Рабочая программа дисциплины практикум по межкультурной коммуникации
Вид материала | Рабочая программа |
- Рабочая программа дисциплины практикум по межкультурной коммуникации наименование, 187.13kb.
- Рабочая программа дисциплины «Основы теории межкультурной коммуникации» направление, 192.78kb.
- Рабочая программа по курсу «Введение в теорию межкультурной коммуникации», 71.18kb.
- Программа экзамена по общему языкознанию и истории лингвистики для поступающих на обучение, 98.86kb.
- Институт лингвистики и межкультурной коммуникации, 369.87kb.
- Рабочая учебная программа. Цели и место дисциплины в учебном процессе. Цели и место, 88.25kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования общие положения, 681.03kb.
- Программа спецкурса «Основы межкультурной коммуникации» Рекомендуется для направления, 136.79kb.
- Лакуна как феномен межкультурной коммуникации (на примере бурятско-русского взаимодействия), 399.28kb.
- Методика обучения второму иностранному языку в вузе. Инновационные образовательные, 50.99kb.
Министерство образования и науки РФ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Владимирский государственный университет»
«УТВЕРЖДАЮ»
Проректор по учебной работе
_________________ В.Г. Прокошев
«______»_________________2010 г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
_________________практикум по межкультурной коммуникации_________________
(наименование дисциплины
Направление подготовки____035700 Лингвистика______________________________
Профиль подготовки____ Теория и практика межкультурной коммуникации (вариативная часть) ____________________________________________________________
Квалификация (степень) выпускника бакалавр
(бакалавр, магистр, дипломированный специалист)
Форма обучения _____________очная______________________________________
(очная, очно-заочная ,заочная)
Семестр | Трудоем-кость зач. ед,час. | Лек-ций, час. | Практич. занятий, час. | Лаборат. работ, час. | СРС, час. | Форма промежуточного контроля (экз./зачет) |
8 | 4 | 28 | 28 | | 86 | |
| | | | | | |
Итого | | 28 | 28 | | 86 | Зачет 56+86+2=144 |
Владимир, 2010
- ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Целями освоения дисциплины (модуля) «Практикум по межкультурной коммуникации» являются:
- Формирование, развитие и усовершенствование специальных компетенций в сфере межкультурной коммуникации.
- Знакомство с основами профессиональной коммуникации в различных сферах (менеджмент, сферы политики, бизнеса, науки).
- Овладение методами дискурсивного анализа иноязычного текста с учетом специфики лингвистических, национально-культурологических, прагматических, коммуникативных характеристик.
- Овладение методикой продуцирования иноязычных устных и письменных публицистических, деловых, научных текстов, предназначенных для использования в области межкультурной коммуникации.
- Формирование навыков по подготовке, организации и ведению бесед, переговоров, дискуссий. Подготовка сообщений, интервью в сфере межкультурной коммуникации.
- Формирование навыков подготовки и анализу кейсов в сфере межкультурной коммуникации.
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП ВПО
Дисциплина «Практикум по межкультурной коммуникации» относится к вариативной части для профиля «Теория и практика межкультурной коммуникации» профессионального цикла Б 3.
В рамках данной дисциплины находят практическую реализацию теоретические проблемы, изучению которых посвящены теоретические курсы «Сравнительная культурология», «Введение к теории межкультурной коммуникации», «Основы теории межкультурной коммуникации», «Введение в языкознание», «Социолингвистика», а также ряд дисциплин по выбору, в частности «Деловая межкультурная коммуникация», «Кросс-культурное изучение дискурса», «Сравнительная типология английского и русского языков», “Business Communication Intercultural Perspective”.
- КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
В результате освоения дисциплины обучающийся должен демонстрировать следующие результаты образования:
| Уметь моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов. | ПК19 |
| Обладать необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур. | ПК18 |
| Обладать навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов. | ОК3 |
| Уметь работать в коллективе, быть готовым к социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, а также к проявлению уважения к людям, быть готовым нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений. | ОК4 |
| Владеть наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач. | ОК6 |
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) «Практикум по межкультурной коммуникации»
Общая трудоемкость дисциплины составляет __4____ зачетные единицы, __144_____ часа.
Распределение учебных часов дисциплины «Практикум по межкультурной коммуникации» по видам работ по семестрам
Таблица 1
Вид учебной работы | Зачетных единиц | Трудоемкость часов | ||
Всего | По семестрам | |||
8 | 8 | |||
Общая трудоёмкость модуля по учебному плану | 4 | 144 | 28 | 28 |
Аудиторные занятия | | | 28 | |
Лекции(л) | ||||
Практические занятия (ПЗ) | | | | 28 |
Самостоятельная работа (СРС) В том числе: индивидуальные консультации | | 86 | 43 10 | 43 10 |
Подготовка к семинарским занятиям | | | 13 | 13 |
Подготовка к кейсам презентациям | | | 20 | 20 |
Вид итогового контроля | | | | Зачет 2 часа |
Структура дисциплины «Практикум по межкультурной коммуникации»
Таблица 2
№ п/п | Раздел дисциплины | Семестр | Неделя семестра | Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах) | Объем учебной работы, с применением интерактивных методов (в часах / %) | Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра) , форма промежуточной аттестации (по семестрам) | |||
| | | | Лекции | Практические занятия | Контрольные работы | СРС | | |
1 | Методы исследования процесса межкультурной коммуникации | 8 | 1-2 | 4 | 3 | 1 | 12 | | Выполнение текущих контрольных заданий по модулю |
2 | Культура и социокультурные системы | 8 | 3-4 | 4 | 3 | 1 | 12 | | Выполнение текущих контрольных заданий по модулю |
3 | Политика и межкультурная коммуникация | 8 | 5-6 | 4 | | 1 | 12 | | Выполнение текущих контрольных заданий по модулю |
4 | Речевое взаимодействие представителей различных культур | 8 | 7-8 | 4 | 3 | 1 | 13 | | Выполнение текущих контрольных заданий по модулю |
5 | Особенности профессиональной коммуникации | 8 | 9-10 | 4 | 3 | 1 | 12 | | Выполнение текущих контрольных заданий по модулю |
6 | межкультурной коммуникации в сфере бизнеса | 8 | 11-12 | 4 | 3 | 1 | 12 | | Выполнение текущих контрольных заданий по модулю |
7 | Кросскультурные тренинги | 8 | 13-14 | 4 | 3 | 1 | 13 | | Выполнение текущих контрольных заданий по модулю, зачет |
Всего | 144 | | 28 | 21 | 7 | 86 | | |
Содержание модуля «Практикум по межкультурной коммуникации»
В соответствии с целями и задачами разделы модуля включают следующие темы и формируемые в них общекультурные и профессиональные компетенции
Таблица 3
-
Наименование
модуля
Разделы дисциплины
Темы, входящие в разделы
Код и
номер компе-тенции
Практикум по межкультурной коммуникации
1. Методы исследования процесса межкультурной коммуникации
1.1. Введение в теорию дискурса.
1.2. Дискурс анализ и критический анализ дискурса.
ОК 6
ПК 9
ПК 3
2. Культура и социокультурные системы
2.1. Художественный текст как средоточие культурных различий.
2.2. Анализ художественного текста.
ОК 1
ОК 2
ОК 5
ОК 6
3. Политика и межкультурная коммуникация
3.1. Политика США, Великобритании, Австралии.
3.2. Иммиграция
3.3. Проблемы социальной среды.
3.4. Критический анализ дискурса.
ПК 18
ПК 19
ПК 2
4. Речевое взаимодействие представителей различных культур
4.1. Кросскультурная прагматика.
4.2. Публицистический стиль.
4.3. Особенности профессиональной коммуникации (менеджмент).
4.4.Введение кейс-стади.
ПК 3
ПК 18
ПК 19
5. Особенности профессиональной коммуникации
5.1.Основы case-studies.
5.2. Официально-деловой стиль.
5.3. Деловая переписка и переговоры.
ПК 7
ПК 17
ПК 18,19
6. межкультурной коммуникации в сфере бизнеса
6.1.Степень формализации деловых отношений.
6.2.Культурно-обусловленные стили ведения деловых переговоров.
6.3.Официально-деловой стиль.
6.4.Деловой этикет в разных странах.
6.5.Лингвистический анализ текстов официально-делового стиля.
ПК19
ПК20
ПК 17
7. Кросскультурные тренинги
7.1.Подготовка, проведение, анализ тренингов.
7.2.Формы тренингов.
7.3.Использование имитационных и ролевых игр в кросскультурных тренингах.
7.4.Планирование, методика проведения и оценка эффективности тренингов.
ПК34
ОК8
ПК19
- ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
В рамках прохождения дисциплины «Практикум по межкультурной коммуникации»
предусмотрено использование в учебном процессе следующих активных и интерактивных форм проведения занятий:
1) Ролевые игры: проведение бесед и дискуссий, дружеских приемов, споров, интервью.
2) Деловые игры: проведение официальных переговоров, деловых приемов.
3) Тренинги: по межкультурным конфликтам и способам их разрешения.
4) Представление презентаций, выступлений, сообщений, докладов.
5) Анализ (разбор) кейсов или каких-то коммуникативных событий.
- ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ УСПЕВАЕМОСТИ, ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ ПО ИТОГАМ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ И УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ
Для текущего, промежуточного и итогового оценивания применяется бально-рейтинговая система контроля, что обусловлено современным этапом развития ВПО в России в связи с подписанием Болонских соглашений. При бально-рейтинговой системе оценка складывается из оценки, полученной на зачете или экзамене, а также на основании общих баллов за выполнение текущих или контрольных заданий по модулю курса. Она предусматривает систему бонусов и штрафов. Бонусы назначаются за выполнение дополнительных заданий или заданий повышенного уровня сложности, штрафы за нарушение сроков сдачи контрольных. Каждый модуль оценивается по шкале в 100 баллов, для получения зачета/экзамена необходимо набрать 60 баллов. Оставшиеся 40% распределяются следующим образом: например, по 10% за выполнение домашних заданий, посещение занятий.
Контрольные вопросы и задания к зачету
Темы 1-3
- Дискурс- анализ
- Критический анализ дискурса- методика анлиза.
- Культура и социокуьтурные системы.
- Социально-психологические основы процесса межкультурной коммуникации
- модели коммуникации
- Трансформация личности в процессе адаптации к иной культуре.
- Политика и межкультурной коммуникации.
Тема 4.
- Речевое общение. Коммуникативное событие.
- Публицистика. Интервью, дискуссия. Публичное выступление. Речи.
- Методика составления транскрипта взаимодействия коммуникантов. Анализ разговора (conversational analysis).
- Речевое взаимодействие представителей различных культур. Кросскультурная прагматика.
- Менеджмент и межкультурная коммуникация: основы.
Темы 5-6
- Деловые культуры
- Деловые отношения и степень их формализации
- Культурно-обусловленные стили ведения деловых переговоров.
- Деловой этикет в разных странах
- Официально-деловой стиль
- Деловая переписка.
- Межкультурные конфликты и способы их разрешения.
Тема 7.
- Формы кросскультурных тренингов.
- Имитационные игры
- Ролевые игры
- Планирование тренинга.
- Методика проведения тренинга
- Оценка эффективности тренинга.
- УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Курс «Практикум по межкультурной коммуникации» обеспечивается следующими учебно-методическими материалами:
а) основная литература:
1. «Основы межкультурной коммуникации» учебник для вузов.-М.: Юнити-Дала 2003. Авторы Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П.
2. «Основы межкультурной коммуникации» (английский язык) Агапова С.Г. Изд-во Феникс, 2004
3. «Практикум по межкультурной коммуникации», автор Леонтович О.А. Волгоград, 2005.
4. Межкультурная коммуникация – International Communication Course Pack, авт. Слеплвич В.С., БГЭУ, 2006 г.
б) дополнительная литература:
1. «Основы межкультурной коммуникации. Практикум. Викулова Л.Г. АСТ. Восток-Запад, 2008.
2. Методическое пособие «Межкультурная коммуникация в основных понятиях и определениях», авт. Фалькова Е.Г., Санкт-Петербург, 2007.
3. Деловые культуры в международном бизнесе, авт. Льюис Р.Д.,М.Дело, 2001.
4. Учебное пособие « Межкультурная коммуникация и корпоративная культура», авт. Персикова Т.Н. – М.: Логос, 2002
в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы
Использование ИКТ ресурсов, студентами и преподавателями для обеспечения аудиторной и самостоятельной работы в том числе: а) Интернет-доступ (Wi-Fi); б) оборудованного помещения для самостоятельной работы в библиотеке; в) аудитории, оснащенные мультимедийными системами, интерактивными досками и т.д.; г) единая информационная компьютерная сеть; д) различные электронные словари; е) компьютерные программы (Business English - полный компьютерный курс делового английского языка на 9-ти компакт дисках).
8. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
а) специализированные аудитории, оборудованные всей необходимой техникой; персональными компьютерами, цифровыми проекторами, общим большим монитором, Интернет-доступом к электронным словарям, программам PROMT, Google;
б) ресурсный мини-центр для преподавателей с набором необходимых учебных материалов и учебным программным обеспечением.
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению
__035700 «Лингвистика»__и профилю подготовки Теория и практика межкультурной коммуникации, вариативная часть
Рабочую программу составила доцент кафедры иностранных языков Ермолаева Л.Д. ______
Программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры
протокол № ________от ___________ года.
Заведующий кафедрой________________________________________________________
Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании учебно-методической комиссии направления_____________________________________________________________
протокол № ________от ___________ года.
Председатель комиссии_______________________________________________________
Программа переутверждена:
на_____________учебный год. Протокол заседания кафедры № ________от __________года.
Заведующий кафедрой__________________
на_____________учебный год. Протокол заседания кафедры № ________от __________года.
Заведующий кафедрой__________________
на_____________учебный год. Протокол заседания кафедры № ________от __________года.
Заведующий кафедрой__________________