Учебно-методический комплекс Специальность: 080102 Мировая экономика Москва 2009

Вид материалаУчебно-методический комплекс

Содержание


CIF (coste seguro y flete)
DES (entrega sobre buque)
Trabajo de control № 15
Всемирная таможенная организация
Всемирная торговая организация
6.3.Методические рекомендации по проведению контрольных работ
6.4.Требования к итоговому контролю
Содержание экзамена по курсу «Второй испанский язык»
Содержание итогового устного экзамена
Требования к студентам на зачетах и экзаменах
Для получения зачета студенты должны уметь
7.Учебно-методическое обеспечение дисциплины
7.2 Методическое обеспечение дисциплины
Подобный материал:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

INCOTERMS


La Comisión de Prácticas Comerciales de la Cámara de Comercio Internacional desarrolló lo que se ha dado en llamar "INCOTERMS", vocablo procedente de la expresión inglesa "International Commercial Terms". Se pretendía con ello que con independencia de la nacionalidad de las partes, o el lugar geográfico de su uso, los implicados pudiesen en todo momento saber cual eran los derechos y obligaciones de cada una de ellas en un contrato determinado.

Los INCOTERMS, carecen de toda fuerza normativa o legal, obteniendo su reconocimiento de su cotidiano y constante uso a nivel mundial, por lo que para que sean de aplicación a un contrato determinado, éste deberá especificarlo así.

Los INCOTERMS contienen un total de trece posiciones, o tipos de contratos diferentes, que pueden luego, mediante el uso de determinadas cláusulas, modificarse parcialmente. Además, a lo largo de su existencia han sufrido sucesivos cambios y modificaciones, para adaptarlos a los cambios en los usos comerciales, técnicas, avances tecnológicos, etc. La última edición corresponde a 1990, que se halla todavía en vigor:

CIF (coste seguro y flete): COST, INSURANCE AND FREIGHT

El vendedor tiene las mismas obligaciones que en el apartado anterior, CFR, pero además incluye bajo su cargo y responsabilidad la contratación del seguro y el pago de la prima correspondiente durante el transporte de las mercancías. Hay que destacar que este seguro sólo tiene obligación de ser de "cobertura mínima", si desea mayor cobertura deberá ser pactado expresamente. Hay que aclarar que el riesgo sigue siendo por cuenta del comprador desde que la mercancía cruza la borda del buque, pero que el vendedor tiene la obligación de contratar el seguro al que hemos hecho referencia. Esta posición de INCOTERM sólo puede ser usada en transporte marítimo, fluvial o lacustre. Suele ir acompañado del puerto de destino elegido, por ejemplo CIF CARTAGENA (SPAIN). En la versión 2000, en el CIF ESTIBADO debe ser pactado expresamente por las partes como queda el reparto de gastos y riesgos del estibado y trincado de las mercancías. Igualmente es necesaria esta especificación expresa de costos y riesgos para el CIF DESEMBARCADO (LANDED).

DES (entrega sobre buque): DELIVERED EX SHIP

El vendedor cumple su obligación de entrega cuando coloca la mercancía, a bordo del buque, en el puerto de destino acordado a disposición del comprador, ya despachada de aduana de exportación. El vendedor corre con los gastos y el riesgo hasta el momento de la entrega (buque atracado y listo para descarga), y el comprador desde la recepción de la mercancía. Sólo se usa para transporte marítimo, fluvial o lacustre. Suele ir acompañado del puerto de destino elegido, por ejemplo DES CARTAGENA (SPAIN).


Trabajo de control № 15

Калустова О.М. «Бизнес-курс испанского языка». Урок 4.


Лексика: Термины международной торговли.


Variante 1


Traduzca al español.

ВСЕМИРНАЯ ТАМОЖЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ




Всемирная таможенная организация (ВТО) (англ. World Customs Organization) — межправительственная организация по вопросам таможни.

ВТО основана 15 декабря 1950 года в Брюсселе, где были подписаны три конвенции — Конвенция о создании Совета таможенного сотрудничества, Конвенция об оценке таможенных пошлин и Конвенция о таможенной номенклатуре. Конвенции вступили в силу соответственно 4 ноября 1952 года, 28 июля 1953 года и 11 сентября 1959 года.

Учредительная сессия Совета таможенного сотрудничества, в которой приняли участие таможенные службы 17 стран Европы, состоялась 26 января 1953 года. Поэтому Международный день таможенника каждый год отмечается 26 января.

В настоящее время ВТО объединяет 171 государство. Россия, правопреемница СССР, является членом ВТО с 1992 года. В июле 2000 года русскому языку был придан статус рабочего языка Всемирной таможенной организации (наряду с английским, французским и испанским) для использования его в так называемой гармонизированной системе описания и кодирования товаров.

Главными задачами организации с момента ее создания являются гармонизация и унификация таможенных систем, совершенствование таможенного законодательства, развитие международного сотрудничества.

ВТО поддерживает тесные контакты с Интерполом, службой ООН по контролю над наркотиками, контртеррористическим комитетом Совбеза ООН.

В июне 2005 года Советом ВТО были приняты Рамочные стандарты безопасности и облегчения мировой торговли, цель которых — упростить таможенные процедуры, защитить каналы международной торговли от их использования террористическими организациями и преступными синдикатами и сделать торговые и таможенные механизмы прозрачными. Основными принципами системы, которая будет применяться таможенными службами в мире, являются переход к автоматическим таможенным процедурам (когда таможня работает на основе данных, предоставляемых компаниями, и осуществляет лишь выборочный контроль), предварительный обмен данными автоматизированным способом, создание технологий контроля транспортных средств и контейнеров, а также создание партнерских отношений с бизнесом.

Генеральный секретарь ВТО Мишель Данэ в январе 2006 года принял участие в заседании Совета руководителей таможенных служб СНГ в Санкт-Петербурге, где представил стратегию внедрения Рамочных стандартов.

Россия является страной-участником Всемирной таможенной организации и входит в состав стран Совета таможенного сотрудничества (СТС).


Variante 2


Traduzca al español.


ВСЕМИРНАЯ ТОРГОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ




Всеми́рная торго́вая организа́ция (ВТО) (англ. World Trade Organization (WTO)) — международная организация, созданная в 1995 году с целью либерализации международной торговли и регулирования торгово-политических отношений государств-членов. ВТО является преемницей Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ), заключенного в 1947 году и на протяжении почти 50 лет фактически выполнявшего функции международной организации.

ВТО отвечает за разработку и внедрение новых торговых соглашений, а также следит за соблюдением членами организации всех соглашений, подписанных большинством стран мира и ратифицированных их парламентами. ВТО строит свою деятельность исходя из решений, принятых в 1986 - 1994 годах в рамках Уругвайского раунда и более ранних договоренностей ГАТТ. Обсуждения проблем и принятие решений по глобальным проблемам либерализации и перспективам дальнейшего развития мировой торговли проходят в рамках многосторонних торговых переговоров (раунды). К настоящему времени проведено 8 раундов таких переговоров, включая Уругвайский, а в 2001 году стартовал девятый в Дохе, Катар.

Штаб-квартира ВТО расположена в Женеве, Швейцария.

Глава ВТО (генеральный директор) — Паскаль Лами.

На февраль 2008 г. в ВТО состояла 153 страны. Каждая из них обязана предоставлять другим членам организации режим наибольшего благоприятствования в торговле.

Правила ВТО предусматривают ряд льгот для развивающихся стран. В настоящее время развивающиеся страны — члены ВТО имеют (в среднем) более высокий уровень таможенно-тарифной защиты своих рынков по сравнению с развитыми.

Правила ВТО регулируют только торгово-экономические вопросы. Попытки США и ряда европейских стран начать дискуссию касательно условий труда (что позволило бы считать недостаточную законодательную защиту работников в качестве нелегитимного конкурентного преимущества) были отвергнуты (из-за протестов развивающихся стран).


6.3.Методические рекомендации по проведению контрольных работ


Контрольные работы, предлагаемые для студентов очной формы обучения, разработаны по структуре, тематике и лексике учебника А.В.Чичина «Испанский язык» и пособия О.М. Калустовой «Бизнес-курс испанского языка». Они предназначены для проверки практической грамматики, активной лексики и навыков письма студентов в соответствии с действующей программой по испанскому языку как второму.

Контрольные работы построены по принципу «от простого к сложному»; они содержат различные типы заданий.

В результате выполнения указанных контрольных работ студенты должны научиться:
  • правильно определять род и число существительных и согласовывать их с прилагательными;
  • спрягать глаголы в указанном времени;
  • уметь поставить правильную форму глагола в зависимости от контекста;
  • правильно подобрать и поставить прямое или косвенное дополнение в зависимости от вида сказуемого;
  • перевести предложение в настоящий/прошедший план.

Практически каждая контрольная работа содержит задание по переводу с русского/испанского на испанский/русский язык. Подобные задания относятся к наиболее сложным, при их выполнении студенты должны:
  • знать простейшие грамматические конструкции, слова и словосочетания;
  • уметь производить необходимые трансформации при переводе;
  • изменять порядок слов;
  • заменять слова словосочетаниями;
  • производить замену грамматических структур и т.д.

Каждую контрольную работу можно редактировать и адаптировать в зависимости от уровня группы и степени усвоения учебного материала студентами.


6.4.Требования к итоговому контролю


По окончании соответствующего семестра проводятся итоговая контрольная работа и устный зачет.

Студенты проходят контроль по усвоению вводно-фонетического курса и элементарных грамматических правил.

Успешное выполнение письменных контрольных работ по лексико-грамматическому материалу, изученному в течение курса, обеспечивает студенту допуск к зачету, который включает следующие аспекты:
  1. чтения вслух текста объемом 800 печатных знаков и его пересказ или ответы на вопросы преподавателя по тексту;
  2. устное изложение одной из изученных лексических тем или ответы на вопросы преподавателя по этой теме.

По окончании последних семестров курса студенты выполняют экзаменационную письменную контрольную работу по всему материалу, по результатам которой они допускаются или не допускаются к устному экзамену.


Содержание экзамена по курсу «Второй испанский язык»

за 1-ый год убучения (5 семестр):

  1. Чтение и пересказ текста объемом 1500 печатных знаков.
  2. Устное изложение одной из изученных тем.
  3. Прослушивание (двукратное) текста объемом 800 печатных знаков, устное изложение его содержания.

По завершении изучения курса «Второй испанский язык» в конце 5-го семестра студенты сдают экзамен, который предваряется итоговой письменной контрольной работой по лексико-грамматическому материалу основного курса общего языка с элементами специального испанского языка.


Содержание итогового устного экзамена

по курсу «Второй испанский язык» (8 семестр):

  1. Чтение и пересказ текста объемом 1800 печатных знаков по общеобразовательной или общеэкономической тематике.
  2. Однократное прослушивание текста объемом 1000 печатных знаков и устное изложение его содержания.
  3. Обсуждение с преподавателем (без подготовки) на испанском языке его содержания.



Требования к студентам на зачетах и экзаменах

К зачету (экзамену) допускаются только те студенты, которые выполнили контрольные работы, задания по рубежному контролю, предусмотренные графиком, а также задания к текстам учебных пособий, которые предусмотрены тематическим планом.

Контрольные работы выполняются письменно, рубежный контроль осуществляется устно, задания по домашней самостоятельной работе проверяются преподавателем в процессе обучения на практических занятиях.

Для получения зачета студенты должны уметь:
  • бегло читать и переводить текст, содержащий изученный лексико-грамматический материал;
  • понимать без словаря основной смысл текста общеобразовательного характера, содержащего не более 5–8 незнакомых слов на 500 – 600 печатных знаков;



7.Учебно-методическое обеспечение дисциплины

7.1. Литература

Основная
  1. Чичин А.В.. Испанский язык (основной курс). - М.: Московский Лицей, 2004.
  2. Чичин А.В. Учебник испанского языка. - М.: Московский лицей, 2004.
  3. Чичин А.В. Лучшие испанские авторы. Учебное пособие. Изд. 2-е. – М.: Московский Лицей, 2004.
  4. Горохова М.Г., Царева Н.И. Учебник испанского языка. II ч. - М.: Высшая школа, 2004.
  5. Калустова О.М. Бизнес-курс испанского языка. – М.: ЗАО «Славянский дом книги», «ИП Логос», Киев, 2004.


Дополнительная
  1. Виноградов В.С. Сборник упражнений по грамматике испанского языка. - М.: «Высшая школа», 2003.
  2. Седова Т.В. Финансы и менеджмент. - М.: «Менеджер», 2001.
  3. Арсуага-Герра М. Испанский язык для делового общения. - М.: «Че Ро», 2005.
  4. Фирсова Н.М. Испанский речевой этикет.- М.: «ИНФРА-М», 2001.
  5. Фирсова Н.М. Испанский язык для бизнесменов. - М.: «Муравей-Гайд», 1999.

7.2 Методическое обеспечение дисциплины

УМК «Второй испанский язык» М., РГТЭУ, 2009


7.3.Материально-техническое и информационное обеспечение дисциплины


Аудиокурсы
  1. Родригес-Данилевская Е.И., Патрушев А.И., Степунина И.Л. Учебник испанского языка для начинающих (с аудио кассетами). - М.: «Че Ро», 2003.
  2. Нуждин Г., Комарова А. 75 устных тем по испанскому языку. – М.: Айрис Пресс, 2005.
  3. Busquets L., Bonzi L. Curso intensivо de español. – Verbum Editorial.
  4. Sánchez Lobato Jesús, Nieves García Fernández. Español 2000. – Sociedad General Española de Librería.
  5. Песни для уроков испанского языка.
  6. Песни для уроков испанского языка “Corazón; corazón”.



Интернетматериалы
  1. Электронный словарь «Лингва».
  2. multitran.ru
  3. franklang.ru



Второй испанский язык


Учебно-методический комплекс


В авторской редакции

Компьютерная верстка А.С. Новоженовой


Подписано в печать 15.04.2009 г. Формат 60х84/8. Бумага офсетная.

Гарнитура Times New Roman. Объем 19,75 п.л. Тираж 150 экз.

Цена договорная. Изд. зак. № 231. Тип. зак. №

Издательство Российского государственного торгово-экономического университета
ул. Смольная, 36, г. Москва, А-445, ГСП-3, 125993