Пол вацлавик джанет бивин дон джексон прагматика человеческих коммуникаций

Вид материалаДокументы

Содержание


Глава 3. патологии в коммуникации
Прагматика человеческих коммуникаций
Глава 3. патология в коммуникации
Запись беседы Комментарий
Прагматика человеческих коммуникаций
Глава э. патология в коммуникации
Прагматика человеческих коммуникаций
Глава 3. патология в коммуникации
Прагматика человеческих коммуникаций
Глава 3. патология в коммуникации
Запись беседы Комментарии
Прагматика человеческих коммуникаций
Глава э. патология в коммуникации
Рганизация человеческой коммуникации
Глава 4. организация человеческой коммуникации
Берталанфи (L.
Прагматика человеческих коммуникаций
Глава л. организация человеческой коммуникации
Прагматика человеческих коммуникаций
Глава 4. организация человеческой коммуникации
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   19
тоталитарного коммунистического общества доведена до аб­сурда, выраженного в знаменитой фразе одного из героев к обита­телям скотного двора: «Мы все равны, но одни равнее других». -Прим. ред.


-106-

ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИИ В КОММУНИКАЦИИ

ря на их многообразие, мы скорее имеем дело с не­подтверждением, чем непринятием самостей других. Следовательно, они ближе к психопатологии, нежели более или менее открытые войны в симметричных вза­имоотношениях.

В комплиментарном взаимоотношении возника­ет типичная проблема, когда Р требует, чтобы О под­твердил то, как Р определяет себя, потому что это противоречит тому, как О видит Р. Это ставит О перед необычной дилеммой: он должен изменить самоопре­деление таким образом, чтобы это поддержало само­определение Р, поскольку в природе комплиментар­ных взаимоотношений определение себя может быть установлено, только когда партнер играет специфи­ческую комплиментарную роль. В конце концов, без ребенка не может быть и матери. Но паттерны взаи­моотношений матери и ребенка со временем меняют­ся. Тот же паттерн, т. с. биологически и эмоционально значимый на ранней фазе жизни ребенка, становится препятствием для его дальнейшего развития, если толь­ко во взаимоотношениях не произойдет адекватной пе­ремены. Таким образом, один и тот же паттерн, в за­висимости от контекста, может быть самоподтвержда­ющим в одно время и неподтверждающим на более поздней (или преждевременной) стадии естественной природы взаимоотношений. В литературе внимание уделяется патологиям не симметричных, а комплимен­тарных взаимоотношений. Психоанализ относится к ним как к садомазохистским и рассматривает их как более или менее случайную связь двух людей, чьи ха­рактерные отклоняющиеся паттерны подходят друг другу. Последними исследованиями интеракции явля­ются работы Лидза (Lidz) по семейным отклонениям (95), Шефлейна (Scheflen) по «ужасным парам» (136) и Лэйнга (Laing) по понятию «сговора» (88). В этих взаимоотношениях нарастает ощущение фрустрации и отчаяния у одного или у обоих партнеров. Жалобы на все больше и больше пугающие чувства самоотчужде-


-107-

ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

ния, деперсонализации, абулии, так же как и на ком-пульсивные выражения подсознательных психических процессов, часто звучат от людей, которые вне дома (или в отсутствии своих партнеров) могут удовлетво­рительно функционировать, а при личной беседе мо­гут показаться уравновешенными. Ситуация часто дра­матически меняется, если она рассматривается вместе со своим домашним «дополнением». Тогда патология их взаимоотношений становится очевидной. Возмож­но, наиболее замечательным изучением патологии ком­плиментарных взаимоотношений является знамени­тая работа «La folic a deux» («Сумасшествие вдвоем»), написанная двумя французскими психиатрами при­мерно век назад. Авторы сначала описывают пациен­та, а затем продолжают:

«Приведенное вышеописанно относится к душев­нобольному человеку, болезнь которого спровоцирова­ла ситуацию «сумасшествие вдвоем». Изучение поведе­ния его партнера более сложно, и все же внимательное исследование позволяет найти законы, которым подчи­няется этот второй участник коммуникационного безу­мия... Как только устанавливается молчаливый контакт, который связывает обоих лунатиков, возникает пробле­ма не только изучения влияния безумия на предполо­жительно здорового человека, но и противоположная проблема, а именно, каково влияние разумного челове­ка на человека обманутого и как с помощью взаимных компромиссов устранить различия» (92, р. 4, курсив наш)-

3.63. Примеры

Как уже упоминалось, паттерны симметричных и комплиментарных взаимоотношений могут стабилизи­ровать друг друга, и замена одного паттерна другим и обратно является важным гомеостатическим механиз­мом. Следовательно, теоретически во время лечения мо­гут произойти терапевтические изменения благодаря введению симметрии в комплиментарность или наобо­рот. Мы намеренно говорим «теоретически», потому что


-108-

ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ

хорошо знаем, как сложно на практике что-либо изме­нить в жестких системах, чьи участники, кажется, «ско­рее терпят те несчастья, которые у них есть, а не броса­ются к тем, у кого, как известно, их пет».

3.64. Примеры

Для иллюстрации вышесказанного ниже приво­дятся отрывки из так называемых структурированных семейных бесед (159). Все три беседы являются отве­том на стандартный вопрос интервьюера к супругам: «Как среди миллионов людей всего мира вы нашли друг друга?» Историческая информация, содержащая­ся в ответе, не имеет большой важности, хотя может быть относительно точной и описывать симметричную и комплиментарную интсракцию, которая имела мес­то в то время, она часто искажается и не является здесь предметом изучения.

Поразительно, как симметричны взаимоотноше­ния первой пары во время ответов на вопросы интер­вьюера. История их встречи является лишь, так ска­зать, сырым материалом., которым они манипулируют согласно правилам их игры «умение перещеголять дру­гого». Для них и для пас важно не то, что произошло, а кто имеет право сказать это и об этом другому. Дру­гими словами, сутью является не содержательный ас­пект, а аспект, относящийся к взаимоотношениям.

1) Первый отрывок — это пример типичных сим­метричных взаимообменов (в расшифровке стенограм­мы беседы используются следующие сокращения: М. -муж, Ж. — жена, И. — интервьюер).

Запись беседы Комментарий

И.: Как среди миллионов Муж говорит первым, пред-
людей всего мира вы лагая одностороннее краткое
нашли друг друга? содержание всей истории,

тем самым определяя право так поступать.

М.: Мы... оба работали в од- Жена сообщает ту же имфор-ном и том же месте. Моя мацию своими словами, не


-109-

ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

Ж.:

М.:

Ж.:

М.

Ж.:

жена считала на ариф­мометре, а я их чинил... Мы работали в одном здании.

Она работала в фирме, в которой было много аппаратов, и я прово­дил там много време­ни, потому что было много аппаратов. Вот почему мы и встрети­лись.

Нас познакомили одни

девушки.

(Пауза.)

Вообще-то мы познако­мились на вечеринке. Я имею в виду, что мы впервые оказались вме­сте на вечеринке, кото­рую устроила одна из сотрудниц. Но мы виде­лись раньше, на работе.

До этого вечера мы ни­когда не встречались,

просто соглашаясь с ним, но устанавливая симметрию в обсуждении этой темы.

Муж не добавляет новой ин­формации, а просто перефра­зирует все то же предложение, с которого он начал. Таким об­разом, он симметричен ее по­ведению, настаивая на своем праве предоставлять эту ин­формацию: на уровне взаимо­отношений они препираются за «последнее слово». Муж пы­тается достичь победы завер­шением второго предложения. Жена не закрывает эту тему: она модифицирует его утвер­ждение, подтверждая свое право участвовать в этом об­суждении на равных. Хотя но­вый поворот такой же пассив­ный, как их «работа в одном здании» (этой фразой нельзя взять на себя инициативу), она заявляет себя как «чуть более равная», упомянув «одну из девушек» группы, в которую, очевидно, входила она, а не муж. Эта пауза за­канчивает первый цикл сим­метричных обменов, не зак­рывая его.

Это новое заявление, хотя как-то смягченное и компро­миссное, позволяет ему оста­ваться в силе.

Это прямое отрицание, уже не просто перефразирование его



-11О-

ГЛАВА Э. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ

М.

И.:

(Смешок.) (Пауза.)

(очень мягко): Хм. (Длинная пауза.)

Но все же, вокруг дос­таточно много людей, дюжина или больше; как же случилось, что двое из всех этих лю­дей встретились?

-111-

утверждения, оно показывает, что обсуждение обостряется. Поскольку «встречались» -достаточно многозначный тер­мин, в данном контексте он может обозначать от «поло­жить глаз друг на друга» до «были формально представле­ны друг другу» — се несогла­сие с ним является дисквали­фикацией; т. с. она не могла не быть связанной с этим. Ее смех также дает ей право «го­ворить что-то, на самом деле не произнося этого». Муж уже отстает по очкам, соглашаясь с ней; но «хм» име­ет много возможных значений, и здесь не слышно какого-либо осуждения или подчеркива­ния, так что результат доста­точно неопределенный. Более того, предыдущее утвержде­ние настолько неясно, что не­понятно, нужно ли с ним со­глашаться. В любом случае он дальше не идет и не предлага­ет иную, свою собственную версию. Таким образом, они замыкают другой круг, опять отмечают это паузой, которая выглядит сигналом, что они дошли до опасной черты (от­крытого расхождения или кон­фликта) и готовятся закончить обсуждение, даже не раскрыв всего содержания. Интервьюер вмешивается, чтобы помочь обсуждению.


ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

м.

ж.

М: Ж.

М.

Она была самой хоро­шенькой (легкий смех). (Пауза.) (Муж делает сильный ход; этот со­мнительный комплимент сравнивает ее с другими, он ведет себя как судья). (очень быстро): Я не знаю, но основная при­чина, по которой я нача­ла встречаться с ним, -это девушки: он разгова­ривал с кем-то из них, прежде чем поговорить со мной, и сказал им, что интересуется мной, а они как-то организовали эту вечеринку, вот так мы и познакомились.

Вообще-то вечеринка пла­нировалась не ради этого... (перебивая его): Да, но она была организована для нас, чтобы мы встре­тились на вечеринке. Можно сказать, пстрети-лись формально. Лично (легкий смех). Мы рабо­тали вместе, я не при­выкла. Я была окружена шестьюдесятью женщи­нами и десятью или две­надцатью мужчинами, и я не привыкла... (почти что одновремен­но с ней): Она, конечно же, была робкой, застен­чивой работницей, что касается незнакомых мужчин, да... по женщи­ны знали это. (Пауза.) А

Она противопоставляет его снисходительности свою собственную версию: она за­интересовалась им только потому, что па начальной стадии он заинтересовался ею. (Тема, вокруг которой вращается симметрия их рассказа, меняется в зависи­мости оттого, чья версия их встречи звучит сейчас и по­зволяет выяснить, кому до­стался, так сказать, «тро­фей» в их ухаживании.) Откровенное отрицание се версии.

После того как она согла­силась с его исправлением, жена повторяет то, что она только что сказала. Ее без­личная формулировка исче­зает, и теперь она честно го­ворит о себе («Я человек такого типа...»), это безус­ловно неопровержимый способ установить равен­ство.

Муж дает симметричный ответ, основанный на его «природе», и замыкается другой круг.




-1 12-


ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ

я флиртовал со многими из них (легкий смешок). Ничего такого, просто... (издох) я таков по при­роде...

Эта пара обратилась за помощью, они боялись, что их постоянные ссоры травмируют детей. Вышепри­веденный отрывок позволяет предположить сложнос­ти в их сексуальных отношениях, обусловленные, в первую очередь, неспособностью устанавливать комп­лиментарные отношения.

2) Пара из второго примера участвовала в иссле­довательском проекте, включающем случайно выбран­ные семьи. Исследователи почувствовали, что супруги достаточно далеки эмоционально и что жена находи­лась в депрессивном состоянии. Их интеракция типич­но комплиментарная, в которой муж занимает веду­щую позицию, а жена — ведомую. Но, как уже гово­рилось в предыдущей главе, эти понятия не следует рассматривать как показатели относительной силы или слабости. Понятно, что амнезия и беспомощность жен­щины не только дают возможность мужчине играть роль сильного, настоящего самца, но они также являются факторами, против которых его сила совсем беспомощ­на. Таким образом, мы опять сталкиваемся с межлич­ностным влиянием эмоционального симптома в более широком смысле.

Отрывок начинается вскоре после того, как ин­тервьюер задал стандартный вопрос об их встрече, и после того, как муж объяснил, что будущая жена при­шла работать в соседний кабинет.

М.: И... когда же ты начала работать там?

Ж.: Я не з...

М. (прерывая ее): Мне кажется, что это было пример­но я пришел в октябре, за год до этого... и ты, возможно начала работать примерно в феврале, январе или феврале, — возможно, в феврале или марте, потому что твой день рождения был в де­кабре, is том же году.


-113-

ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

Ж.: М-да, я даже не помню...

М. (прерывая ее): Так что я послал ей цветы, видите ли, когда впервые назначил свидание. И что, мы никогда никуда не ходили?

Ж. (с коротким смешком): Да, и была так изумлена.

М.: И мы просто ушли оттуда. Я думаю, примерно год спустя мы поженились. Чуть больше года.

И.: Что вы...

М. (перебивая его): Хотя Джейн покинула компанию сразу же после этого. Не думаю, что проработала там больше пары месяцев, не так ли?

Ж.: Ты знаешь... простите, я не помню таких вещей (легкий смешок) о том, как долго это было или когда я ушла...

М. (перебивая): Да, пара месяцев, а потом ты верну­лась к преподаванию. (Ж.: М-да. М-да.) Потому что мы... она, я полагаю, решила, что эта военная работа не способствует военным достижениям, как ей раньше казалось, и она ушла оттуда.

И.: И вы пошли в школу?

Ж.: Да, я работала в ней, перед тем как (И.: М-да.) я пошла работать в компанию.

И.: И вы продолжали встречаться без перерыва. (М.: О, да.) Кроме того, что ваша жена очевидно при­влекательна, что еще, как вам кажется, у вас общего?

М.: Ничего (смеется). У нас никогда нет... не было... мы... (прерывистое дыхание). (Пауза.)

3) Третий пример взят из интервью клинически здоровой пары, которая вызвалась добровольно уча­ствовать в подобном интервью. Здесь мы видим, как они стремятся установить теплые и взаимно поддер­живающие взаимоотношения благодаря гибкому че­редованию симметричных и комплиментарных взаи­мообменов*.

" Если сообщение определяет взаимоотношения как сим­метричные и комплиментарные одновременно, то возникает сво­еобразная коммуникационная последовательность, которая час­то приводит к возникновению парадокса человеческой коммуни­кации. Прагматические эффекты этой формы коммуникационной несовместимости будут отдельно рассмотрены в шестой главе.


-114-

ГЛАВА 3. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ





Таким образом, даже если кажется, что подроб­ности их беседы в какой-то степени умаляют друг дру­га, вряд ли это угрожает стабильности их взаимоотно­шений и взаимному подтверждению ролей.

Запись беседы Комментарии

И.: Как среди миллионов

людей всего мира вы

нашли друг друга? Ж.: Как мы?..

И.: ...нашли друг друга? Ж.: Ну...

М. (перебивая ее): Ну, я рас­скажу тебе (жена смеет­ся, муж присоединяет­ся).

Ж.: Ладно, ладно, я расска­жу. Вообще-то, я рабо­тала, когда закончила высшую школу. Была Депрессия, так что... но я получила работу, ах, «девушки с обочины». Я полагаю, они привык­ли так называть, и был...

М: ...придорожный ресто­ран...

Ж.: ...Работала в придорож­ном ресторане, пока не нашла другую работу. А он работал...

М.: Я ее поднепил.

Жена начинает брать верх, таким образом определяя свое право так поступать. Муж берет верх в очень сим­метричной манере. Это смяг­чается их общим смехом.

Жена опить берет верх, точно перефразируя мужа, а затем определяет ситуацию со сво­ей точки зрения.

Жена находится в затруднении, потому что «девушка с обочи­ны» может означать «уличная проститутка». Муж выручает ее, давая понять, где она работа­ла, и тем самым решительно определяет ситуацию по-свое­му. Вплоть до этого момента их интеракция симметрична. Жена принимает его опреде­ление и послушно следует его исправлению коннотации. Она принимает комплиментарную ведомую позицию. Комплиментарно ведущая по­зиция.


-115-


ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

Ж.: Вообще-то я тоже так думаю. (Оба смеются.)

М.: Вот так и было.

Ж.: Но он был действитель­но робким. Он был зас­тенчив, я подумала, да...

М.: Я справился с этим, она так говорит — я не знаю.

Комплиментарно ведомая по­зиция: принимает определе­ние мужа.

Комплиментарно ведущая по­зиция, таким образом, ранняя симметричная эскалация пре­рвана переключением на ком-плиментарность и, возможно, замыкание; муж суммирует, и цикл завершается. Жена переключается на веду­щую позицию по поводу того, как он се подцепил. Комплиментарно ведомая пози­ция. Муж принимает ее опре­деление себя как робкого — он действительно не агрессор, — по принимает и то, что она все еще остается судьей («0/ш так гово­рит — я не знаю»).


Ж.: Так что, я почувствова­ла...

М.: Это все...

Ж.: ...что он безобидный, поэтому я пошла домой с ним.

М. (почти одновременно): Самое главное, что это было более или менее свиданием, потому что я был с другой парой в течение всего выходно­го, и мы обсуждали, возвращаясь домой, по­чему-то мы решили, что я именно сейчас должен найти постоянную под­ружку.

Ж. (смеется): И тут я оказа­лась...

Муж придерживается ее ин­терпретации и далее и гово­рит, что у него не было под­руги, что его друзья повлияли на его поступки и т. д.

Поскольку содеродние звучит

самоуничижительно и, следо­вательно, позиция компли­ментарно ведомая, в этом


-116-


ГЛАВА Э. ПАТОЛОГИЯ В КОММУНИКАЦИИ

контексте се утверждение от­ражает пассивность поведения мужа; жена стремится к сим­метрии. (Необходимо различать ее мотивацию и межличност­ный эффект, так как симмет­рия может основываться и на недомой позиции, подобно другим формам соперниче­ства.)

Муж также симметрично оп­ределяет их описания ситуа­ции, и смех дает возможность

М.: Так что мы останови­лись п этом месте, что­бы выпить пива или что-то в этом роде (оба осуществить замыкание, смеются), и там была она. Так что я...

Ж/. Так все и было. Жсна заканчивает так же, как

это сделал муж в конце пер­вого цикла: «Вот так и было».

3.65. Выводы

Анализ этих примеров даст возможность подчер­кнуть два момента. Во-первых, их содержание пока­зывает, как появляются коммуникационные паттерны. Группа, состоящая из психиатрических больных вто­рого — третьего года лечения, расцепила пару из тре­тьего примера как наиболее «занудную» по сравнению с парами, имеющими клинические нарушения. Во вре­мя последующей беседы выяснилось, что основой для такого суждения была в какой-то степени социальная неприемлемость встречи и открытая «схватка» относи­тельно деталей, т. с. оно основывалось скорее на содер­жании, чем на их интеракции во время интервью.

Во вторых, стало очевидно, что возможен ана­лиз только ряда последовательных утверждений. Ни одно из изолированных утверждений не может быть симметричным, комплиментарно ведущим и т. д. Для «классификации» утверждения необходим ответ парт­нера, т. с. анализ взаимоотношений и тех реакций, ко­торые определяют функции коммуникации.


-117-

J лава 4

О РГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

4.1. ВВЕДЕНИЕ

В предыдущих главах были представлены и опи­саны основные свойства и патологии человеческой коммуникации. Именно они являются элементами, обеспечивающими ее многообразие.

Далее мы обратимся к организации интеракции (эта единица коммуникации была определена в 2.22) и обсудим паттерны повторяющихся поведенческих коммуникаций, т. с. структуру коммуникационного процесса.

Этот уровень анализа подразумевался нами в пре­дыдущих параграфах при обсуждении симметричной и комплиментарной интсракции (2.6, 3.6), «самоудов­летворяющего предсказания» (3.44), которое больше, чем обычное упорядочивание уникальной коммуни­кационной последовательности: повторение этого пат­терна в различных ситуациях — это безусловно значи­мый элемент. Таким образом, понятие паттерна ком­муникации может рассматриваться как понятие повто­рения или избыточности событий*.

Так как существуют и определенные паттерны паттернов и даже более высокие уровни их организа­ции, создается впечатление, что эта иерархия безгра­нична. Тем не менее в настоящий момент единицей изучения является следующий, более высокий уровень


* Уместность включения избыточности и напряженности в

нашем понимании паттерна уже детально обсуждалась в 1.4; здесь мы только хотим подчеркнуть, что паттернэто информация, выражающая случайность определенных событий и не случайность других. Если все возможные события данного класса случайно про­изойдут, то не будет никакого паттерна и информации.


-118-

ГЛАВА 4. ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

по сравнению с тем, что мы изучали ранее, — органи­зация последовательных сообщений, сначала в целом, а затем подробное обсуждение поведенческих интерак-ционных систем. Эта глава содержит теоретические выкладки, которые будут проиллюстрированы в пя­той главе. Таким образом, у этих двух глав по существу те же взаимоотношения, что у второй и третьей главы (сначала теория, затем — иллюстрация).

4.2. ИНТЕРАКиИЯ КАК СИСТЕМА

Интеракция может быть рассмотрена как систе­ма, поэтому общая теория систем дает представление о природе интсракционных систем. Теории биологи­ческих, экономических или инженерных систем, не­смотря на то, что относятся к столь различным облас­тям, имеют много общих понятий. Более общая теория систем выступает по отношению к ним как «метатео­рия», т. к., с одной стороны, вобрала в себя, а с другой стороны, ее основные принципы приложимы к каж­дой из этих теорий В отдельности, к человеческой ин­теракции в том числе'.

Один из пионеров в этой области, Людвиг фон Берталанфи (L. von Bertalanfty) определяет теорию как «формулирование и установление происхождения тех принципов, которые составляют систему» (25, р, 131). Фон Берталанфи предвидел, что стремление тракто­вать человеческие взаимоотношения с точки зрения теории, которая, как известно, применяется в нечело­веческих, исключительно компьютерных системах, вы­зовет сомнения, и указал на ошибочную логику таких сомнений:

" Наше внимание ограничено определенными аспектами по­веденческих интсракционных систем, особенно такой системы, как семья. В работе Миллера (105) обсуждается широкое применение этой системы отсчета, касающейся живых систем в целом и под­черкивается потенциально плодотворный интегральный аспект та­кого подхода


-119-.

ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

«Изоморфизм, о котором мы упоминали, явля­ется следствием того факта, что при определенных ус­ловиях абстракции концептуальные модели могут при­меняться к различным феноменам, речь идет о зако­нах системы. Это не значит, что физические системы, организмы и общества все одинаковы. По существу, это та же ситуация, что и в случае применения закона гравитации Ньютона к яблоку, планетарной системе и феномену морских приливов и отливов. Это лишь оз­начает, что определенная теоретическая система (на­пример, система механики) правильно описывает фи­зическую ситуацию; но это не означает, что существу­ет сходство между яблоками, планетами и океанами» (26, р. 75).

4.21. Время как переменная

Прежде чем определить особые свойства систем, мы бы хотели заметить, что цельной частью нашей единицы изучения является переменная времени (с ее составляющими). Следовательно, коммуникационная последовательность является, говоря словами Франка (Frank), не «анонимными единицами в частотном рас­пределении» (45, р. 510), а неотделимой частью пове­денческого процесса, чей порядок и взаимоотноше­ния, протекающие в диапазоне периода времени, яв­ляются предметом нашего изучения. Как отметили Лен-нард и Бсрнштейн:

«Промежуток времени является безоговорочным по отношению к системе. По своей природе система состоит из интеракции, а это означает, что последо­вательный процесс действия и противодействия про­исходит до того как мы сможем описать какое-то со­стояние системы или какое-либо изменение се состоя­ния» (94, р. 13-14).

4.22. Определение системы

Вначале, следуя Халлу (Hall) и Фейгону (Fagen), мы можем определить систему как «набор взятых вместе объектов с взаимоотношениями между объектами и меж­ду их атрибутами, в котором объекты — это компоненты


-120-

ГЛАВА Л. ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

или части системы, атрибуты — это свойства объектов, а взаимоотношение «связывает систему вместе» (62, р. 18). Далее эти авторы указывают, что любой объект пол­ностью определяется своими атрибутами. Таким обра-зом, поскольку «объектами» могут быть отдельные лич­ности, их атрибуты определяются их коммуникацион­ным поведением (в противоположность, скажем, инт-рапсихическим атрибутам). Объекты интеракционных систем лучше описывать не в виде личностей, а как лич­ности, коммуникатирующие с другими личностями. Ту­манность вышесказанного определения, связанная по­нятием «взаимоотношение», может быть значительно уменьшена. Допуская, что некий, может быть и лож­ный, тип взаимоотношений между любыми объектами существует всегда, Халл и Фсйгон считают следующее:

«...Взаимоотношения, рассмотренные в контексте данного набора объектов, зависят оттого, например, были ли включены важные или интересные взаимоотношения и исключены ли несущественные или тривиальные. Ре­шение же, какие взаимоотношения важные, а какие три­виальные, зависит от человека, имеющего дело с пробле­мой, например, сомнение в тривиальности исключается чьим-то интересом» (62, р. 18).

Здесь важно не содержание коммуникации само по себе, а именно аспект взаимоотношений (команд­ный аспект) человеческой коммуникации, как указы­валось в 2.3. Тогда интеракционная система — это два

или более коммуникаторов в процессе, который определя­ет природу их взаимоотношений".

4.23. Окружение и субсистемы

Другим важным аспектом определения системы является определение его окружения; опять же, соглас-

В то время как ударение ставится иа человеческих комму­никаторах, не существует теоретических причин исключить инте­ракции между другими млекопитающими (9) или группами, таки­ми как нации, в которых могут взаимодействовать больше чем два человека (125).


-121-

ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

но Халлу и Фсйгону: «Для данной системы окружени­ем является совокупность всех объектов, изменения атрибутов которых воздействуют на систему, а также те объекты, чьи атрибуты меняются из-за поведения самой системы» (62, р. 20). По собственному призна­нию авторов,

«...такое определение вызывает естественный вопрос, когда объект принадлежит системе, а когда он принадлежит окружению; если объект реагирует на систему так, как было описано выше, должен ли он рассматриваться как масть системы? Ответ отнюдь нео­пределенный. В известном смысле, система вместе с ее окружением составляет вселенную всех объектов дан­ного контекста. Деление этой вселенной на систему и окружение может быть сделано многими способами, в сущности достаточно произвольными...

Из определения системы и окружения понятно, что любая система может быть затем разделена на суб-систсмы. Объекты, принадлежащие одной субсистеме, могут считаться частью окружения другой субсисте­мы» (62, р. 20).

Уклончивость и гибкость понятия «система—ок­ружение» или «система—субсистема» никоим образом не влияет на способность теории систем изучать жи­вые (органические) системы, будь они биологически­ми, психологическими или интеракционными, как в нашем случае.

То, что

«...органические системы являются открытыми, означает, что они обмениваются материалами, энер­гией или информацией с их окружением. Система зак­рыта, если нет входа или выхода энергий в любой из ее форм, таких как информация, теплота, физические материалы и т. д., и, следовательно, нет обмена ком­понентами. В качестве примера можно привести химическую реакцию, происходящую в герметически изолированном контейнере» (62, р. 23).

Это различие между закрытыми и открытыми системами, можно сказать, освободило науки, изуча-


- 122-

ГЛАВА 4. ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

ющие живое, от оков теоретической модели, основан­ной на классической физике химии, — модели исклю­чительно закрытых систем. Поскольку для живых сис­тем взаимодействие со своим окружением является решающим условием жизни, применяемые к ним тео­рия и методы анализа объектов, помещенных в «гер­метически изолированном контейнере», несостоятель­ны".

Развитие теории иерархически организованных открытых субсистсм избавило систему и ее окружение от искусственной изоляции друг от друга; они вместе исследуются внутри одной и той же теоретической модели. Кестлср (Koestlcr) описывает ситуацию следу­ющим образом:

«Живой организм или социальная группа не явля­ются скоплением элементарных частиц или элементар­ных процессов; эта интегрированная иерархия — полуав­тономное, субцелое, состоящее из суб-субцелого и т. д. Таким образом, функциональные единицы на каждом уровне иерархии являются двусторонними: они действу­ют как целое, когда взаимодействуют внизу, и как час­ти, когда взаимодействуют вверху» (87, р. 287).

Благодаря этой концептуальной модели мы лег­ко можем поместить диадную интеракционную систе­му в большую семью, обширную семью, общество и культурные системы. Такие субсистемы также могут (это не противоречит теории) перекрыть другие субси-

Интереспый и уместный пример косвенного влияния ме­татеории, в роли которой выступала классическая физика, на иные дисциплины можно найти в психиатрии. Патологии интсракции были фактически неизвестны на ранних стадиях становления пси­хиатрии, за исключением folie a deux (сумасшествие вдвоем) и род­ственного симбиоза (3.62). Эти драматические взаимоотношения были одними из первых рассмотрены как интеракционные, а не индивидуальные проблемы. Тот факт, что они привлекли внима­ние, в то время как его были лишены многие другие проблемы взаимоотношений, является загадкой еще и потому, что только folie a deux точно соответствовало закрытой модели систем того времени.


-123-

ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

стемы, поскольку каждый член диады вовлечен в ди-адные субсистемы с другими людьми и даже с самой жизнью (смотри эпилог). Другими словами, комму-никатирующие личности рассматриваются как в гори­зонтальных, так и в вертикальных отношениях с други­ми людьми и другими системами.

4.3. СВОЙСТВА ОТКРЫТЫХ СИСТЕМ

Таким образом, фокус нашего обсуждения смес­тился с наиболее универсального определения общих систем на один из основных типов систем, а именно, на открытую систему. Теперь можно определить неко­торые видимые невооруженным глазом формальные свойства открытых систем, относящиеся к интеракции.

4.31. Целостность

Каждая часть системы настолько связана с со­седними частями, что изменение в одной части вызы­вает изменение во всех остальных и во всей системе. Т. с. система ведет себя не как простая совокупность независимых элементов, а как неразрывное целое. Воз­можно, эта характеристика станет более понятна при сравнении с ее полярной противоположностью, сум-мированностью: если изменения в одной части систе­мы не влияют на другие части или целое, тогда эти части являются независимыми друг от друга и состав­ляют «множество» (термин взят из литературы по сис­темам), которое не сложнее, чем сумма его элементов. Это качество суммирования может быть поставлено на другой конец гипотетического континуума от целост­ности, и можно сказать, что системы всегда характе­ризуются некоторой степенью целостности.

Хотя механистические теории девятнадцатого века не были сформулированы в метатеорию, как нам ка­жется, они были в основном аналитическими и подво­дящими итоги. «Механистический взгляд на мир на­шел свой идеал в духе Лапласса, т. е. в концепции, со-


-124-

ГЛАВА Л. ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

гласно которой все феномены являются по существу совокупностью случайных действий элементарных фи­зических единиц» (25, р. 165). Вот что отмечал Эшби:

«Сегодня наука оказалась на распутье. В течение двух столетий она изучала системы, которые были или очень просты, или анализировались как простые. Факт, что такая догма, как «изменять факторы одновремен­но по одному», была в прошлом признана, показывает, что ученые были сосредоточены на изучении только тех систем, к которым приложим этот метод; но он часто невозможен в изучении сложных систем. Только после появления в 20-х годах работы сэра Рональда Фишера (R. Fisher) с описанием экспериментов, про­веденных на сельскохозяйственных землях, стало по­нятно, что существуют сложные системы, которые при исследовании просто не позволяют изменять только один фактор единовременно — они настолько дина­мичны и взаимосвязаны, что изменение одного факто­ра немедленно повлечет за собой изменение других в большом количестве. Еще недавно ученые стремились избегать изучения таких систем, сосредотачиваясь на тех, которые были просты, и допускали подобное уп­рощение.

Однако при изучении некоторых систем нельзя было полностью избежать сложности. Кора головного мозга живущих организмов, муравейник как функци­онирующее сообщество и человеческая экономичес­кая система — эти проблемы остались нерешенными, несмотря на их практическую важность и неподатли­вость в исследовании другими методами. Сегодня мы видим, что психозы не вылечены, общества приходят и упадок, экономические системы спотыкаются, а един­ственное, на что способны ученые, это констатиро­вать исключительную сложность субъекта, который они изучают. И наука сейчас делает первые шаги в изуче­нии «сложности» как субъекта с собственными права­ми» (5, р. 5).
    1. Несводимость к сумме элементов. Несводимость к сумме элементов как естественное следствие понятия целостности предлагает негативный руководящий принцип для определения системы. Система не может



-125-

ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

быть представлена как сумма ее частей; в самом деле, формальный анализ искусственно изолированных сег­ментов разрушает предмет изучения. Поэтому необ­ходимо пренебречь частями гештальта и заниматься сутью ее сложности, ее организацией. Психологичес­кое понятие гештальта является единственными спо­собом выражения принципа несводимости к сумме эле­ментов; в других областях знания существует огром­ный интерес к неожиданно появляющемуся качеству, которое возникает во. взаимоотношениях двух или более элементов. Наиболее очевидный пример пред­лагает химия, где несколько сравнительно известных элементов в химической реакции создают необъят­ное разнообразие сложных новых субстанций. Дру­гим примером являются так называемые «паттерны Муара» (Moire) — оптические проявления наложе­ния света от двух или более пространственных реше­ток (114). В обоих случаях результатом является слож­ность системы, элементы которой, рассмотренные по отдельности, никогда не могут быть объяснены. Более того, очень интересно, что незначительное изменение во взаимодействии между согласующимися частями ча­сто приводило к неожиданному качеству — различные вещества в случае химии и очень различные конфигу­рации в паттерне Муара. В этом отношении целлюл-лярная патология Вирхова (Virchowian) в физиологии противопоставлена современному подходу Вайсса (Weiss) (162), а в психологии классические ассоциации - гештальт теории. Таким образом, в изучении чело­веческой интеракции необходимо сопоставить подхо­ды, по существу ориентированные на личность и коммуникационную теорию. Когда интеракция рассмат­ривается как производная от «свойств» личности — та­ких как роли, ценности, ожидания и мотивации, — то совокупность двух или более взаимодействующих лю­дей — это суммированное множество, которое может быть разделено на основные единицы. В противопо­ложность этому подходу коммуникационная теория


-126-

ГЛАВА Л. ОРГАНИЗАЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

рассматривается как коммуникация, а значит, комму­никационная последовательность оказывается недели­ма; короче говоря, интеракцию нельзя свести к сум­ме.

4.312. Многосторонность. Теория интеракции, отвер­гающая принцип целостности, подчеркивает односто­ронность взаимоотношений между элементами, т. с. А может влиять на В, но не наоборот. Если вспомнить пример с ворчливой женой и замкнутым мужем (2.42), то становится понятно, что, хотя интеракционная пос­ледовательность может быть прервана (участниками или наблюдателем), по сути это фактически круговая пос­ледовательность, т. с. появление «ответа» является сти­мулом для следующего события этой взаимозависимой цепочки. Таким образом, утверждать, что поведение Л является причиной поведения В, значит игнорировать эффект влияния В на последующую реакцию А; т. с., фактически, исказить хронологию событий подчерки­ванием одних взаимоотношений и игнорируя другие. Если взаимоотношения комплиментарны, такие как лидер—последователь, сильный—слабый, родитель-ребенок, легко потерять целостность интеракции и рас­формировать ее на независимые, линейно причинные единицы. Об этой ошибке уже говорилось в 2.62 и 2.63, но необходимо сделать так, чтобы это стало ясно в понятиях длительной интеракции.

4.32. Обратная связь

Если части системы несводимы к сумме, тогда как же они объединились? Отказываясь от классичес­ких концептуальных моделей, нам придется забыть, что в девятнадцатом и в начале двадцатого веках суще­ствовала их сомнительная альтернатива -- неопреде­ленные, виталистические и метафизические понятия, заклейменные телсологами, поскольку не соответство­вали доктрине детерминизма. Однако, как уже было показано в 1.3, концептуальный сдвиг от энергии (и материи) к информации наконец-то избавляет нас от


-127-

ПРАГМАТИКА ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ КОММУНИКАЦИЙ

бесплодного выбора между детерминистскими и те­леологическими объяснительными схемами. С тех пор как появилась кибернетика и произошло «открытие» обратной связи, стало понятно, что циклическая и очень сложная взаимная связь явлений — это заметно отли­чающийся научный феномен не меньший, чем про­стейшие и ортодоксальные объяснительные идеи. Об­ратная связь и кругообразность, как было подробно описано в первой главе и проиллюстрировано во вто­рой и третьей главах, являются объяснительными мо­делями, соответствующими теориям интсракционных систем. Специфическая природа процесса обратной связи вызывает гораздо больше интереса, чем ее про­исхождение и результат.

4.33. Эквифинлдьносгь

В круговой и самовидоизменяющейся системе

«результаты» (т. с. чередования состояний за период времени) не определяются такими начальными усло­виями, как природа процесса или параметры системы. Проще говоря, принцип эквифинальности обознача­ет, что одни и те же результаты могут возникнуть из различных источников, потому что такова заданная природа организации. Фон Берталанфи усовершенство­вал этот принцип:

«Устойчивое состояние открытой системы харак­теризуется принципом эквифинальности; т. с., в про­тивоположность состоянию равновесия в закрытых системах, которое определяется начальными условия­ми, открытые системы могут добиться временного периода независимости от начальных условий и опре­делиться только параметрами системы» (27, р. 7).

Если эквифинальное поведение открытых систем основывается на их независимости от начальных усло­вий, тогда не только различные начальные условия могут приводить к одним и тем же результатам, но и различные результаты могут быть вызваны «причина­ми», причем параметры системы будут преобладать над


-128-

ГЛАВА Л. ОРГАНИЗАЦИИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

начальными условиями. Следовательно, анализируя, каким образом люди влияют друг на друга, мы не бу­дем рассматривать особенности развития или резуль­таты, менее важные по сравнению с поведенческой организацией интеракции*.

Эту проблему можно проиллюстрировать изме­няющимися понятиями (психогенетической) этиоло­гии шизофрении. Теория первичной травмы в детстве проложила путь к постулированию травмы взаимоот­ношений, наносимой матерью, которая и является при­чиной шизофрении. Как указал Джексон (Jackson), это лишь первая фаза последующей революции:

«Исторически место психогенетической травмы в этиологии шизофрении кажется совместимым с ориги­нальными идеями Фрейда о едином травматическом со­бытии, образующем без конца повторяющиеся травмы. Следующий шаг — это не кто что делает, а как кто что делает. Возможно, следующая фаза будет заключаться в изучении шизофрении как болезни, появившейся в семье и вызывающей сложный цикл «донор—вектор—реципи­ент», понятие куда более содержательное, чем термин «ши-зофреногенная мать» (68, р. 184, курсив наш)".

См. Лсйнгера (Langer), который делает иной выбор дру­гим образом:

«Существует распространенное и привычное заблуж­дение, известное как «генетическая ошибка», которая воз­никает из исторического метода философии и критики, -ошибка путаницы терминов происхождения вещи и ее зна­чения, прослеживание вещи до ее наиболее примитивной формы, а затем ее «просто» наименование или архаический феномен... например, возможно, что слова были ритуаль­ными звуками, прежде чем они стали коммуникативными средствами, но это не значит, что теперь язык не является «реальным» средством коммуникации, но он — «действи­тельно» простой остаток родового возбуждения» (91, р. 248) (курсив и кавычки как в оригинале).

Существуют данные, подтверждающие такой взгляд па психопатологию. Кант (Kant) (82) и Рено и Эстесс (Rcnaud and Eslcss) (124), не обнаружили провоцирующих травматических фак­торов в пятидесяти шести случаях шизофрении, но нашли значи­тельное число травматических опытов в историях жизни людей,