Председатель Ученого Совета пи юфу, Руководитель пи юфу, профессор В. И. Мареев пояснительная записка
Вид материала | Пояснительная записка |
Содержание3.1. Лекционные занятия |
- Председатель Ученого Совета пи юфу, руководитель пи юфу, профессор В. И. Мареев пояснительная, 599.97kb.
- Председатель Ученого Совета пи юфу, Ректор ргпу, профессор В. И. Мареев пояснительная, 873.06kb.
- Председатель Ученого Совета пи юфу, Ректор ргпу, профессор В. И. Мареев пояснительная, 483.42kb.
- Председатель Ученого Совета ргпу, профессор, ректор ргпу в. И. Мареев пояснительная, 159.08kb.
- Косоногов Владимирович Владимирович, магистрант факультета психологии юфу. Секретарь:, 104.66kb.
- Бессчетнов Иван Иванович к б. н., доцент кафедры генетики биологического факультета, 27.23kb.
- Денисова Татьяна Викторовна, 720.12kb.
- Войта Елена Александровна, магистрант факультета математики, механики и компьютерных, 129.35kb.
- Чеченский государственный университет центр системных региональных исследований и прогнозирования, 2343.38kb.
- Формулируем, комментируем, аргументируем, 711.48kb.
3. Учебно-тематический план дисциплины
3.1. Лекционные занятия
№ | Тема | Краткое содержание | Кол-во час. |
1 | Модуль1. Теория межкультур-ной коммуникации в системе наук о человеке. Науки о куль-туре. Дефиниции культуры. | Исторические факторы и обстоятельства воз- никновения межкультурной коммуникации. Этапы развития межкультурной коммуникации в США. Утверждение межкультурной ком-муникации в Европе и России. Предмет объ-ект, цели и задачи межкультурной коммуни-кации. Определение основных слов-понятий дисци-плины: язык, культура, межкультурная комму-никация, культурная антропология. Актуальность проблем межкультурной ком-муникации в современных условиях. | 2 |
Рубежный контроль к модулю 1. | |||
2 | Модуль 2. Структурные призна-ки культуры. Культура и куль-турное многообразие мира. | Понятие культуры и основные методологические подходы к определению культуры. Основные компоненты культуры. Социализация и инкультурация, их виды и формы. Этноцентризм и культурный релятивизм. Понятие и сущность эмпатии. Культура и поведение. Культура и ценности. Культура и язык. Гипотеза Сепира-Уорфа. Понятие «культурная идентичность». Объективные основания многообразия культур. Проблема «чужеродности» культуры. Психология межкультурных различий. Переживание индивидом «чужого» и «своего» при контакте с представителями другой культуры. Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков. Роль сопоставления языков и культур для наиболее полного раскрытия их сущности. | 2 |
Рубежный контроль к модулю 2. | |||
3 | Модуль 3. Культура и коммуни-кация. Освоение культуры. | Понятия «общение» и «коммуникация». Структура коммуникативного акта. Сущность межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация как общение. Теории межкультурной коммуникации Э. Холла, Г. Хофштеде, Э. Хирша. Детерминанты межкультурной коммуникации. Аккультурация, ее виды и результаты. Культурный шок: причины, факторы. Фазы развития культурного шока. Симптомы культурного шока и способы его преодоления. Типы реакции на другую культуру. Модель освоения чужой культуры М. Беннета. | 2 |
Рубежный контроль к модулю 3. | |||
4 | Модуль 4. Виды межкультур-ной коммуникации | Вербальный, невербальный и паравер-бальный виды коммуникации. Основные единицы вербальной коммуникации. Стили вербальной коммуникации. Соотношение вербального и невербального видов коммуни-кации. Сущность понятия «невербальная коммуникация». Основные формы невербальной коммуникации: кинесика, мимика, такесика, сенсорика, проксемика, хронемика. Паравер-бальная коммуникация и ее основные компоненты. | 2 |
Рубежный контроль к модулю 4. | |||
5 | Модуль 5. Проблема понимания в межкультурной коммуникации | Процесс восприятия и его основные детерминанты. Культура и восприятие. Межличностная аттракция в межкультурной коммуникации. Основные элементы межличностной аттракции. Атрибуция и ее роль в межкультурной коммуникации. Ошибки атрибуции. Природа межкультурных конфликтов, причины их возникновения и способы преодоления. | 2 |
Рубежный контроль к модулю 5. | |||
| Модуль 6. Стереотипы и пред-рассудки в межкультурной ком-муникации | Понятие и сущность стереотипа. Природа и функции стереотипов. Значение стереотипов в межкультурной коммуникации. Предрассудки и механизм их формирования. Типы предрассудков. Коррекция и изменение предрассудков. | 2 |
Рубежный контроль к модулю 6. | |||
| Модуль 7. Результаты межкуль-турной коммуникации | Эффективная коммуникация и ее элемен-ты. Понятие и сущность толерантности. То-лерантность в межкультурной коммуника-ции. Культурная компетенция и ее основные компоненты: языковая личность, коммуника-тивная и культурная типы компетенции. Уровни межкультурной компетенции и способы ее повышения. | 2 |
Рубежный контроль к модулю 7. | |||
5 | Модуль 8. Мышление и язык в межкультурном общении. | Культурно-обусловленная специфика мышле-ния. Трудности интеракции, обусловленные способом мышления. Формы мышления. Ре-ферентная «рамка» мышления ("frame of re-ference "). Проблема формирования бикогни-тивного сознания обучаемых. Язык как сред-ство категоризации мира. | 2 |
Рубежный контроль к модулю 8. | |||
6 | Модуль 9. Взаимоотношение и взаимодействие триады: реаль- ный мир - культура - язык» | Картина мира, созданная языком и культурой Диалектика языка и культуры в коммуни-кации. Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации. Понятия «пространство куль-туры» и «пространство языка».Эквивалент- ность слов, понятий, реалий. Лексическая детализация понятий. . Социокультурный аспект цветообозначений. | 2 |
Рубежный контроль к модулю 9. | |||
7 | Модуль 10. Язык как хранитель культуры. Язык и националь-ный характер | Язык как хранитель культуры. Гипотеза лингвистической относительности Э. Сепира—Б. Уорфа. Проблема понимания художественной литературы. Социокуль-турный комментарий как способ преодоления конфликта культур. Современная Россия через язык и культуру. Роль языка в формировании личности. Опре-деление национального характера. Источники информации о национальном характере.Роль лексики и грамматики в формировании нацио-нального характера. Проявление основных черт национального характера в процессе вербальной коммуникации | 2 |
Рубежный контроль к модулю 10. | |||
| Модуль 11. Диалог двух куль-тур: Франция и Россия. Асимме-трия в лингвострановедении. | Понятие культуремы. Параметры соотноше- ния культурем в разных культурах. Причины расхождения культурем в русском и французском языках и культурах. Асимметрия культурем в русском и французском языках и культурах в семиотическом плане. Асимметрия культурем в русском и французском языках и культурах в парадигматическом плане. Асимметрия культурем в русском и фран-цузском языках и культурах в синтагма-тическом плане. | 2 |
Рубежный контроль к модулю 11. | |||
| Модуль 12. Язык и этническая идентичность. Русско-француз-ские лингво-культурологические параллели. | Язык как форма самовыражения народа - русско-французские параллели. Выражение коммуникативной категории лица в двух языках.Выражение коммуникативной категории времени в двух языках. Выражение категории коммуникативной установки в двух языках. Выражение коммуникативной категории ассертивности в двух языках. Выражение коммуникативной категории модальности в двух языках. | 2 |
Рубежный контроль к модулю 12. | |||
ВСЕГО: | 24 |