Председатель Ученого Совета пи юфу, Руководитель пи юфу, профессор В. И. Мареев пояснительная записка

Вид материалаПояснительная записка

Содержание


3.2. Семинарские занятия
3.3. Методические рекомендации к самостоятельной
3.3.1. Содержание самостоятельной работы
3.3.2. Темы для самостоятельного изучения.
3.3.3. Задания для самостоятельной работы студентов
4. Содержание дисциплины
2. Рубежный контроль к модулю 1.
1. Основная содержательная проблематика модуля
Подобный материал:
1   2   3   4   5

3.2. Семинарские занятия





Тема

Кол-во часов

1

Теория межкультурной коммуникации в системе наук о человеке. Структурные признаки культуры.


2

2

Виды межкультурной коммуникации Культура и коммуникация. Освоение культуры.


2

3

Проблема понимания в межкультурной коммуникации. Стереотипы и пред-рассудки в межкультурной коммуникации.


2

4

Мышление и язык в межкультурном общении. Результаты межкультурной коммуникации.


2

5

Взаимоотношение и взаимодействие триады: реальный мир - культура - язык».

Язык как хранитель культуры.

2

6

Диалог двух культур: Франция и Россия. Язык и этническая идентичность. Русско-французские лингво-культурологические параллели.»


2




ВСЕГО:

12



3.3. Методические рекомендации к самостоятельной

работе студентов

В силу малого количества часов, отводимых учебным планом на дисциплину и объемности фактического материала, студенты на первом занятии знакомятся с учебной программой курса и получают список литературы по этому учебному предмету. Для самостоятельной подготовки студентов к семинарским занятиям автором разработано учебное пособие по дисциплине, в котором весь учебный материал распределен на 6 коллоквиумов, соответствующих планам 6 семинарских занятий программы. Каждый семинар состоит из 4 блоков. Первый блок представляет собой 5-8 основных вопросов темы. Во втором блоке дается краткое резюме на русском языке, в котором обобщается обязательный программный минимум по теме. Третий блок представлен в виде вопросов для самоконтроля, где каждый из вопросов темы разбивается на подвопросы, и/или задания, последовательно отвечая на которые, студент может составить полный ответ на вопрос.

В конце каждой части дается литература (обязательная и дополнительная), необходимая для подготовки к семинарскому занятию.

Кроме того, на семинарских занятиях студенты выступают с небольшими докладами или сообщениями по темам данной программы, которые в лекции не были освещены или затронуты бегло.

3.3.1. Содержание самостоятельной работы




Виды учебной деятельности

Кол-во часов

1

Подготовка к семинарским занятиям

24

2

Написание рефератов

10

3

Подготовка докладов

10

ВСЕГО:

44

3.3.2. Темы для самостоятельного изучения.

  1. Социализация и инкультурация.
  2. Культурная идентичность и ее сущность.
  3. Сущность этноцентризма.
  4. Культурный релятивизм как методологическая основа межкультурной ком­муникации.
  5. Природа и сущность понятий «свой» и «чужой».
  6. Модель освоения чужой культуры М. Беннета.
  7. Понятие коммуникации и ее роль в культуре.
  8. Нормы и ценности в межкультурной коммуникации.
  9. Понятие и виды коммуникации.
  10. Общение и коммуникация.
  11. Невербальная коммуникация и ее формы.
  12. Паравербальная коммуникация и ее элементы.
  13. Сущность процесса восприятия.
  14. Культура и восприятие.
  15. Межкультурные конфликты и их причины.
  16. Явление культурного шока, его симптомы и способы преодоления.
  17. Сущность и основные формы аккультурации.
  18. Толерантность как результат межкультурной коммуникации.


3.3.3. Задания для самостоятельной работы студентов


Подготовьте доклад или реферат по одной из следующих тем:
  1. Теория межкультурной коммуникации в системе наук о человеке.
    Науки о культуре. Дефиниции культуры.
  2. Межкультурная коммуникация как процесс взаимодействия партнеров,
    принадлежащих к разным культурам.

3. Мышление и язык в межкультурном общении.
  1. Процессы восприятия и понимания текстовой деятельности в
    когнитологии.
  2. Этноцентризм, культурный релятивизм.
  3. Способы представления знаний в межкультурном общении. Теория
    дискурса.

7. Теория языковой/вторичной языковой личности, ее структурные и системные

характеристики.
  1. Языковая картина мира. Тезаурус-1 языковой личности.
  2. Концептуальная картина мира. Тезаурус-П языковой личности.
  3. Типы ситуаций в сферах межкультурного общения.
  4. Формирование ценностных ориентации в процессе первичной и вторичной
    социализации.
  5. Уровни понимания в теории языковой личности.
  6. Модели понимания в американской научной традиции: В.Кинч.
  7. Идентификация мира в дискурсе. Понятие ситуационных моделей.
  8. Проблема функциональной общности культур в ее взаимосвязи со
    спецификой уникального своеобразия отдельных структурных признаков
    той или иной культуры.
  9. Культурная специфика как совокупность различных признаков. Культурная
    специфичность признака при сопоставлении двух культур.
  10. Проблемы вторичной социализации и инкультурации в теории
    межкультурного общения.
  11. Понятие культурной дистанции. Сопоставительные исследования,
    направленные на анализ признаков, детерминирующих дистанцию между
    культурами.



4. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ


Модуль 1. Теория межкультурной коммуникации в системе наук о человеке.


Комплексная цель модуля 1: ознакомить студентов с предметом, целью, задачами теории межкультурной коммуникации и ее местом и статусом в системе наук о человеке.
  1. Основная содержательная проблематика модуля


1.1. Исторические факторы и обстоятельства возникновения межкуль­турной коммуникации.

1. 2. Предмет, объект, цели и задачи дисциплины.

1. 3. Определение основных слов-понятий дисциплины.

1. 4. Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях.

1. 5. Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков.

1. 6. Роль сопоставления языков и культур для наиболее полного раскрытия их сущности.


2. Рубежный контроль к модулю 1.

Прочитайте следующие вопросы и дайте на них ответы. За каждый правильный ответ Вы получаете 1 балл. Если количество набранных вами баллов достигает 8, Вы усвоили основное содержание модуля 1, получаете оценку «зачтено» и можете переходить к изучению следующего модуля.
  1. В чем причины пристального внимания ученых к проблемам соотношения языка и межкультурной коммуникации?
  2. В чем заключаются основные цели и задачи дисциплины?
  3. Охарактеризуйте предмет и объект данной дисциплины.
  4. В чем заключается трудность определения понятия «язык»?
  5. Каковы основные функции языка как общественного явления?
  6. Как можно определить понятие «коммуникация»?
  7. В чем заключается трудность определения понятия «культура»?
  8. В чем проявляется тесная связь, соотношение языка и культуры?

9. Дайте определение понятия «межкультурная коммуникация»

10. Что изучает наука антропология?

11. Каковы особенности и специфика культурной антропологии как раздела антропологии?

12. Чем вызван интерес к изучению культур разных народов?

Список рекомендуемой литературы.


  1. Аврамов Г.Г. Учебное пособие по курсу «Введение в теорию межкультурной коммуникации». - Ростов н/Д: РГПУ. 2005. С. 5-23.
  2. Маслова В.А. Лингвокультурология. - Учебное пособие. М.: ИЦ «Академия» 2004. С. 5-25.
  3. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. Учебное пособие. М.: Альфа-М. ИНФРА-М, 2004. С. 5-7; 17-28
  4. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. С. 8-36.



Модуль 2. Структурные признаки культуры. Культура и культурное много-образие мира.


Комплексная цель модуля 3: ознакомить студентов с основными структурными признаки культуры и с основными методологическими подходами к опреде­лению культуры.

  1. Основная содержательная проблематика модуля



    1. Основные компоненты культуры.
    2. Социализация и инкультурация, их виды и формы.
    3. Этноцентризм и культурный ре­лятивизм.
    4. Культура и поведение. Культура и ценности.
    5. Понятие «культурная идентичность».
    6. Объективные основания многообразия культур.
    7. Проблема «чужеродности» культуры. Пси­хология межкультурных различий.
    8. Переживание индивидом «чу­жого» и «своего» при контакте с представителями

другой культуры.
    1. Роль сопоставления языков и культур для наиболее полного раскрытия их

сущности.
  1. Рубежный контроль к модулю 2.


Прочитайте следующие вопросы и дайте на них ответы. За каждый правильный ответ Вы получаете 1 балл. Если количество набранных вами баллов достигает 8, Вы усвоили основное содержание модуля 2, получаете оценку «зачтено» и можете переходить к изучению следующего модуля.
  1. Что такое конфликт культур? В чем причины этих конфликтов?
  2. Как могут проявляться столкновения культур в реальном общении с иностранцами?
  3. В чем еще и как может проявляться конфликт культур?
  4. В чем заключается сложность преподавания иностранных языков в России в

настоящее время?
  1. Каковы основные цели, задачи и принципы подготовки современного специалиста в области иностранных языков?
  2. В чем заключалось традиционное преподавание иностранных языков в нашей стране?
  3. Какова актуальная задача обучения иностранным языкам как средству общения?
  4. Каковы основные компоненты культуры, имеющие национально-специфическую

окраску?
  1. Что составляет предмет, цели и задачи социолингвистики? Как она соотносится с

«миром изучаемого языка»?
  1. Что лежит в основе научной дисциплины «мир изучаемого языка»?
  2. В чем заключается методологическая необходимость сопоставительного изучения языков и культур?
  3. В чем разница между значением слова и его употреблением?
  4. В чем преимущество иностранных преподавателей иностранного же языка перед

преподавателями – носителями этого языка?


Список рекомендуемой литературы.


  1. Маслова В.А. Лингвокультурология. - Учебное пособие. М.: ИЦ «Академия» 2004. С. 26-58.
  2. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. Учебное пособие. М.: Альфа-М. ИНФРА-М, 2004. С. 29-45.
  3. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. С. 45-58.



Модуль 3. Культура и коммуникация. Освоение культуры.


Комплексная цель модуля 3: ознакомить студентов с предметом, целью, задачами теории межкультурной коммуникации и ее местом и статусом в системе наук о человеке.

  1. Основная содержательная проблематика модуля



    1. Понятия «общение» и «коммуникация».
    2. Структура коммуникатив­ного акта.
    3. Сущность межкультурной коммуникации. Межкультур­ная коммуникация как

общение.
    1. Теории межкультурной коммуни­кации Э. Холла, Г. Хофштеде, Э. Хирша.

Детерминанты межкуль­турной коммуникации.
    1. Аккультурация, ее виды и результаты. Культурный шок: причины, факторы.

Фазы развития культурного шока.
    1. Симптомы культурно­го шока и способы его преодоления. Типы реакции на

другую куль­туру. Модель освоения чужой культуры М. Беннета.

  1. Рубежный контроль к модулю 3.


Прочитайте следующие вопросы и дайте на них ответы. За каждый правильный ответ Вы получаете 1 балл. Если количество набранных вами баллов достигает 10, Вы усвоили основное содержание модуля 3, получаете оценку «зачтено» и можете переходить к изучению следующего модуля.

    1. Что объединяет и что различает понятия «общение» и «коммуникация»?
    2. Каковы основные структурные элементы коммуникатив­ного акта?
    3. В чем заключается суть межкультурной коммуникации?
    4. Что объединяет понятия «межкультур­ная коммуникация» и «общение»?
    5. Каковы основные положения теории высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла и в чем заключается ее важность для теории межкультурной коммуни­кации?
    6. В чем заключаются особенности теории культурных измерений Г. Хофштеде и в чем ее важность для теории межкультурной коммуни­кации?
    7. В чем суть теории культурной грамотности Э. Хирша и как она соотносится с общей теорией межкультурной коммуни­кации?
    8. Как можно определить детерминанты межкуль­турной коммуникации?
    9. Что такое аккультурация?
    10. Какие виды аккультурации выделяют в современной культурологии?
    11. Каковы причины и факторы культурного шока?
    12. Какие фазы развития культурного шока выделяют в современной культурологии?
    13. Каковы основные симптомы культурно­го шока и способы его преодоления?
    14. Какие типы реакции на другую куль­туру выделяют в современной культурологии?
    15. В чем суть модели освоения чужой культуры М. Беннета?


Список рекомендуемой литературы.


  1. Гришаева Л.И., Цурикова Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации Учебное пособие. М.: ИЦ «Академия» 2006. С. 234-280.
  2. Маслова В.А. Лингвокультурология. - Учебное пособие. М.: ИЦ «Академия» 2004. С. 113-143.
  3. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. Учебное пособие. М.: Альфа-М. ИНФРА-М, 2004. С. 73-138.



Модуль 4. Виды межкультурной коммуникации.


Комплексная цель модуля 4: ознакомить студентов с особенностями различных видов межкультурной коммуникации.

  1. Основная содержательная проблематика модуля



    1. Вербальный, невербальный и паравербальный виды коммуника­ции.
    2. Основные единицы вербальной коммуникации. Стили вербальной коммуникации.
    3. Соотношение вербального и невербаль­ного видов коммуникации.
    4. Сущность понятия «невербальная ком­муникация».
    5. Основные формы невербальной коммуникации: кинесика, мимика, такесика, сенсорика, проксемика, хронемика.
    6. Паравербальная коммуникация и ее основные компоненты.



  1. Рубежный контроль к модулю 4.


Прочитайте следующие вопросы и дайте на них ответы. За каждый правильный ответ Вы получаете 1 балл. Если количество набранных вами баллов достигает 10, Вы усвоили основное содержание модуля 4, получаете оценку «зачтено» и можете переходить к изучению следующего модуля.

  1. Какие виды коммуникации выделяются в современной коммуникативистике?
  2. Какие можно выделить основные единицы вербальной коммуникации?
  3. Какова стилевая дифференциация вербальной коммуникации?
  4. Каково соотношение вербального и невербаль­ного видов коммуникации?
  5. В чем заключается суть понятия «невербальная ком­муникация»?
  6. Охарактеризуйте основные формы невербальной коммуникации:

а) кинесика;

б) мимика;

в) такесика;

г) сенсорика;

д) проксемика;

е) хронемика;

ж) одорика.

7. Проиллюстрируйте примерами важность каждой из приведенных выше форм

невербальной коммуникации в процессе межкультурной коммуникации.

8. В чем заключается сущность понятия «паравербальная ком­муникация»?

9. Каковы основные компоненты паравербальной коммуникации?


Список рекомендуемой литературы.

  1. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. Учебное пособие. М.: Альфа-М. ИНФРА-М, 2004. С. 139-182.



Модуль 5. Проблема понимания в межкультурной коммуникации


Комплексная цель модуля 5: ознакомить студентов с особенностями взаимодействия культуры и восприятия а процессе межкультурной коммуникации. Показать основные источники появления межкультурных конфликтов и пути их преодоления.


1. Основная содержательная проблематика модуля

    1. Процесс восприятия и его основные детерминанты.
    2. Культура и восприятие.
    3. Межличностная аттракция в межкультурной комму­никации. Основные элементы межличностной аттракции.
    4. Атрибу­ция и ее роль в межкультурной коммуникации. Ошибки атрибуции.
    5. Природа межкультурных конфликтов, причины их возникновения и способы преодоления.
  1. Рубежный контроль к модулю 5.


Прочитайте следующие вопросы и дайте на них ответы. За каждый правильный ответ Вы получаете 1 балл. Если количество набранных вами баллов достигает 6, Вы усвоили основное содержание модуля 5, получаете оценку «зачтено» и можете переходить к изучению следующего модуля.

  1. В чем заключается важность процесса восприятия для межкультурной

коммуникации?

2. Каковы основные детерминанты процесса восприятия?

3. Как соотносятся понятия «культура» и «восприятие»?

4. В чем заключается важность межличностной аттракции для межкультурной

коммуникации?

5. Какие основные элементы межличностной аттракции выделяются в современной

культурологии и коммуникативистике?

6. Что такое атрибуция и какова ее роль в межкультурной коммуникации?

7. Какие встречаются ошибки атрибуции и что помогает их избежать в процессе

межкультурной коммуникации?

8. Каковы основные причины межкультурных конфликтов?

9. Какие существуют способы преодоления межкультурных конфликтов?

Список рекомендуемой литературы.

  1. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. Учебное пособие. М.: Альфа-М. ИНФРА-М, 2004. С. 139-182.
  2. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. С. 45-58.
  3. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. – М.: АСТ: АСТРЕЛЬ: Хранитель, 2007. С. 66-98.