Культурная детерминация образа сознания (на примере русской и японской культур)
Вид материала | Автореферат |
- Концепт “снег” в русской и японской поэзии серебряного века ключевые слова, 110.04kb.
- Мпгу, Москва Образ «своего» и «чужого» мира у детей современных традиционных культур, 250.46kb.
- Направление: Искусство и гуманитарные науки, 1653.91kb.
- Рабочая программа дисциплины «Основы теории межкультурной коммуникации» направление, 192.78kb.
- Интерпретация образа скорбящей матери в русской литературе XX века (на примере произведений, 106.59kb.
- Конкурс на лучшую работу по русской истории «Наследие предков молодым. 2008», 322.74kb.
- Задачи: учить определять настроение и характер художественного образа бабы Яги посредством, 34.92kb.
- «очевидность неочевидного» как предмет философского дискурса в русской религиозной, 746.75kb.
- Томас Клири составление и редакция, 1027.72kb.
- Программа дисциплины дпп. Ф. 12 История русской литературы (ч., 560.29kb.
*Значимые различия (α<0,05) зафиксированы с помощью критерия Манна-Уитней по полюсу предмета (П) и полюсу чувственной ткани значения (з) во всех группах.
Диаграмма 1
Распределение образной ткани по полюсам психосемиотического тетраэдра в группах Р и Я (%).
Данные всего исследования (см. диаграмму 1) выявили яркие отличия в образном кодировании у русских и японцев по двум полюсам - полюсу предмета (39,5% у японцев и 16,7% у русских) и полюсу чувственной ткани значения (15,8 % у русских и 3,4% у японцев). Также существенное, но статистически незначимое различие наблюдается по полюсу слова или знака. Русские участники исследования чаще прибегали к использованию этого полюса в построении образа, чем японские участники исследования (различие составило 7 %).
Диаграмма 2
Распределение образной ткани между полюсами психосемиотического тетраэдра в группах РА и Я А ( %).
Исследование, проведенное в США, еще ярче продемонстрировало отличия по выделенным раннее параметрам. (см. диаграмму 2)
Диаграмма 3
Распределение образной ткани между полюсами психосемиотического тетраэдра в группах Р Р и Р А (%).
При сравнении между собой групп РР и РА (см. диаграмму 3), в группе русских в США (РА) отмечено увеличение показателей по полюсу предмета (на 6%) и полюсу слова или знака (на 4,3%), в то время как по полюсу чувственной ткани значения (з) можно было заметить снижение показателей (на 4,3%). Обнаруженные различия не являются статистически значимыми (критерий Манна-Уитней).
Диаграмма 4
Распределение образной ткани между полюсами психосемиотического тетраэдра в группах Я Я и Я А (%).
При сравнении между собой групп ЯЯ и ЯА (см. диаграмму 4) отмечается, что влияние американской культуры уменьшает показатели по полюсу тела (т) у японцев больше чем в два раза (6,8% - группа ЯА и 15% – группа ЯЯ). Показатели являются статистически значимыми. У русских показатели по полюсу тела сильно не менялись (см. диаграмму 3). Полученные данные позволяют сделать предположение о депривирующем влиянии американской культуры на этот способ образного кодирования у японцев. Показатель полюса чувственной ткани личностного смысла (э) у японцев в группе ЯА увеличился больше чем, в два раза (3% - группа ЯЯ и 8,8%- группа ЯА), также увеличение было замечено в группе ЯА по сравнению с группой ЯЯ на полюсе личностного смысла. Это позволяет сделать предположение о том, что адаптационные механизмы у японцев к американской культуре активно задействуют полюса личностного смысла и эмоций.
В таблице 3 представлены некоторые рисунки и комментарии, характерные для групп русских и японских участников исследования.
Таблица 3.
Наиболее характерные рисунки и объяснения испытуемых в ответ на стимульное слово «развитие»
| Русские | Японцы |
Рисунок | | |
Комментарий | Развитие – стрелочка, восходящая вверх. | Развитие в науке и технике. Это высокая башня, это скоростная железная дорога. |
Рисунок | | |
Комментарий | Спираль - вверх, там понятно. | Сначала мы писали на бумаге, а теперь пришел компьютер |
3. Результаты эмпирического исследования динамических аспектов образогенеза. Анализ стратегий построения образа у русских и японцев.
1. Основное отличие в стратегиях продуцирования образа у русских и японцев - это явное превалирование у русских стратегии «пластического идеирования». При такой стратегии сознание направляется на полюс значения, но значения не объективно-научного, а субъективно переживаемого, «значения для себя». Например, в ответ на стимульное слово «Развитие» испытуемый рисуя, стрелку, обвитую спиралью, поясняет: «Развитие - это что-то стремительное, извилистое». Испытуемый не просто формулирует мысль, а чувственно ощущает идею развития, её динамическую пластику, выраженную в качествах извилистости, стремительности.
2. У японцев доминирующей стратегией построения образа была стратегия «предметного интуирования». При такой стратегии предмет становится не примером, экземпляром какой-то идеи и даже не метафорой, которая пластически или символически выражает идею, а превращается в микромир, в котором разворачивается ассоциативный и интуитивный поток мыслей субъекта., а точнее сказать сворачивается и замирает в предмете, как стрекоза с приподнятыми крыльями, готовая в любую минуту снова взлететь (так, как она выглядит в остановленном кадре японской поэзии хайку). В сознании как бы останавливается один кадр, из целой жизни («кадровость японского восприятия», Г.Д. Главеева). Сам предмет используется пространством мысли, конкретный предмет выступает «контейнером» для упакованных в него смыслов. В ответ на стимульное словосочетание «темная ночь» японский участник исследования отвечает: «Помню в детстве в комнату ночью влетел такой светлячок» и рисует светлячка.
3. Близкой к стратегии предметного интуирования является стратегия воспоминания, где сознание выхватывает из прошлого четкие картинки, концентрируясь обычно на одном предмете, часто такой процесс создания образа у японцев, основывается на личных фактах (стратегия личных фактов). Например, в ответ на стимульное словосочетание «тяжелая работа» японский участник исследования изображает ковбойские сапоги с комментариями: «Я работаю продавцом в магазине ковбойской одежды, предлагать мерить сапоги – это тяжело».
Во второй главе второй части с точки зрения используемой модели проведен психологический анализ некоторых феноменов японской и русской культуры, частично объясняющих и подтверждающих наблюдаемую культуру образа в обыденном сознании участников исследования. Тяготение образной ткани к полюсу предмета у японцев может быть объяснено традиционно воспитываемым в этой культуре вниманием к предметному миру, берущим свое начало в синтоистком взгляде на мир. Предмет в японском восприятии – это не совсем внешний предмет, он воспринимается как часть окружающего мира, а также как часть самого воспринимающего и часть той истории, которую содержит предмет. По словам японского ученого М.Сакабэ: «В традиционной японской мысли нет сколько-нибудь строгого дуализма души и тела, внутреннего и внешнего, невидимого и видимого». В свою очередь, русские, при отсутствии специального воспитания внимательности к внешнему предметному миру и более ярко выраженному противопоставлению духовного и материального, делают акцент на область субъективно-чувственно переживаемых значений.
Доминирующая направленность русского сознания на мир чувственно воспринимаемых идей выразилась в русской поэзии (О. Мандельштам, А. Ахматова и др.) и русской философии (Н.А. Бердяев, В. Соловьев, Л. Шестов, С.Л. Франк, Н.О. Лосский, отец Павел Флоренский и др.), делающей акцент прежде всего на субъективном и интуитивном постижение мира идей. В изобразительном искусстве эти тенденции проявились, в получившей развитие беспредметной живописи (В.В. Кандинский, К.С. Малевич П.Н. Филонов и др.), живописующей «метафизику вселенной» на уровне чувственно воспринимаемых идей.
Доминирующая направленность японского сознания, выраженная в интровертированном взгляде на предмет, находящийся в ближайшем окружении (А.Н. Мещереков) проявилась в особенностях японской поэзии (хайку, танка), где предмет и его эстетическое постижение играет ключевую роль. В отдельных специфически японских изобразительных жанрах (гравюра, манга, декоративное искусство) прослеживается внимание к мелочам и предметная детализация, в произведениях японских современных художников (Фукуда Хеиаширо, Тадзима Хироюки, Сейхино Дзюнитиро и др.) абстрактный сюжет укоренен в предметном мире.
Выводы:
1. На данном этапе развития культурно-исторического подхода общая психология может основную свою проблематику сформулировать диалектически как познание культуры через сознание и сознания через культуру.
2. Культура работы сознания есть сложившиеся в данной культуре и ставшие для ее носителей характерными способы структурной организации и динамического протекания психических процессов, проявляющиеся как в повседневных актах сознания, так и в произведениях искусства, философских сочинениях, ремесленных изделиях, словом во всех продуктах культуры, если их рассматривать с психологической точки зрения.
3. Способы построения образа (культура образа) сознания у разных народов отличаются по следующим параметрам: структурному – строение образа с опорой на различные его составляющие, динамическому - стратегии построения образа, фиксирующие тип работы сознания, и содержательному – наличие специфических культурных содержаний в образе сознания.
4. Модель «психосемиотического тетраэдра структуры образа сознания» обладает дифференцирующими возможностями, позволяющими экспериментально фиксировать существенные отличия в строении образа сознания представителей разных культур.
5. Русская культура способствует построению образа сознания преимущественно с опорой на чувственно-субъективно воспринимаемый мир значений, японская культура способствует образному кодированию преимущественно с активным участием предметного мира.
6. Наиболее частой стратегией построения образа сознания представителей японской культуры является предметное интуирование, при которой предмет пропитывается оттенками смыслов и чувств, выступая хранителем информации и ключом к пониманию понятия. Наиболее часто встречаемой стратегией построения образа сознания представителей русской культуры является пластическое идеирование, при которой происходит субъективное вчувствование в мир значений.
7. Адаптация к американской культуре у русских и японцев проходит разными путями с задейстованием различных адаптационных механизмов и составляющих сознания. У русских актуализируются знаковые (языковые) функции, как прежде всего необходимые для адаптации, у японцев процессы адаптации к американской культуре задействуют эмоциональную сферу и депривируют телесную составляющую образа сознания.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
- Сидорова В.В. Сравнительное пилотажное исследование образных репрезентаций у представителей разных культур // Исцеляющее искусство. - 2001. №2. - С.47-57
- Varvara V. Sidorova “Psychological research of culture of image (on materials of Japanese culture) International Conference “Japan phenomenon: views from Europe” Japan Today, 2001. - P. 324-329 (опубликовано на английском языке)
- Сидорова В.В. Психологическое исследование культуры образа // Тез. докл. науч. конф. «Проблемы психологии XXI века глазами молодых ученых». - М., 2002. - С.145-147
- Сидорова В.В. Культура мысленного образа у японцев и русских // Япония: путь кисти и меча. – 2004. № 2. - C.11-14
- Сидорова В.В. Особенности построения мысленного образа у русских и японцев (психологическое исследование) // «Россия и Япония: Диалог культур и народов» Материалы международного симпозиума (Москва, 10-11 сентября 2003 года).- М.: «Наталис», 2004.- С. 53-60
- Сидорова В.В. Особенности построения мысленного образа у русских и японцев: Тез. докл. науч. конф. «Глубинная психология русской души».-Москва, 2005. С.9-10
- Сидорова В.В. О некоторых аспектах влияния религии на личностные особенности русских и японцев по материалу сравнительного исследования образа сознания представителей двух культур. // Воздействие религии на личность: Сб. науч. тр., 2006 (готовится к печати).
1 Методика «Пиктограммы» состоит в словесном предъявлении испытуемым стимульных слов и выражений; экспериментатор просит запомнить их, для лучшего запоминания создав для каждого стимульного слова рисунок, который поможет вспомнить данные слова и выражения.