Александр николаевич гвоздев очерки по стилистике русского языка
Вид материала | Реферат |
- План мероприятий в Нефтеюганском районе по проведению Года русского языка I. Организация, 53.22kb.
- Методические рекомендации по использованию рабочей тетради по стилистике русского языка, 1322.05kb.
- Формирование коммуникативной компетентности студентов-переводчиков на занятиях по стилистике, 322.08kb.
- Библиотека филолога и. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, 6420.74kb.
- Библиотека филолога и. Р. Гальперин очерки по стилистике английского языка, 6400.27kb.
- Примерные темы курсовых работ по стилистике русского языка, 28.41kb.
- Бюллетень новых поступлений за декабрь, 678.42kb.
- Упражнения по стилистике русского языка, 4138.99kb.
- Вопросы государственного итогового экзамена по русскому языку и методике преподавания, 78.49kb.
- Отражение особенностей родного языка в преподавании русского языка, 57.93kb.
О СВЯЗИ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ С ОТДЕЛЬНЫМИ СТИЛЯМИ РЕЧИ
§ 128. Помимо морфологической синонимики, для стилистики важно установить, нет ли морфологических категорий и форм, которые имеют специфическое назначение, будучи допустимыми в одних стилях речи и недопустимыми — в других. Как уже отмечалось, лексика обладает широко разветвленной группировкой таких специфических пластов слов (см. в разделе "Лексика").
В противоположность этому, морфологическая система представляется единой, общей для всех стилей речи. Так, возьмем ли мы склонение или спряжение, мы увидим, что они единообразно охватывают наряду с общеупотребительной лексикой и самую разнообразную специальную лексику. Это объясняется единством грамматического строя, которым в полной мере обладает только национальный язык.
Растворяясь в национальных языках, диалекты утрачивают особенности своей грамматической системы, так что в отдельных диалектах встречаются лишь незначительные отличия в грамматике по сравнению с национальным языком, да и те стираются под воздействием национального языка.
Отсутствие в жаргонах своего грамматического строя и незначительность грамматических отличий диалектов обусловливают то, что из этих источников почти не могут попадать в национальный язык особые пласты грамматических явлений, как проникают в него лексические элементы. Это и способствует поддержанию исключительного единства его грамматического строя.
Разные стили литературной речи используют огромное количество общих грамматических явлений. Однако, в связи со своими специфическими целями, они могут, с одной стороны, не использовать некоторых морфологических образований, с другой — могут использовать отдельные морфологические образования чаще, чем другие стили, или использовать их с особым значением. Это намечает некоторую разграниченность стилей и в морфологическом отношении, но следует подчеркнуть, что отдельные стили имеют очень немного только им присущих морфологических средств. В общем, морфологическая система русского языка, будучи единой в основной массе своих категорий и форм, имеет только незначительные своеобразные ответвления, связанные со стилями речи. Одни из этих ветвей выделяются более заметно, другие едва обозначаются разрозненными единичными фактами; к тому же объем употребления нескольких сходных в стилевом отношении явлений нередко не совпадает (это же наблюдается и в лексике).
§ 129. Так, выделяется стиль строго деловой речи (может быть, его следовало бы назвать стилем терминированной речи), который особенно отчетливо характеризуется отсутствием в нем категорий субъективной оценки (ласкательных, уменьшительных, уничижительных суффиксов). Такие образования, как лошадка, лошаденка, лошадушка; красненький, краснущий; домик, домок, домище, домина, были бы совершенно неуместны, например, где-нибудь в учебнике по той или иной дисциплине. Достаточно представить себе любое деловое сообщение, чтобы убедиться в полной неуместности в нем подобных образований, например: Окулист осматривал у детей глаза (а не глазки, глазенки и т. д.) или: Мастерская производит окраску в красный, темно-красный, бледно-красный, ярко-красный цвета (а не в красненький, краснейший, краснущий).
Конечно, нередко наблюдается, что слова с суффиксами субъективной оценки становятся терминами и, таким образом, употребляются в технической и научной речи, например: собачка (у ружья), шейка вала, сережки березы, горка (у железнодорожников и летчиков), волосок электролампы, станок, станина, полотнище.
Но эти примеры как раз и подтверждают общее положение об отсутствии в этом стиле суффиксов субъективной оценки, так как эти слова лишены эмоциональной окраски и суффиксы в них потеряли свойственное им значение уменьшительности или увеличительности.
Во многих случаях подобные слова совершенно обособились от тех, от которых они образованы, например: очки, коньки, зрачок, пестик (цветка) и т. д.
Таким образом, в стиль деловой и научной речи не проникают те морфологические явления, которые имеют дополнительную нагрузку эмоциональности, экспрессивности, изобразительности.
§ 130. Положительно этот стиль характеризуется разными типами словообразования, типичными для терминов. Сюда относятся такие типы сложных слов, как: 1) человеко-день, пчеломатка, лесоматериал; 2) сеноуборка, свеклоочистка, автомобилестроение; 3) теплопроводящая сеть, металлорежущие станки, водоснабжающая сеть, буквопечатающий аппарат; 4) зимостойкий, кислотоупорный, засухоустойчивый; 5) бомбосбрасывателъ, видоискатель, огнетушитель, искрогаситель, стеклоочиститель.
Большая часть приведенных примеров заимствована из статьи проф. Г. О. Винокура "О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии". Г. О. Винокур в этой статье как раз и выдвигает общее положение, подтверждающее стилевое разграничение в употреблении морфологических средств: "Существуют словообразовательные средства, прочно прикрепленные своим значением и стилистическим колоритом к определенным видам речи".
Для характеристики данного стиля также очень важно сделанное Г. О. Винокуром наблюдение о дифференциальном значении суффиксов -истый, -оватистый в русской химической терминологии (серный — сернистый — серноватистый) и суффикса -ит со значением воспалительного процесса в медицинской терминологии (бронхит, ларингит, миэлит, цистит) и со значением минерала в естественнонаучной терминологии (александрит, кальцит, лабрадорит, лазурит) и пр. Следует добавить, что суффикс -ит выступает в терминологии как продуктивный; сравним такие термины, как: победит, жигу лит.
Для официальных документов характерно употребление мужского рода для обозначения лиц женского пола по их профессии, особенно тогда, когда в литературном языке имеется и соответствующее существительное женского рода: аспирант Петрова, заведующий школой Николаева, студенты Иванова, Сергеева, Гавриловна, вожатый Марьина.
Техническая литература широко употребляет множественное число от вещественных существительных для обозначения разных марок материалов: качественные стали, нефти, извести, табаки и т. д.
§ 131. Ряд других явлений характеризует книжную речь вообще (а не только строго деловую речь), к тому же они менее отчетливо связаны с ней, иногда употребляясь и за ее пределами. Сюда можно отнести:
1) Употребление причастий.
2) Употребление деепричастий. Их использование до известной степени параллельно (в отношении стиля) с использованием причастий.
3) Употребление аналитической формы сравнительной степени более высокий, более чистый.
4) Употребление существительных с суффиксами отвлеченности -ение, -ание, -ость, -ство: получение, опыление; сгорание, переваривание; успеваемость, засоренность; устройство, упрощенчество.
5) Употребление существительных с суффиксом -тель для обозначения орудий и материалов: сшиватель, выключатель, краситель, дубитель.
6) Употребление существительных с суффиксом -ище со значением помещения, имеющего известное назначение: зернохранилище, пристанище, убежище, вместилище.
7) Существительные и прилагательные с заимствованными приставками контр- и анти-: контрнаступление, контрпредложение; антиобщественный, антифашист.
8) Употребление существительных с заимствованными суффиксами -изм, -ист: ленинизм, большевизм; связист, очеркист, значкист.
9) Употребление прилагательных с суффиксами -ический, -ичный, -тельный, -тельский: артистический, сценический, догматический; сценичный; оборонительный, подготовительный, заключительный; издательский, попустительский.
10) Употребление прилагательных с приставкой не- и суффиксами -им-, -ем-: неукротимый, недостижимый; несгораемый, непромокаемый.
11) Употребление прилагательных с приставками внутри-, между-, при-, под-, вне-, сверх-: внутрисоюзный, внутриатомный; международный, междуведомственный; пришкольный, пристанционный; подмосковный, подсудный; внешкольный, внеочередной; сверхранний, сверхурочный.
12) Употребление глаголов с суффиксом -изировать: военизировать, яровизировать.
Среди этого далеко не полного перечня морфологических и словообразовательных типов, характерных для книжной речи, полной однородности по их стилевому употреблению нет.
§ 132. Книжной речи, имеющей деловой характер, противостоит разговорная речь. Для нее характерна известная непринужденность, отсутствие специальных забот об ее точности.
К особенностям этого стиля можно отнести:
1) Употребление существительных с суффиксами -ка-, -ик, потерявшими значение уменьшительности: печка, свечка, известка, ножик, окошко. Это является очень характерным признаком непринужденной речи; как только мы переходим на деловые отношения, мы употребляем: печь, свеча, окно и т. д.
2) Отсутствие связанности такой речи между близкими людьми общепризнанными нормами литературного языка сказывается в широком использовании неологизмов, нередко создаваемых и употребляемых всего однажды. В качестве примера можно привести значительное количество неологизмов в переписке Чехова, которые не применяются им в его литературных произведениях, например: На сей раз посылаю Вам маленькую "ерундишку"; Я не лгун и не комплиментщик; Живут шикарями; Буду серьезничать только по большим праздникам. Очевидно, в письмах Чехов считал возможным выходить за пределы строго нормированной речи.
3) Употребление образований женского рода для обозначения представительниц отдельных профессий, например: докторша, директорша, кондукторша, врачиха.
4) Употребление конструкций предлога с наречием вместо существительного, например: задешево вместо за дешевую цену.
5) Склонение имен и отчеств как одного слова: Петр Ивановича, Николай Сергеевичу.
6) Употребление инфинитива на -ть от глаголов, обычно имеющих -ти: цвесть, бресть, весть.
7) Широко распространенное нарушение склонения составных имен числительных, как отнять из двести пятьдесят трех, с тысяча восемьсот двадцатью бойцами, прибавить к триста двенадцати.
§ 133. С разговорной речью соприкасается просторечие; употребляемые в нем формы выходят за пределы норм литературного языка, в связи с чем такие формы неупотребительны, за исключением случаев, когда в литературных произведениях их наличие объясняется речевой характеристикой персонажа. При этом, в отличие от просторечной лексики, которая, обладая отрицательной эмоциональной окраской, иногда находит применение в целях резкого осуждения, разоблачения и сатирической характеристики (см. § 74, 75), просторечные морфологические явления не выполняют таких функций, а только свидетельствуют о том, что говорящий не владеет нормами литературного языка.
Вот несколько относящихся сюда явлений, нередко встречающихся в устной речи:
1) Широкое распространение окончания -а в именительном падеже множественного числа у существительных мужского рода: инженера, выговора, выбора, договора.
2) Употребление окончания -ов в родительном падеже множественного числа у таких существительных, как: чулков, сапогов, а также: делов, жестов.
3) Нарушение склонения существительных на -мя, особенно употребление оборотов: нет время, без знамя.
4) Употребление окончания -ями в творительном падеже множественного числа существительных 3-го склонения: детями, людями.
5) Склонение заимствованных слов с основой на гласную, например: без пальта, в пальте, у депа.
6) Нарушение чередования к—ч, г—ж в глагольных формах: текет, пекет, берегет, бегет.
§ 134. Рядом с рассмотренным противопоставлением, с одной стороны, деловой, с другой — разговорной речи и просторечия выступает противопоставление интеллектуальной речи и речи экспрессивной, живописующей, эмоционально окрашенной. Область применения экспрессивно окрашенной речи очень широка, она охватывает публицистику, художественные произведения и бытовую речь.
Морфологические средства, имеющие характер экспрессивности и эмоциональности, ограничиваются в своем употреблении (как это уже указывалось) тем, что они не находят места в строго деловой речи (законы, техническая и научная литература).
К этим средствам прежде всего относятся суффиксы субъективной оценки существительных и прилагательных, наречий (дом— домик, длинный — длинненький, тихо — тихонько).
Кроме того, сюда же относятся различные категории, имеющие живописующий характер, примером которых могут служить:
1) Глаголы, выражающие многократность: похаживать, побаливать, пошаливать, помахивать; вместо них в деловой речи употребляются такие лишенные экспрессии выражения: изредка ходить, немного или редко болеть и т. д.
2) Глаголы с приставкой по- для обозначения ограниченной длительности действия: посидеть, поработать, постоять, помедлить, подышать, поспать, без экспрессии им соответствуют: сидеть недолго, работать небольшой срок и т. д. Например:
С тех пор моя работа получила определенное направление и закипела. Пение чередовалось с речью: попою четверть часа, потом поговорю столько же на установленном звуке, опять попою и снова поговорю. Так длилось долго, но результатов не было (Станиславский, Работа актера над собой).
3) Сравнительная степень с приставкой по-: поменьше, потеплее, полегче, поближе, потише, которым соответствуют: несколько меньше, немного теплее и т. д.
Экспрессивные средства морфологии далеко не однородны, и часть их имеет более узкое стилевое приурочение. Так, они резко распадаются на две группы в зависимости от того, имеют ли они положительную или отрицательную эмоциональную окраску. Первая группа, до известной степени условно обозначаемая термином "ласкательные суффиксы", особенно широко употребляется в интимной речи и более редко и с более слабыми эмоциональными оттенками в лирике и публицистике.
§ 135. Для интимной речи характерны такие ласкательные суффиксы, как: 1) -очек: годочек, глазочек, голосочек, старичочек; 2) -ечко: словечко, местечко; 3) -ышко: перышко, зернышко; 4) -ичка: водичка, косичка; 5) -онька, -енька: березонька, рученька. Известна неуместность ("слащавость") употребления подобных слов вне тесных пределов интимной речи (в частности, с детьми). Особенно широко распространены они в произведениях с фольклорной окраской, захватывая в них ряд особых семантических категорий существительных; сравним: думушка, заботушка, скотинушка, волюшка, горюшко, дороженька. Целиком с фольклорным стилем связаны: 1) образования с -ёхонький, -ёхонько: мокрехонький, прямехонько; 2) деепричастия на -ючи: глядючи, играючи, помышляючи.
Еще большее ограничение пределами интимной интеллигентской речи имеют слова с суффиксами: 1) -уся: мамуся, бабуся, дедуся; 2) -уля: мамуля, капризуля, милая актрисуля (в письмах Чехова Книппер).
§ 136. Ряд суффиксов с менее ярко выраженной ласкательностью имеет более широкое распространение; таковы, например, суффиксы:
1) -ок: часок, годок; 2) -ик: садик, карандашик, домик; 3) -ко: облачко, озерко, ведерко; 4) -ка: березка, горка; 5) -цо: словцо, дельце. Широко распространены такие фразы в бытовой речи: Нет ли у вас карандашика?; Подождите минутку; Останьтесь еще на денек; У меня к вам дельце. Такие слова уместны и в лирике, и в авторском тексте художественных произведений.
§ 137. Вторая группа "уничижительных" суффиксов характеризует стиль юмора, сатиры для обличения, разоблачения, выражения презрения, представления изображаемого в отрицательном виде. Таковы суффиксы: 1) -ишко: домишко, столишко, письмишко; 2) -ишка: актеришка, учителишка, картишка, страстишка; 3) -онка, -енка: бумажонка, деньжонки, шубенка, коровенка.
Хотя все эти образования широко встречаются в разговорной речи, некоторые из них имеют особенно ярко выраженный характер разговорного стиля и даже просторечья; таковы образования: 1) прилагательные с суффиксом -ущий: краснущий, пьянущий, жаднущий; 2) существительные с суффиксом -лка: умывалка, раздевалка, читалка; 3) существительные с суффиксом -ка: столовка, дежурка, вечерка; 4) существительные с суффиксом -ыга, -юга, -яха: торопыга, подлюга, растеряха; 5) глаголы с суффиксом -ануть: тряхануть, стукануть, сказануть, толкануть, храпануть, пугануть (возможно, что здесь дело ограничивается только просторечностью и усилением действия без его отрицательной характеристики). Например:
— ... Их тут наши так тряханули, так чесанули, так бабахнули! Бой тут был, страсть! Набито их ужасть, ну, ужасть сколько! (Полевой, Повесть о настоящем человеке).
Наоборот, со стилем книжной (публицистической) речи связаны существительные с суффиксом -щина: обломовщина, окуровщина, кружковщина.
Вот ряд фактов, говорящих о разграничении морфологических явлений русского языка по отдельным стилям речи. Несмотря на отсутствие полной четкости в приурочении к тому или иному стилю отдельных явлений, все же наличие известных ответвлений, характеризующих отдельные стили, несомненно. Стилистически эти ответвления аналогичны соответствующим стилистическим пластам лексики и фразеологии.