Пол вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций
Вид материала | Документы |
- Джон Пол Джексон находится на переднем крае пророческого служения уже более 20 лет, 2054.58kb.
- Майкл Джексон родился 29 августа 1958 года в городе Гэри (штат Индиана, сша). Он был, 39.81kb.
- Жертвы дон жуана (сатирическая комедия в четырёх картинах) Действующие лица, 476.01kb.
- Б. З. Мильнер Управление знаниями в современной экономике, 1092.46kb.
- Майкл Джексон жив! (Уникальные подробности), 31.22kb.
- Курс, русское отд., 2 франц группа. Зачетная работа по разделам «От семиотики текста, 58.88kb.
- Реферат на тему: Особенности мира (своеобразие мира) главных героев в произведении, 109.35kb.
- Программа вступительного экзамена по приему в магистратуру по специальности 6М020500, 313.28kb.
- Школа блюза и рок-н-ролла им. Чака Берри, 754.31kb.
- Одним із найкращих творів світової літератури є роман іспанського письменника Міґеля, 211.8kb.
хочет ли ее супруг, нес больше и больше требует, чтобы ом оставался с ней — потому что она больна. Он остается с пей, но это ее не утешает, потому что ей ясно, что он остается с ней только из-за ее болезни, а не потому, что он хочет быть с ней на самом леле. Т. к. он чувствует себя вынужденным общаться с ней из-за ее болезни, он никогда не сможет убедить ни ее, ни себя в том, что мог бы искать ее общества по своей воле.
Пара не может разрешить эту проблему. Если он останется с пациенткой, будет казаться, что это только потому, что она больна. Если он се оставит, тогда он — хам, которого не волнует ее беда. Более того, если он оставит ее или если она поправится, то ему придется иметь дело со своим страхом и своими симптомами в одиночестве. Он не может ни открыто сочувствовать ей из-за чувства вины, ни открыто не сочувствовать. В свою очередь, пациентка не может быть признательна за те жертвы, которые муж принес ради нее, и она тоже не может быть открыто нспризнательной ему» (53, р. 250-2).
4.443. Обратная связь и гомеостаз. Система семьи оказывает влияние и модифицирует вводы (действия членов семьи или окружения) в эту систему семьи. Природа системы и ее механизм обратной связи должны
рассматриваться как и природа ввода (эквифинально-сти). Некоторые семьи могут воспринимать значительные изменения и даже превращать их во вновь восстанавливаемые достоинства; другие кажутся неспособными преодолеть даже самый незначительный кризис. Наиболее ярко это проявляется в семье, один из членов которой болен шизофренией. Эти семьи неспособны принять неизбежные проявления зрелости в своем ребенке и противодействуют этим «отклонениям», называя их больными или плохими. Лэйнг и Эстерсон (90) описывают реакцию матери («Миссис Филд») на растущую независимость пятнадцатилетней дочери, больной шизофренией («Джун»). С двух до десяти лет Джун страдала врожденным смещением тазобедренного сустава, и поэтому нуждалась в сложных и гро-
-141-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
моздких корректирующих приспособлениях, которые полностью сковывали ее движения.
Мать: О, да, она всегда была со мной, всегда. Естественно, я бы не оставила ее из-за ее стремян, чтобы она не падала или что-то еще. Она на самом деле падала и выбила передние зубы. Но она играла с другими детьми, видите ли... мы нес имели обыкновение выводить Джун на прогулку, потому что я всегда брала ее всюду с собой, всегда. Естественно, я так и делала. Я никогда не оставляла ее. Видите ли, когда Джун наложили пластырь, я не ставила ее на землю, потому что пластырь мог бы быстро отклеиться (улыбается). Я клала ее на кровать, вот так (показывает), у нее были хорошие кожаные ремни, потому что она всегда была очень сильным ребенком, а у меня был собачий поводок здесь и собачий поводок здесь, тогда Джун могла свободно двигаться вверх, вниз и в ширину, не очень далеко, но всегда вверх и вниз. Л она прыгала по этой кровати так упорно, что (смех) за два года сломались пружины. Она не была там все время, потому что, как я сказала, я всегда брала ее с собой. Тогда мы обычно заходили в сад и я ставила ее на землю в саду под деревьями, если это было летом, на плед, и я привязывала ее к дереву, и Джун могла ходить вокруг дерева, но не по бетону. Из-за пластыря — он не был прочным, вы знаете, какое трение на бетоне, он очень быстро разрывался. И видите ли, там была полоска, и она каждый раз все сильнее растягивалась. Конечно, Джун обычно держалась за этот пластырь, эту полоску, едва не качаясь на ней, она могла это, очень легко. Л однажды ранним утром она вылезла, и мне пришлось вернуть ее в больницу, чтобы ей наложили еще один пластырь. Как я сказала, она всегда была шумным ребенком, она всегда была такой счастливой маленькой девочкой — не так ли, Джун?
Джун: Ммм...
Мать: Конечно была, дорогая.
-142-
ГЛАВА 4. ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ
История миссис Филд была рассказана в нервно
оживленной манере. В манере говорить открылось так
же много, как и в самом содержании...
«Ни одним словом миссис Филд не выразила то, что Джун временами могла быть нездоровой, так же как и «красивой»; несчастной, жалкой, так же как и очень счастливой; тихой или шумной, любящей или не любящей, но се репертуар положительных качеств никогда не изменялся. Эта картина Джун до четырнадцати лет одобрялась с уверенностью и жесткостью, и является, конечно же, очень узким взглядом с точки зрения любого человека. Он непроницаем по отношению к прямой конфронтации со стороны Джун. На Джуп оказывалось воздействие, чтобы она приняла эту картину как свою собственную, и на ее жизнь, если Джун не соглашалась. Но сейчас, как неоднократно повторяла миссис Филд: «Это не моя Джун. Я не понимаю теперь Джун. Она всегда была очень счастливым ребенком. Она всегда была очень шумным ребенком» (90, р. 135-136)*.
Затем диада «мать—дочь» вступила в новую фазу, которую миссис Филд охарактеризовала как противодействие изменениям. Усилия матери, направленные на это, все больше и больше сводились к приклеиванию ярлыка «больная»:
Летом, за год до ее поступления в больницу, Джун разлучили с матерью, впервые с того момента, когда она была в больнице в течение шести недель в иозрастс двух лет, из-за тазобедренного сустава. Она поехала в лагерь для девочек, организованный церковью. Миссис Филд, единственная из всех матерей, сопровождала Джун плагерь. В течение месяца, который она провела в лагере, она много узнала о себе и других и чувствовала себя несчастной даже со своей лучшей подругой. Ее стали занимать вопросы секса.
С точки зрения матери, Джун, вернувшись из лагеря, была «не моей Джун. Я ее не узнала».
* Следует отметить здесь явное отрицание попреки любым данным.
-143-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
Описанный миссис Филд перечень качеств Джун до и после разлуки с матерью выглядит следующим образом (он приведен ниже):
После
Выглядит отвратительно, ужасная косметика, стала толстеть. Девочка стала несчастной.
Замкнутая. Утаивает свои мысли. Уходит в свою комнату.
До
Очень счастливая.
Шумная.
Всегда вес мне рассказывала.
Сидела вечером в комнате с мамой, папой и дедушкой.
Обычно любила играть в
карты с мамой, папой и
дедушкой.
Очень много работала в школе,
всегда была послушной.
Красивая девочка.
Предпочитает читать или играет, но без души.
Работает меньше, стала резкой и однажды назвала мать лгуньей.
Были хорошие манеры.
Пожирает пищу, не ждет за столом, пока все не закончат есть.
Верила в бога.
Сказала, что не верила в бога и что утратила веру в человеческую природу.
Была хорошей
Временами выглядит
дьяволом.
«Ее мать была так напугана этими переменами, что между августом и декабрем консультировалась у двух врачей и у учительницы Джун. Никто из этих людей, включая сестру и отца, не сказал ничего, вызывающего тревогу за Джун. Однако миссис Филд не могла успокоиться и оставить все как есть, ничего не предпринимая.
Конечно, картина Джун, предложенная миссис Филд, не была истинной. Вся жизнь Джун была совершенно неизвестна се матери. Она была застенчивой и неловкой, неуверенной в себе, но она была высо-
-144-
ГЛАВА Л. ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ
кой для своего возраста и много занималась плаванием и другими видами спорта, стремясь преодолеть свое затянувшееся детство, прошедшее в крайне неблагоприятных условиях. Несмотря на свою физическую активность, она не была независимой и, как она нам рассказала, во многом подчинялась своей матери и редко пыталась ей сопротивляться. Однако, когда ей было тринадцать, она начала гулять с мальчиками, говоря дома, что была в церковном клубе.
Когда она вернулась из лагеря, то в начале решила разобраться в том, что она действительно думает о себе, матери, учебе в школе, о боге, других людях и т.д., о своих настоящих чувствах, которые были сильно подавлены.
Эту перемену приветствовали ее школьные учителя, хотя она была принята с определенной дозой обычной сестринской злости со стороны Сильвии и казалась причиной огорчения отца. Лишь ее мать видела в этом проявления болезни и окончательно утвердилась в своем мнении, когда Джун после Рождественских каникул стала более замкнутой.
С точки зрения матери, которая привела Джун в состояние абсолютной пассивности, Джун заболела после августа. Ее характер резко и неприятно изменился, она стала грубой, агрессивной, язвительной и дерзкой дома, в то время как в школе она — замкнута и застенчива. По глубокому убеждению миссис Филд, мать знает свою дочь лучше всех и может заметить признаки зарождающейся шизофрении раньше других (отца, сестры, учителей, врачей)» (90, р. 137—139).
Во время этого необычного интенсивного исследования непосредственно наблюдались периоды госпитализации и выздоровления:
«Фаза, в которой Джун была клинически катато-ничной и мать нянчила ее как ребенка в течение последних трех недель, была наиболее гармоничной В их отношениях из всех, наблюдаемых нами.
Конфликт возник, когда Джун, с нашей точки зрения, стала поправляться.
В период выздоровления едва ли не каждый успех, достигнутый Джун (с точки зрения медсестер, психиатров, социального работника, профессиональных
-145-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
терапевтов и с пашей точки зрения), встречал яростное сопротивление со стороны ее матери, которая отрицательно относилась ко всему тому, что мы с Джун считали шагами вперед.
Приведем несколько примеров.
Джун начала проявлять некоторую инициативу. Ее мать стала выражать большое беспокойство по поводу любого проявления инициативы, или потому, что Джун — невменяема, или же потому, что на Джун было не похоже что-то делать, не спросясь. И дело было не в том, что Джун делала что-то неправильно, просто она не попросила разрешения...
В качестве примера, который ее тревожил, она рассказала о том, что Джун после завтрака съела, опять не спросясь, дешевую плитку шоколада...
Родители не давали Джун денег на карманные расходы, но ей было сказано, что она их получит, если объяснит, на что их потратит. Неудивительно, что она предпочитала занимать небольшие суммы у других людей. Ей приходилось отчитываться за каждую мелочь.
Этот контроль достиг просто невиданного размера. Однажды Джун взяла, не спросив отца, из его кошелька шестипенсовик и купила мороженое. Он сказал се матери, что если Джун крадет, то она для него потеряна. В другой раз она нашла в кинотеатре шиллинг, и ее родители стали настаивать на том, чтобы она положила его на письменный стол. Джун сказала, что это нелепо быть настолько честной, она и сама не ожидает, что, если она потеряет шиллинг, кто-то вернет его. Но родители проговорили на эту тему весь следующий день, а поздно вечером отец зашел к ней В спальню и сделал замечание еще раз.
Таких, как вышеприведенные, примеров довольно много. Они демонстрируют острую реакцию родителей на внезапно возникшую, еще хрупкую, автономию Джун. Миссис Филд назвала эту растущую независимость «взрывом».
Пока Джун себя сдерживала, ее мать высказывалась в очень противоречивых выражениях по поводу растущей независимости Джун. Она говорила ей, что Джун отвратительно выглядит, когда накрашена, она высмеивала ее надежды на то, что какой-то мальчик заинтересуется ею, она истолковывала любое выраже-
-146-
ГЛАВА Л. ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ
ние раздражения или гнева Джун как симптомы «болезни» или как знаки «дьявола»...
[Джун] все время приходилось контролировать себя, потому что, когда она кричит, возмущается, мало ест или много ест, ест быстро или не ест, много читает или мало, мать говорит, что она больна. Джун нужно очень много мужества, чтобы противиться не быть тем, кого ее родители называют «хорошей» (90, р. 139—145).
При обсуждении проблемы обратной связи стало понятно, что для уточнения теории необходимо пересмотреть терминологию. Понятие гомеостаза приравнивается к понятию стабильности или равновесия, применяемому не только к семье, но и в других областях. Как подчеркивают Дэвис (Davis) (36), Ток (Toch) и Хастроф (Hastort) (154), со времен Бернарда существует два определения гомеостаза: (1) как окончательное состояние, особое существование определенного постоянства перед лицом внешних перемен; (2) как способы ~ механизмы негативной обратной связи, которые служат для минимизации изменения. Эта двойственность и часто неопределенное использование этого понятия в классификации снизили его полезность как точной аналогии или объяснительного принципа. Сейчас стало понятно, что гомеостаз нужно рассматривать как устойчивое состояние или стабильность системы, которая поддерживается механизмами негативной обратной связи.
Все семьи, живущие вместе, характеризуются некоторым уровнем негативной обратной связи, чтобы противостоять стрессам, вызванным окружающей средой и отдельными личностями. Разрушенные семьи особенно устойчивы к переменам и часто проявляют удивительную способность сохранять статус-кво благодаря доминирующей негативной обратной связи. Это наблюдал Джексон*, и это же иллюстрируют примеры Лэйнга и Эстерсона.
' Для теоретического развития семейной психологии важно, что и семьях, один из членов которой является психиатрическим пациентом, наблюдаются гомсостатические механизмы, по-
-147-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
Тем не менее в семье происходит и обучение, и рост, и именно здесь более всего нарушается безупречная модель гомеостаза, т. к. эти эффекты наиболее близки позитивной обратной связи. Дифференциация поведения, как адаптивного, так и симптоматического, его укрепление и обучение, окончательное взросление и уход детей — все указывает на то, что, с одной стороны, семья стабильна благодаря гомеостазу, а с другой — это важные одновременные факторы изменения в управлении*, и модель интеракции в семье должна объединить эти факторы в более сложную конфигурацию.
4.444. Калибрование и шаг-функция. Вышесказанное
подразумевает два основных допущения: постоянство внутри установленного предела. Важность перемен и отклонений (в понятиях позитивной обратной связи, негативной обратной связи или других механизмов) покоятся на неявной предпосылке некой фундаментальной стабильности изменений, понятия, как было показано, непонятного из-за двойственного использования термина «гомеостаз». Более точным понятием для этого фиксированного предела является калибрование (14), «окружение» системы, которое, как будет видно, эквивалентно более специфическому понятию правила, уже определенного нами. Классическая ана-
зволяющие рассматривать семью как гомеостатическую и в конечном счете специфичную систему, руководствующуюся некими правилами. Такие [правила] быстро становятся очевидными, если понаблюдать за реакцией па их отмену и сделать выводы о правилах, которые были нарушены. Конечно, и утомительное, долгое наблюдение за неизменной игрой, когда терапевт внимательно отмечает возможные пути се развития, которые не были осуществлены, может со временем привести к достаточно адекватному представлению о правилах игры. Но противодействие одному отклонению позволит ему достичь цели гораздо быстрее (74, стр. 13—14).
Здесь опять уместно вспомнить утверждение Прибрама (1.3) о том, что постоянство может привести к новым восприятиям и неизбежно новым копирующим механизмам.
-148-
ГЛАВА А. ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММVНИКАЦИИ
логия с домашним термостатом проиллюстрирует эти понятия. Термостат установлен, или откалиброван, на определенную температуру в комнате, понижение которой включает печь, т. е. колебания корректируются (негативная обратная связь) и комнатная температура опять находится в пределах калиброванной области. Если регулирование термостата меняется (калибрование выше или ниже, поведение системы в целом тоже меняется, хотя механизм негативной обратной связи остается точно таким же. Изменение в калибровании, изменение установки термостата или переключение скоростей в машине являются шаг-функцией...
Отмстим, что шаг-функции часто обладают стабилизирующим эффектом. Снижение температуры среды термостата сокращает необходимость в негативной обратной связи и сокращает работу и расходы на печь. Более адаптивные эффекты благодаря шаг-функциям могут быть достигнуты. Петля обратной связи водитель— газ, педаль—скорость машины имеет определенные ограничения в каждом механизме, и для того, чтобы превысить скорость или забраться на гору, необходимо перекалибрование (смещение деталей механизма). В семьях шаг-функции тоже обладают стабилизирующим эффектом: психоз является острым изменением, которое перекалибрует систему и может быть даже адаптивным (77, отметьте также кататонический период в примере Лэйнга и Эстертона, приведенном выше). Неизбежные внутренние перемены (возраст и созревание как детей, так и родителей) могут изменить окружение системы, понемногу изнутри или решительно извне, например, социальное окружение вторгается в эти перемены (требование получить высшее образование, служить в армии, выйти на пенсию и т. д.).
С этой точки зрения, гомеостатическис механизмы, отмеченные Джексоном (69, 70) в клинических ситуациях, — более сложный феномен по сравнению с теми, которые здесь обсуждались. Если гомеостати-
-149-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
чсские механизмы возникают как следствие отклонения от семейных правил, тогда за большой промежуток времени из разрушенного и восстановленного паттерна они создают паттерн более высокого порядка.
Применяя эту модель к семейной жизни или широким социальным паттернам, таким как юридическое давление, мы предполагаем, что существует калибрование привычного или приемлемого поведения, правил семей или законов общества, внутри которых по большей части действуют люди или группы. На одном уровне эти системы достаточно стабильны, что же касается отклонения в форме поведения за пределами принимаемой области, то оно нейтрализовано (дисциплина, санкция или даже- замещение в тех случаях, например, когда кто-то еще из семьи становится пациентом). На другом уровне все время происходит изменение, которое, как мы предполагаем, частично является результатом возникновения других отклонений и может, в конце концов, привести к новому окружению системы (шаг-функция).
4.5. Выводы
Человеческая интсракция описывается как коммуникационная система, характеризуемая свойствами общих систем: время как переменная, отношения система—субсистема, целостность, обратная связь и эк-вифинальность, Поведенческие интеракционные системы выглядят как естественный фокус изучения длительного прагматического воздействия коммуникационного феномена. Ограничение в целом и развитие семейных правил в частности ведет к определению семьи как системы, руководствующейся правилами.
-150-
J ла&х 5
К ОММУНИКАЦИОННЫЙ ПОДХОД К ПЬЕСЕ «КТО БОИТСЯ ВИРДЖИНИЮ ВУЛЬФ?»
Спросите у поэтов.
3. Фрейд. «Цивилизация и неудовлетворенность сю».
5.1. ВВЕДЕНИЕ
Общие проблемы коммуникационного подхода к интсракционной системе были описаны в предыдущей главе. Выбор вымышленной системы для анализа заслуживает некоторых специальных замечаний. Во-первых, чтобы продемонстрировать, что обозначают различные абстракции, определяющие систему, — правила, обратная связь, эквифинадьность и т. д. — необходимо иметь в распоряжении огромное число сообщений, их анализ и их конфигурации. Например, расшифровки многочасовых бесед с семьями кажутся чрезмерно громоздкими и пристрастными как с точки зрения терапевта, так и терапевтического контекста. Неизданные варианты «настоящей истории» влекут за собой другую крайность — недостаток границ. Процесс отбора и суммирования материала также не имеет готового решения, к тому же несправедливо отрицать право читателя наблюдать этот процесс. Второй важной проблемой, кроме объема материала для исследования, является разумная независимость данных, т. с. независимость авторов самих по себе.
По нашему мнению, необычная и хорошо известная пьеса Эдварда Олби удовлетворяет обоим этим критериям. Границы данных, представленных в пьесе, определены художественным правом автора, хотя, возможно, пьеса даже более реальна, чем сама реальность, «огонь в сырой золе натурализма» (145); и вся инфор-
-151-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ
мация имеется в распоряжении читателя. Значение этого последнего факта состоит в том, что возможно и были сделаны многочисленные интерпретации этой пьесы. Сосредоточение на одной из них не отвергает других. Наша задача заключается только в иллюстрации тезиса, а не в анализе пьесы как независимой единицы. После краткого обзора действия пьесы эта глава будет придерживаться, насколько это возможно, структуры четвертой главы, по крайней мере, в первых десятичных заголовках (5.2, 5.3 и 5.4), рассматривая их в той же последовательности.
5.11. Фабула пьесы
У этой пьесы, которая, согласно одному критику, рисует «преддверие ада семейной сварливости» (I07, р. 58), небольшое конкретное действие. Большинство из сценических ходов состоит из быстрых, детальных взаимообменов. Благодаря этим взаимообменам коммуникационная сложность интеракции четырех актеров разработана совершеннее, чем могло быть, если бы автор больше опирался на «реальные» события в традиционном драматическом смысле.
Действие происходит воскресной ночью в гостиной дома Джорджа и Марты в кампусе колледжа в Новой Англии. Марта — единственный ребенок президента колледжа, а ее муж, Джордж, адъюнкт-профессор исторического отделения. Она — крупная, шумливая женщина, выглядит моложе своих пятидесяти двух лет; он — худой, седеющий интеллектуал примерно сорока шести лет. Детей у них нет. По мнению Марты, ее семья рассчитывала, что Джордж, который начал работать в колледже молодым человеком, сначала станет деканом исторического факультета, а затем — следующим президентом колледжа. Джордж, никогда не разделявший их ожидания, так и остался адъюнкт-профессором.
В начале пьесы Джордж и Марта возвращаются домой с факультетской вечеринки, устроенной в доме
-152-
ГЛАВА 5. ПЬЕСА .КТО БОИТСЯ ВИРДЖИНИЮ ВУПЬШ?>
отца Марты. Сейчас два часа ночи, но без ведома Джорджа Марта пригласила пару, с которой она познакомились на вечеринке, присоединиться к ним. Гости — это Ник, новый преподаватель биологического факультета, красивый блондин около тридцати лет, и его жена — Хани, двадцатишестилетняя маленькая, бесцветная белая мышка. Как позже выясняется, Ник женился на Хани, потому что решил, что она ждет ребенка, но оказалось, что это была ложная беременность, которая, конечно же, исчезла, как только они поженились; возможно, что он женился на ней и из-за богатства ее отца. По этим или другим причинам Ник и Хани поддерживают между собой чопорный традиционный стиль общения.
У Джорджа и Марты есть собственные секреты. Прежде всего, это их выдуманный взрослый сын, и правило, относящееся к этому воображаемому ребенку, таково, что они не должны никому рассказывать о его «существовании». Есть черная глава и в ранней жизни Джорджа. Она заключается в том, что он случайно застрелил свою мать, а год спустя явился в какой-то степени причиной смерти отца: когда он ехал с отцом, то потерял управление машиной и произошла авария, в которой погиб его отец, но зритель отчасти остается заинтересованным, словно это просто еще одна фантазия.
Первое действие называется «Забавы и Игры» и дает представление о давнишнем стиле словесных баталий этой пары и их мифическим сыном, а также о том, как Марта (очевидно стереотипно) начинает заигрывать с Ником. Это заигрывание доводится до кульминации жестокими нападками Марты на профессиональную несостоятельность Джорджа.
Второе действие «Вальпургиева ночь» (Ведьмы, Шабаш) начинается с того, что Джордж и Ник, находясь одни в комнате, едва не состязаются в обмене откровениями -- Джордж рассказывает о смерти своих родителей, хотя это представлено в виде печальной истории третьего лица, а Ник объясняет, почему он же-
-153-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
ыился. Когда женщины возвращаются, Марта начинает бесстыдно танцевать с Ником, и танец сменяется игрой, названной «Хами хозяину». Марта рассказывает как умерли родители Джорджа, после чего Джордж нападает на нее. Затем он предлагает следующую игру «Громи гостей» и, к крайнему разочарованию Ника и ужасу Хани, выдает секрет их вынужденного брака. В ожесточенном споре Марта и Джордж обмениваются вызовами и клянутся продолжить дальнейшее сражение. Начинается следующая игра «Хочу хозяйку», которая приводит к открытому соблазнению Мартой Ника, чья сексуальная способность, однако, ослаблена постоянной выпивкой, которая продолжается с раннего вечера.
Третье действие «Изгнание беса» начинается с того, что Марта одна, раскаявшись, жалуется на свою притворную неверность. В это время Джордж подготовил последнюю игру («Расти ребенка») и собирает остальных для финального раунда. Он рассказывает всю историю мифа об их сыне, а затем объявляет беспомощной, взбешенной Марте, что их мальчик «погиб» в автокатастрофе. Природа этого «хода» становится понятной Нику («ГОСПОДИ БОЖЕ! Я, КАЖЕТСЯ, ПОНИМАЮ!») [стр. 202J*.
Они с Ханой уходят, и пьеса заканчивается на неопределенной ноте полным изнурением героев, так что не понятно, продолжат ли Джордж и Марта игру в родителей, оплакивающих смерть своего единственного ребенка в расцвете его молодости, или теперь, возможно, полностью изменят коммуникационные паттерны.
5.2. ИНТЕРАШИЯ КАК СИСТЕМА
Действующие лица этой пьесы, особенно Джордж и Марта, составляют интеракционную систему, харак-
В квадратных скобках приводятся ссылки на цитируемые страницы по Эдварду Олби «"Смерть Бесси Смит" и другие пьесы». М., 1976. — Прим. пер.
-154-
ГЛАВА 5. ПЬЕСА «КТО БОИТСЯ ВИРДЖИНИЮ ВУПЬШ?»
теризуемую mutatis mutandis* многими свойствами общих систем. Следует еще раз подчеркнуть, что такая модель не буквальная и не исчерпывающая, т. с. эти действующие лица, как и в реальных поведенческих взаимоотношениях, не рассматриваются в некоем механическом, автоматизированном смысле, полностью определенном интсракционными аспектами. На самом деле сила этой модели как научного средства основывается на продуманно упрощенном изображении в организации темы обсуждения.
5.21. Время и порядок, действие и противодействие
Грегори Бейтсон определяет социальную психологию как «изучение реакций людей на реакции других людей», добавив «Нам приходится рассматривать не только реакции А на поведение В, но мы должны считаться и с тем, как они влияют на последующее поведение В и его влиянием этого на А» (10, р. 175—6). Джордж и Марта — интересные люди, они не отделимы от социального контекста (который, преимущественно, одинаков для обоих) и рассматриваются как «типы». Скорее единицей анализа будет то, что последовательно будет происходить между ними: как Марта влияет на Джорджа и как он влияет на нес. Эти транзакции постепенно накапливаются в течение времени, выстраиваясь в порядок, хотя и абстрактный, но представляющий последовательные процессы.
5.22. Определение системы
Интеракционная система была определена в 4.22 как два или более коммуникатора в процессе или па уровне, определяющего характер их взаимоотношений. Как мы убедились в предыдущих главах, паттерны взаимоотношений существуют независимо от содержания, хотя в настоящей жизни они всегда проявляются бла-
- Перевод с лат. — изменив то, что следует изменить, внеся необходимые изменения. — Прим. ред.
-155-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММ VHI/IKALJI/11/1
годаря и через содержание. Если сосредоточить внимание только на содержании того, о чем люди разговаривают друг с другом, тогда трудно обнаружить хоть какую-нибудь последовательность в их интеракции — «время всегда начинается сызнова, а история — всегда на нулевом году». Также и с пьесой Олби: в течение трех мучительных часов зритель является свидетелем калейдоскопической последовательности все время меняющихся событий. Но что является их общим знаменателем? Алкоголь, импотенция, бездетность, скрытая гомосексуальность, садомазохизм — вес это предлагалось в качестве объяснений происходящего между двумя парами в течение нескольких часов. В стокгольмской постановке Ингмар Бергман подчеркивал: «хрестоматийный образ принесения сына в жертву — сын — подарок отца матери, Небес земле, Бога человечеству» (109). Поскольку именно содержание коммуникации является критерием, все эти противоречивые точки зрения кажутся оправданными до определенной степени.
Но сам Олби предлагает совершенно иную точку зрения. Первое действие называется «Игры и Забавы»: игры взаимоотношений разыгрываются на протяжении всей пьесы, и правила постоянно возникают, им следуют и их нарушают. Это игры, вселяющие ужас, лишенные всех игровых свойств, и их правила являются их собственными объяснениями. Ни игры, ни правила не отвечают на вопрос зачем? Как также указывает Шимел (Schimel):
Название первого действия «Игры и Забавы» очень подходит изучению без конца повторяющихся, хотя и деструктивных паттернов поведения между людьми. Олби графически представляет «как» играть и оставляет «зачем» зрителям и критикам (141, р. 90, курсив наш).
Например, неважно, действительно ли Джордж — неудачник в науке и именно по тем причинам, которые описала Марта, или является ли Ник — Ученым Буду-
-156-
ГЛАВА 5, ПЬЕСА «КТО БОИТСЯ ВИРДЖИНИЮ ВУПЬШ?»
щего, который угрожает истории и историкам. Рассмотрим, например, последнее — частые ссылки Джорджа на историю и биологию будущего (евгеника, ортодоксальность). Это кажется личной, скорее сварливой озабоченностью, нежели, как он это называет, социальным комментарием; даже как аллегорией сражения традиционного западного мужчины (Джордж) с поколением будущего (Ник) за «Мать—Землю» (как называет себя Марта [стр. 175]) в качестве приза; или как и то и другое вместе взятое. Но тема взаимоотношения, рассматриваемая в понятиях Джорджа и Ника, является иной «утехой» (так Джордж позже назовет мифо-сын) [стр. 127|, т. е. игрушка -- средство для проявления игры. В этом смысле исторические и биологические отклонения Джорджа кажутся провокациями, замаскированными под защиту, и выступают как очень интересный коммуникационный феномен, включающий дисквалификацию, уход от коммуникации (с эффектом постепенного вовлечения) и упорядочивание, которое ведет к самоосуществленному предсказанию, благодаря которому Ник действительно получает жену Джорджа.
Точно также, кажется, что Джордж и Марта настолько охвачены своей войной взаимоотношений, что не принимают содержание оскорблений в отношении себя (в действительности, Марта не позволит Нику ни называть Джорджа теми словами, какими она сама его награждает, ни мешать их игре); создается впечатление, что они уважают друг друга внутри системы.
5.23. Системы и субсистемы
Основной фокус этой пьесы и комментарий сосредоточены на диаде Джордж-и-Марта. Однако эта диада — «открытая система», поэтому здесь уместно понятие иерархической структуры. Каждый из них образует субдиаду с Ником, и в меньшей степени с Хани. Ник-и-Хани -- конечно же, другая диадная система, более того состоящая в замечательных отношениях с ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
диадой Джордж-Марта, благодаря совершенно противоположной комплиментарное™. Джордж, Марта и Ник образуют треугольник из смешенных диад*. Четверо как целое являются абсолютно очевидной системой драмы, хотя структура целого не ограничена представленными ролями, но подразумевает, и при случае вызывает, невидимого сына, отца Марты и среду кампуса. Поставленные цели не допускают исчерпывающую классификацию и анализ всех вероятностей действия, и мы остаемся с тем, что Лоуренс Даррелл (41) назвал «рабочим смыслом» — фактической бесконечностью поворотов и новых взглядов на то, как разрабатываются другие аспекты структуры: например, своеобразная комплиментарность Ника и Хани; агрессивная наглость Марты, соответствующая нарциссизму Ника; натянутое восстановление дружеских отношений между Джорджем и Ником1*.
И последний комментарий относится к тому, что Олби работает почти исключительно с наиболее мелкими единицами, с наиболее непостоянными диадами в треугольнике или (в аспекте мужчины против женщин, возможно притворно) двое против двоих. Видимо, использование трех или четырех единиц одновременно было бы слишком сложно.
5.3. СВОЙСТВА ОТКРЫТОЙ СИСТЕМЫ
Общие характеристики системы могут быть иллюстрированы, исходя из понятий системы Джорджа и Марты, в противоположность индивидуальным подходам.
" В котором любые два являются единицей против третьего, например, когда Марта и Ник танцуют или имеете высмеивают Джорджа, или Джордж и Марта объединяются против Ника.
" Которое дает интеракционное значение названию «Вальпургиева ночь», в которой Джордж показывает Нику оргию, как Мефистофель — Фаусту); соперничество Джорджа и Марты за ее отца и т. д.
-158-
ГЛАВА 5. ПЬЕСА -КТО БОИТСЯ ВИРДЖИНИЮ ВУЛЬФ?»
5.31. Целостность
Мы умозрительно опишем гештальт неожиданно появившихся особенностей этого типа характеров. Их взаимоотношения — нечто больше и нечто другое, чем то, что индивиды привнесли в них. Индивидуальности Джорджа или Марты не объясняют, что их объединяет и каким образом. Чтобы разбить эту целостность на личные особенности или структуры, необходимо отделить их друг от друга и тем самым отрицать, что у их поведения имеется определенный смысл в контексте этой интеракции, т. е. паттерн увековеченной интеракции. Выражаясь другими словами, целостность — это изображение совпадающих триадных цепочек «стимул—реакция—подкрепление», описанное Бейтсоном и Джексоном (19) и обсужденное в 2.41. Вместо того, чтобы фокусировать внимание на мотивации предполагаемых индивидов, можно на ином уровне описать систему как реальную, выделяя индивидов, чье поведение соответствует этой системе. Все выводы первой главы — подход Черный Ящик, сознательное по сравнении с бессознательным, настоящее в сравнении с прошлым, кругообразность и относительность «нормального» и «ненормального» — вес это нужно держать в памяти как следствия принципа целостности системы.
Критики почти единодушно односторонне рассматривают эту диаду, считая «любимца» Джорджа жертвой ситуации. Но единственным различием между взаимными обвинениями Джорджа и Марты является то, что он обвиняет ее в силе, в то время как она его — в слабости. Если критики и признают его участие в сражении, то Джордж кажется вынужденным отвечать на сильную провокацию. С нашей точки зрения, это -система взаимных провокаций, которые ни одна сторона не в состоянии прекратить. Однако очень сложно описать такую стабильную кругообразность, что объясняется, главным образом, отсутствием адекватного словаря для описания взаимно каузальных взаи-
-159-
ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ
моотношений , и тем, что если круг искусственно разорван, то можно найти точку старта.
Поскольку оскорбления Марты очевидны и безошибочны, и она вполне соответствуют стереотипу «старой карги», то здесь стоит обратить внимание на поступки Джорджа. Конечно, не просто перекладывание ответственности, ответственность — это не проблема; скорее Марта и Джордж сделали ее вклад очевидным; фактически, это их различающееся упорядочивание — она активна, а он -- пассивен (хотя они по-разному оценивают активность и пассивность, например, Джордж считает себя сдержанным, а Марта называет это слабостью). Но это тактика их игры, главное — это то, что они играют в игру вместе.
Но это особое подчеркивание кругообразности также остается без внимания, даже больше, чем поверхностное упоминание об их индивидуальных положительных качествах, хотя оба достаточно яркие и восприимчивые, оба по возможности проявляют сочувствие и оба кажется сознают, по разным основаниям, пугающую деструктивность их игр и явно хотят их прекратить.
5.32. Обратная связь
Обратная связь в этой возможно упрощенной системе совершенно точно соответствует симметрии (позитивная, отклоняюще-нарушающая равновесие обратная связь) и комплиментарности (негативная, стабилизирующая обратная связь). «Все, что ты сможешь сделать, я смогу сделать лучше», таков формат симметричной конкуренции, который неумолимо ведет к той же конкуренции. Наоборот, изменение комплиментарности в этой системе — одобрение, согласие, смех, иногда даже бездействие — обычно приводят к прекращению прений и, по крайней мере, к временной передышке в сражении.
Маруяма (Maruyama) придумал понятие «многосторонние взаимные одновременные каузальные взаимоотношения» (100).
-160-