия и воздействия, знание социально обусловленных норм коммуникации связана с самым важным этапом – функционированием выбранного кода в конкретной ситуации. Когнитивный параметр является связующим звеном между мотивационным и функциональным – он определяет уровень коммуникативной потребности и дает возможность выбора наиболее эффективного способа передачи информации.

Функциональный параметр включает три показателя, определяющие такое свойство личности, которое принято называть коммуникативной компетенцией. К ним относится:
  • практическое владение индивидуальным запасом вербальных и невербальных средств;
  • умение варьировать коммуникативные средства в процессе общения в связи с изменением ситуативных условий;
  • построение высказывания в соответствии с нормами избранного коммуникативного кода и правилами речевого этикета [Конецкая В.П.1997:174].

Формирование коммуникативной личности – личности, способной не просто говорить, а общаться в истинном смысле этого слова, представляется насущной задачей. Этот процесс долгий и сложный, требующий определенных усилий, терпения и времени. напрямую связанный с проблемой воспитания личности, усложнения ее когнитивной базы, выработки четких нравственных ориентиров, а также ценностного отношения к языку и его нормативно-стилистическим возможностям.


Использованная литература
  1. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. - М., 1993.
  2. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. – М., -Воронеж, 2001.
  3. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – М., 2004.
  4. Конецкая В.П. Социология коммуникации. Учебник. – М., 1997.
  5. Культура русской речи: Энциклопедический словарь справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. – М., 2003.
  6. Соколова В.В. Культура речи и культура общения. – М., 1995.
  7. Чурилов И.И Основы развития научно-гуманистической системы образования. – Пермь, 2001.


Черкашина Т.Т.

Коммуникативная компетенция менеджера: проблемы формирования в рамках дисциплины «Русский язык и культура речи»

Выбрав своей будущей специальностью менеджмент, студент экономического вуза, безусловно, осознает, что профессия менеджера, как интеллектуальная профессия, связана с активной речью, поскольку речь – основной инструмент организации и управления.

Задача преподавателя русского языка и культуры речи – обеспечить формирование коммуникативной компетенции, т.е. научить студента пользоваться словом во всех его ипостасях.

Если учесть, что Россия присоединилась к Болонскому процессу, и вспомнить, что в настоящее время по обеим сторонам Атлантического океана государственные и образовательные организации, а также финансово-промышленные корпорации обзаводятся «портфелями компетенций», на основе которых обучаются, оцениваются и отбираются кадры (кстати, деятельность в указанных сферах приобретает черты процветающего бизнеса), то становится очевидным, что формирование коммуникативной компетенции – основное условие качественного образования студента-экономиста.

Уточним, что компетентность – преимущественно субъективная, а необъективная характеристика. Это то, что присуще субъекту профессиональной деятельности. Компетенция – это характеристика социальной роли, должности конкретного субъекта. Это то, что человек должен уметь делать, занимая определенную позицию в соответствии с определенным стандартом. Термин «коммуникативная компетенция» не нов. Впервые он был введен создателем трансформационной грамматики, американским лингвистом Н. Хомским. Другой американец, социолингвист Д.Хаймс расширил это понятие, заявив, что для эффективного речевого общения недостаточно хорошо знать грамматические правила, необходимо также знание «культурных и социозначимых обстоятельств».(Hymes D. 2003: 251) Мысль об интегративном характере коммуникативной компетенции не давала покоя многим авторитетным лингвистам, в их числе М.Кэнэл, М.Суэйн, С.Сэвиньон, Л.Бахман и др. Они выделяют четыре частные компетенции, включающие в себя наряду с лингвистическими социально-культурные компоненты: грамматическую, дискурсивную, социолингвистическую и стратегическую (Макаров М..Л.. 2003:157).

В настоящее время принято в состав коммуникативной компетенции специалиста включать следующие компоненты:

- лингвистическую компетенцию (владение орфоэпическими, лексическими, морфологическим, синтаксическими нормами современного русского литературного языка);

- лингвопрагматическую компетенцию (умение правильно оценивать и не нарушать социолингвистический контекст речи);

- социокультурную компетенцию (знание правил речевого и неречевого поведения в типичных ситуациях общения, в том числе учет специфики межкультурного диалога);

- дискурсивную компетенцию (знание правил построения риторически грамотного текста);

- стратегическую компетенцию (умение отбирать и использовать наиболее эффективные речевые технологии для решения прогнозируемых задач);

- предметную компетенцию (применительно к менеджменту -это профессиональные умения в соответствии с тремя основными моделями управления: переработка информации, принятие решения, передача управленческой задачи).

Речевая деятельность менеджера существует не сама по себе, она переплетается с другими видами деятельности, обслуживает их. Учитывая, что профессиональное общение менеджера протекает, с одной стороны, с соблюдением строго регламентированных форм коммуникации, например, в ситуациях: «поставщик-покупатель», «руководитель-подчиненный» и др., а с другой стороны, менеджер должен при любых условиях успешно управлять людьми, выделять приоритетные цели деятельности, предвидеть возможные варианты их решения, меняя не только методы, но и стиль управления в зависимости от конкретной ситуации, можно предположить, что формирование «интегративной» компетенции (метакомпетенции) позволит научить студента грамотно строить свое речевое поведение.

Чему в первую очередь следует научить студента-экономиста? Ответ на этот вопрос очевиден – студента-экономиста надо научить работать с информацией, потому что информация – это предмет и продукт управленческого труда. Кроме того, деятельность менеджера – это своеобразный бесконечный диалог: диалог с самим собой, с партнерами, с высшим руководством и т.д. Значит, не менее важным умением менеджера является умение строить субъект-субъектное общение: управленческий труд – это контакты с людьми. Что предполагает готовность к диалоговому стилю общения, овладение навыками ведения диалога и полилога, стремление позитивно воспринимать точку зрения партнера по общению, способность корректировать свою позицию в соответствии с меняющимся сценарием управленческого дискурса. В качестве составляющей профессиональной компетенции менеджера мы назвали также процесс принятия и реализации управленческих решений, что в свою очередь предполагает умение строить аргументированное высказывание. Практика показывает, что менеджеры часто вступают в противоречие с партнерами ввиду неумения создавать риторически грамотный текст, а также из-за отсутствия в их «речевом портфеле» языковых средств, смягчающих излишнюю категоричность, вследствие низкой речевой культуры и межкультурных помех.

Дисциплина «Русский язык и культура речи» в какой-то мере ориентирует выпускника на получение необходимых профессиональных компетенций, но, к сожалению, это происходит вопреки, а не благодаря заложенному в стандарт содержанию курса, в котором есть лишь слабый намек на риторизацию. В рамках университетских программ отмечается снижение аудиторной нагрузки. В связи с этим нам представляется, что в условиях ограниченного количества учебных часов, отведенных на освоение дисциплины «Русский язык и культура речи», основной акцент следует делать на формирование так называемой метакомпетенции и прежде всего на формирование потребности анализировать свою и чужую речь, на развитие коммуникативных и аналитических способностей студентов, что позволит научить мотивированно использовать языковые средства, оптимальные для достижения коммуникативных задач в прогнозируемых ситуациях, связанных с их будущей профессиональной деятельностью. Решение этих задач непосредственно связано с выработкой у студентов навыков саморедактирования, самоконтроля, с появлением осознанного стремления проявлять речевую индивидуальность, что особенно важно для специалиста в области управления.

К сожалению, пока чаще всего студенты не мыслятся субъектами собственной образовательной деятельности, они становятся в лучшем случае свидетелями качественного манипулятивного монолога. Между тем «…язык способен на большее. Язык – это средство формирования самого человека». (Пассов Е.И.1985: 93).


Использованная литература

1.Бредемайер К. Искусство словесной атаки: Практическое руководство.- М., 2005.

2.Жуков Ю.М. Коммуникативный тренинг.- М.,2004.

3.Макаров М.Л. Основы теории дискурса.- М., 2003.

4.Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению.-М., 1985.

5.Hymes D. On Сommunicative Cоmpetence / Sociolinguistics Ed.By I. Pride, I. Holmes. Harmondsworth,1972.

6. Нюттен Ж. Влияние вербального и невербального общения на восприятие человеком успешных и неуспешных результатов его деятельности.-М., 1985.

7. Филонович С.Р. Лидерство и практические навыки менеджера.- М., 2000.


Чокою Анка Микаэла (Румыния)

Функции метафоры в политическом газетном тексте

Метафора, как и другие средства словесной образности, имеет неодинаковую функциональную активность в разных сферах общения. Как известно, основная область использования образных средств – это художественная литература. Другой сферой довольно активного их употребления является публицистика, поскольку её коммуникативная функция наиболее эффективно реализуется в условиях экспрессивной речи.

Метафора в газетном тексте играет существенную роль, что обусловлено рядом экстралингвистических факторов, связанных с особенностями самой метафоры, а также свойствами текста и значением публицистики как жанра и как средства воздействия на социум в целом и каждого индивидуума в отдельности.

Характеризуя язык современной газеты, Е. А. Земская пишет: «Язык современных газет может служить зеркалом современной российской жизни. Он отражает все то хорошее и плохое, что свойственно нашей действительности: отказ от показухи и лицемерия, от казенного бюрократизма и безликости, демонстрирует раскованность, раскрепощенность, стремление выразить свое личное мнение, повышенную экспрессивность, порождающую и высокий гражданский пафос и резкость, доходящую до грубости» [Земская 1996: 157].

Необходимо отметить, что феномен современной российской политической метафоры имеет лингвокультурный характер и не может рассматриваться в отрыве от политической и экономической жизни страны, в изоляции от ее традиций и самосознания русского народа. Лексико-фразеологические инновации в политической речи последних лет многоаспектно проанализированы в публикациях В. Г. Костомарова, А.Н. Баранова, О. И. Воробьевой, О. П. Ермаковой, Е. А. Земской и ряда других лингвистов.

Политическая метафора необычайно динамична, она понятна и действенна только «здесь и сейчас», и вместе с тем она согласована «с метафорической структурой основных понятий данной культуры» [Лакофф, Джонсон, 1990, с. 404].

При характеристике современной российской политической метафоры, прежде всего, необходимо отметить сохранение и развитие целого ряда традиционных позитивных образов. Они акцентируют идею естественности и непрерывности развития жизни, близости и взаимосвязанности человека и природы. Также, эти образы наглядно отражают причинно-следственные связи в природе, значимость физического и морального здоровья, крепких корней и другие фундаментальные для русского национального сознания ценности.

Вместе с тем исследование показало, что в последнее десятилетие получили развитие метафорические модели (и их отдельные фреймы) с концептуальными векторами жестокости, агрессивности и соперничества (война, криминал, спорт и др.), отклонения от естественного порядка вещей (болезнь, криминал и др.). Например, в последнее время наблюдается активное употребление военной лексики (армия налоговых консультантов, мозговой штурм идеи, стратегия уборки, бюджетная баталия, высший эшелон государственной власти), музыкальной лексики (символическое экономико-политическое соло, первая политическая и финансовая скрипка и др.), медицинской лексики (чеченский синдром, паралич власти, антироссийская истерия, НДР в лихорадке, вирус инфляции), спортивной лексики (финиш избирательной гонки, гонщики в президентской гонке, предвыборный марафон, экономика в глубоком нокауте) и др. Эти метафорические модели своего рода «русло, по которому привычно движется бессознательная творческая активность всенародного сознания, и дискуссионное поле, творческая лаборатория по созиданию образа мира у человека» [Постовалова 1994: с. 208].

Последнее время в публицистике чрезвычайно возросла частотность употребления, в том числе и в метафорических моделях, просторечных и сниженных лексических единиц. Напр: «Почему торгашам позволяют превращать Россию в культурную помойку?» [АиФ, № 39, сен.2005]. В газетные тексты проникли сленговые и жаргонные лексические единицы: «Вот эстрада и волынит, бежит за паровозом, пытаясь вскочить на подножку последнего вагона – срубить «бабок», запиариться, поболдеть от покупки новой тачки» [АиФ, №40, окт. 2005]. Частотны в газетах и грубые и непристойные выражения: «Да кому ты на хрен нужен!» [АиФ, №40, окт. 2005].

Рассматривая функции метафоры, исследователи отмечают, что с её помощью человек «как бы отмечает пункты наиболее напряженной активности человеческой мысли по выработке адекватного миропонимания» (Постовалова 1994: с.208).

Итак, функция метафоры в газетно-публицистическом тексте сводится либо к психологическому аспекту - созданию эмоциональной оболочки для социально-политических понятий, либо к гносеологическому – для истолкования, доказательства, конкретизации, интенсификации мысли и для подчеркивания реальности факта.

Благодаря своей гибкости метафора оказывается очень продуктивным образным средством языка газеты в постоянно меняющейся действительности. Она может описывать предмет и его признаки – это номинативная и концептуальная функции.

В отличие от поэтической метафоры, которая обычно осмысляется на фоне широкого контекста, часто на фоне всего произведения как художественного целого, газетная, публицистическая метафора имеет, как правило, локальный, текстовой характер, реализуется на сравнительно небольшом контексте, часто в рамках словосочетания, фразеологизма выступает как средство формирования оценочного эффекта. Таким образом, метафора используется и как способ выражения оценки какого-либо явления действительности – это оценочная функция: «Мы кость в горле?» [АиФ, №40, окт.2005].

В газете метафора широко используется как источник экспрессии. Благодаря употреблению метафоры газетные тексты становятся более яркими и впечатляющими, так как метафора апеллирует не только к разуму, но и к чувствам читателей. Соответственно, при помощи метафоры выражается отношение к чему-либо – это оценочно-экспрессивная функция: «Одни считают именно её, а не президента Виктора Ющенко, “мотором” и главным идеологом “оранжевой” революции, этакой украинской Жанной д'Арк, готовой сгореть за счастье родной страны» (АиФ, №39, сен.2005). Газетную экспрессию можно определить как «свойство какого-либо элемента придавать высказыванию оценочный характер, выступающий именно конструктивно-языковой чертой в противопоставленности стандартизованным единицам» [Костомаров 1971: 158].

Метафора также может вычленять наиболее важные черты обозначаемых концептов политики - это моделирующая функция. Например, метафора «общеевропейский дом» помогла выразить те взаимосвязи, которые должны были развиваться между европейскими странами.

В то же время метафора обладает коммуникативной функцией. В коммуникативной деятельности метафора - важное средство воздействия на интеллект, чувства и волю адресата. Метафора позволяет представлять новую информацию в краткой и доступной для адресата форме. Например, метафорическое обозначение партии «Медведь» воспринимается значительно легче, чем официальное ее наименование «Межрегиональное движение Единство» или возможная аббревиатура МДЕ.

В заключении, следует отметить, что рассмотренные функции метафоры лишь относительно автономны, они тесно переплетаются между собой, а некоторые из них можно рассматривать как специфический вариант концептуальной функции.


Использованная литература

1. Арутюнова Н. Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. - М., 1979.

2. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор. - М., 1994.

3. Земская Е. А. Цитация и виды её трансформации в заголовках современных газет // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. - М, 1996.

4. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. - М., 1971.

5. Лакофф Дж.. Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры. - М., 1990.

6. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под ред. Кожиной М. Н. – М., 2003.

7. Теория метафоры. - М., 1990.


С.А. Чубай