Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» (английский язык)
Вид материала | Рабочая программа |
- Рабочая программа учебной дисциплины практический курс иностранного языка (Английский, 214.11kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины практический курс иностранного языка (Английский, 593.16kb.
- Программа дисциплины «Иностранный язык (основной). Английский язык», 183.8kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины литература страны изучаемого языка Квалификация, 155.52kb.
- Храмцова Ольга Анатольевна @ рабочая программа, 157.7kb.
- Рабочая программа разработана на основе (с использованием) государственного, 90.66kb.
- Рабочая программа дисциплины «второй иностранный язык» (немецкий язык), 324.18kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины теоретическая фонетика По подготовке специалиста, 178.52kb.
- Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература и литература страны, 460.91kb.
- Рабочая программа кандидатского минимума по дисциплине «иностранный язык» (английский, 122.2kb.
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
«Иностранный язык в сфере юриспруденции»
(английский язык)
Рекомендуется для направления подготовки
0300900 Юриспруденция
Квалификация выпускника - бакалавр
Санкт-Петербург
2011
1. Цели и задачи дисциплины
Рабочая программа «Иностранный язык в сфере юриспруденции» имеет целью подготовить студентов к овладению навыками профессионального общения на иностранном языке в сфере юриспруденции.
Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах обучения в курсе данной дисциплины:
- выработать навыки чтения и понимания юридических текстов: статей, описаний, объявлений о приеме на работу, деловой корреспонденции и т.д. на иностранном языке;
- сформировать навыки написания деловых писем различных каналов коммуникации на юридическую тематику;
- отработать лексико-грамматический минимум в объеме 250 лексических единиц юридической терминологии;
- развить навыки понимания на слух и конспектирования лекций, презентаций, собеседований и дискуссий юридической направленности на иностранном языке;
- совершенствовать навыки говорения для участия в таких ситуациях юридической практики, как, например, презентации, собеседования, обсуждения.
Иностранный язык как учебную дисциплину отличают межпредметность и многоаспектность - характеристики, которые позволяют и делают необходимой реальную интеграцию иностранного языка в общую программу подготовки специалиста – в данном случае, экономиста.
Эффективная коммуникация в устной и письменной форме в контексте межличностного, межкультурного, бытового, делового и профессионального общения составляет суть, содержание и цель обучения иностранному языку в вузе.
Обучение иностранному языку носит многоцелевой характер.
Основная, практическая цель: развитие общей, коммуникативной компетенции студентов; формирование умений и навыков опосредованного письменного (чтение и письмо) и непосредственного устного (говорение, аудирование) иноязычного общения.
Образовательная цель: гуманизация и гуманитаризация экономического образования, т.е. расширение кругозора студентов, повышение уровня их культуры и образования, а также культуры мышления, общения и речи.
Развивающая цель: развитие психических функций (внимание, память, логическое мышление); формирование личностной активности студентов; развитие способности к самореализации и социальной адаптации.
Воспитательная цель: формирование уважительного отношения к духовным ценностям других стран и народов, а также совершенствование нравственных качеств личности студента.
Коммуникация на иностранном языке имеет многоаспектный характер и может рассматриваться в ракурсе лингвистики, психолингвистики, социоэтнопсихологии и страноведения. В соответствии с этим задачи дисциплины можно определить как формирование у студента следующих компонентов иноязычной коммуникативной компетенции:
- лингвистическая – корректировка, унификация и развитие системы базовых языковых знаний в области фонетики, грамматики и лексики иностранного (немецкого) языка; развитие речевых умений и навыков во всех видах речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо) в рамках общеупотребительного и общеэкономического языка;
- прагматическая - дискурсивная компетенция (знание правил построения высказываний, их объединение в текст); функциональная компетенция (способность использовать высказывание для выполнения различных коммуникативных функций); структурная компетенция (способность последовательно строить высказывание в соответствии со схемами взаимодействия);
- социолингвистическая - способность осуществлять выбор языковых форм, использовать и преобразовывать их в соответствии с рядом экстралингвистических факторов (конкретных индивидов, употребляющих определенные лингвистические единицы в конкретных ситуациях);
- социокультурная – система знаний, умений и навыков для успешной социализации, понимание специфики межкультурного общения на основе лингвострановедческих знаний.
2. Место дисциплины в структуре ООП
Дисциплина «Иностранный язык в сфере юриспруденции» относится к базовой части цикла «Гуманитарный, социальный и экономический» и предшествует дисциплине «Иностранный язык профессионального общения» в вариативной части цикла «Гуманитарный, социальный и экономический».
Для изучения дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» студент должен обладать уровнем подготовки по иностранному языку за курс средней (полной) общеобразовательной школы по результатам ЕГЭ не ниже базового уровня - A2 («предпороговый уровень») до повышенного уровня - В1 («пороговый уровень») в соответствии с CEFR - Общеевропейской системой уровней владения иностранным языком.
3. Требования к результатам освоения дисциплины
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих общекультурных компетенций:
- владеть необходимыми начальными навыками профессионального общения на иностранном языке (ОК-13);
- быть способным логически верно, аргументированно и ясно строить устную и письменную речь (ОК-4).
В результате освоения дисциплины студент должен:
Знать: лексико-грамматический минимум по юриспруденции в объеме, достаточном для работы с иноязычными текстами и говорения на юридические темы в следующем курсе «Иностранный язык профессионального общения».
Уметь: читать и переводить иноязычные тексты профессиональной направленности в сфере юриспруденции (Б1).
Владеть: начальными навыками профессионального общения на иностранном языке (Б1), необходимыми для продолжения обучения в следующем курсе «Иностранный язык профессионального общения».