Задачи, стоящие перед учителем и учащимися в учебном процессе Проверочные вопросы для определения установки учителя на поддержание коммуникативного поведения ученика

Вид материалаРеферат

Содержание


Требования к уровню сформированности умений в чтении
Типы текстов для понимания устной и письменной речи
Сферы, тематика и ситуации устного и письменного общения
Темы и микротемы
2. Транспорт во Франции
4. Культура и досуг
5. Известные, знаменитые люди в спорте, политике, истории, науке, культуре, легендарные персонажи.
11. Планета молодых
16. Язык невербального общения
Общеучебные умения
Компенсаторные умения
Развитие социокультурной и социолингвистической компетенции
Социокультурное развитие учащихся 10 – 11 классов
Культуроведческая тематика
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Требования к уровню сформированности умений в чтении

По окончании 11 класса учащиеся должны уметь:
  • читать и понимать впервые предъявляемые несложные аутентичные тексты различных жанров и типов;
  • извлекать необходимую информацию для выполнения заданий;
  • выделять главную мысль прочитанного;
  • понимать основное содержание текста;
  • полностью понимать текст, включая детали;
  • понимать причинно-следственные связи законченных отрывков текста;
  • делать заключение и выводы из прочитанного текста.


Обучение письму (продуцированию письменной речи)

В связи с тем, что в настоящее время все большее распространение в повседневной жизни получают средства электронной связи, расширяются контакты сверстников через компьютер, изменяется и роль письма в обучении иностранным языкам. Письмо становится не только средством обучения, но и средством общения.

В старших классах письмо используется как средство обучения языковому материалу и другим видам речевой деятельности, а также продолжается работа по обучению письменной речи как самостоятельному виду речевой деятельности. Последнее предполагает овладение коммуникативными видами письма: заполнение различного вида анкет, бланков, формуляров; личные письма (поздравления, сообщения о жизни семьи, отдыхе, впечатлениях и т. д.); официальные письма (жалобы, рекламации, запросы с целью получения информации об обучении, проживании в гостинице и др.), написание объявлений (в пределах изученной тематики общения), отзывов по поводу различных событий.

Письмо на уроке французского языка может быть интересным и важным видом деятельности для учащихся. Выполнение удачно подобранных письменных заданий обеспечивает прекрасную языковую практику, способствует творческому, индивидуальному подходу к изложению идей, опыта, своего отношения и переживаний.

Учащиеся пишут письменные работы не для того, чтобы впоследствии учитель исправил ошибки, а с целью общения с читателями детских или молодежных журналов, с друзьями по переписке, со сверстниками. Письмо, целью которого является выполнение определенных коммуникативных задач, как правило, стимулирует комментарии или разнообразные отклики, тем самым обеспечивая необходимую обратную связь на письменное общение, а успешное выполнение заданий способствует получению удовлетворения от проделанной работ. Это, в свою очередь, стимулирует мотивацию и желание писать еще лучше.

На ранних этапах обучение письменной речи, как правило, основано на устной работе (например, письменный рассказ о своей семье, карманных расходах, отдыхе, привычках и вкусах и т. п.), но затем центр внимания смещается в сторону более сложных текстов по мере того, как учащиеся узнают, как лучше организовать мысли, идеи и изложить их ясно, логично и связно, как предложения соединяются в значимый кусок текста посредством различных семантических средств. Это особенно важно, потому что письмо — это не просто транскрипция произносимых слов и, в отличие от устной речи, пишущий не может проверить, как его понимают. При письме не существует паралингвистических элементов, которые могли бы помочь пониманию таких речевых элементов, как отклонение от темы, перефразирование, повторение, особенности произношения или грамматические неточности и т. п., присущие речи.

В письменной речи грамматические и орфографические ошибки более заметны, чем в устной, а недостаточная четкость и связность могут привести к недопониманию или затруднить восприятие текста читателями. Письмо требует более тщательной внутренней организации, чем речь, и именно это ожидается от пишущего, который располагает достаточным количеством времени, чтобы продумать, изменить структуру и формулировку в отличие от говорящего, который общается в режиме реального времени. Правильные навыки письма необходимо развивать и стимулировать. Важным источником для письменной речи является чтение (и слушание). Необходимые навыки вырабатываются только при письме, поэтому нужны регулярные упражнения в свободном изложении мыслей.

В процессе обучения письму учащиеся постепенно переходят от контролируемого письма под руководством учителя к более свободному, творческому выражению. Различие между этими стадиями зависит от того, насколько понятны содержание, организация работы и языкового материала. Вот типичная последовательность действий: изучение текста-образца – практика – письменное задание – получение обратной связи/оценка – исправление.

Таким образом, письмо – это вид деятельности, при котором учащиеся экспериментируют в процессе размышления, планирования, обсуждения, написания и редактирования собственного текста. Ошибки являются неизбежными при продуцировании письменных текстов, особенно на начальном этапе обучения. Постепенно учащиеся совершенствуют свои знания.

Вне зависимости от того, какой выбран подход на какой стадии обучения, письмо является интерактивным видом деятельности, когда учащиеся работают в малых группах, где они могут сначала обсудить задание, поделиться соображениями, сформулировать предложения, а потом построить свои тексты индивидуально и/или коллективно (т. е. перед тем как написать ответ на письмо, обсуждается возможное содержание, организация текста и используемые выражения).



Коммуникативные задачи

Коммуникативные умения

Возможные формы работы/способы проверки

Устанавливать и поддерживать контакты с партнером по общению
  • Письменно сообщать/ запрашивать информацию, корректно используя языковые средства, формулы речевого этикета;
  • применять особенности оформления письма или открытки
  • Написание письма в редакцию молодежного журнала, французскому другу;
  • написание (составление) краткой инструкции-объяснения (как пройти, проехать, приготовить еду и т.д.);
  • составление выписок по ходу чтения/слушания;
  • составление письменно плана текста;
  • заполнение анкеты, опросного листа о вкусах, интересах, прочитанных книгах и т.д.;
  • организация и проведение проектов;
  • сочинение историй;
  • перевод текста

Давать описание чего-либо/ кого-либо, рассказывать о чем-либо/ком-либо
  • Локализовать события в пространстве и времени, меняя временную перспективу;
  • представлять и описывать ситуацию, действия персонажей, события

Выражать свои чувства, точку зрения, позицию
  • Давать положительную или отрицательную оценку событию, персонажу и т.п.;
  • письменно выражать и аргументировать свое мнение, иллюстрировать примерами;
  • выражать одобрение, критику, совет;
  • письменно представлять и комментировать аутентичные тексты разных жанров и типов (повествовательные, информативные, аргументативные), графические материалы;
  • писать изложение/ сочинение по изученной теме, аргументируя избранную позицию и выражая свою точку зрения;
  • использовать визуальную опору;
  • делать записи, конспектировать основные мысли, выписывать ключевые слова

Переводить
  • Передавать содержание французского текста/части текста/фрагмента на русский язык



  • Перевод инструкций игр, рецептов, инструкций пользования какими-либо приборами, схем (например, цикл переработки отходов)



Требования к уровню сформированности умений в письменной речи

По окончании 11 класса учащиеся должны уметь:
  • заполнять бланк, формуляр с указанием основных биографических данных;
  • писать почтовые открытки стандартного характера: поздравление, приглашение, благодарность и т. д.;
  • писать письма личного характера с сообщением о событиях повседневной жизни, используя описание, повествование, выражение чувств;
  • писать краткую инструкцию, объяснение, как пройти, проехать, как приготовить еду, включить аппаратуру и т. д.;
  • писать изложения, сочинения, выполнять проекты с использованием страноведческой информации из различных видов письменных источников (справочники, словари, журналы, книги, проспекты и т. д.).


Типы текстов для понимания устной и письменной речи

В 10 –11 классах большое значение придается работе с различными типами и жанрами текстов.

При коммуникативном подходе используются частично аутентичные и аутентичные тексты как источник информации об окружающем мире. Для коммуникативного подхода текст есть единица коммуникации (общения), в пределах которой обеспечивается однозначное толкование составляющих его элементов; его признаками являются относительная смысловая завершенность и внутренняя организованность. Тексты реализуются в устной или письменной формах речи.

Устные: объявления и пояснения по громкоговорителю; публичные выступления, лекции, доклады; ритуальные церемонии; развлекательные мероприятия (театральные пьесы и представления, шоу, концерты); спортивные комментарии; выпуски новостей; дебаты и дискуссии; диалоги и разговоры; телефонные разговоры.

Письменные: книги, художественные и научно-популярные, включая литературные издания; журналы; газеты; руководства (книги «Сделай сам», поваренные книги и т. д.); учебники; юмористические издания; брошюры, проспекты; листовки и рекламные материалы; предупредительные знаки и надписи в общественных местах; знаки и надписи в магазинах; надписи на упаковках товаров; билеты; бланки и анкеты; словари (толковые и двуязычные); деловая корреспонденция; личная переписка; упражнения, сочинения; меморандумы, доклады, документы; записки, короткие сообщения и т. д.

Тексты неоднородны по своему назначению и лексико-грамматической организации. Среди них различают:

– тексты-повествования (des textes narratifs) различных жанров (литературных видов): романы, новеллы, исторические рассказы, киносценарии, репортажи, статьи о происшествиях, юмористические истории;

– тексты-описания (des textes descriptifs): энциклопедии, словари, путеводители, планы, карты, расписания движения транспорта, диаграммы, графики, объявления, программы теле- и радиопередач, меню, реклама, каталоги, плакаты, формуляры, кроссворды;

– тексты-сообщения (des textes informatifs): отдельные разновидности газетных и журнальных статей (краткие сообщения), телеграммы, открытки, письма, метеосводки, гороскопы;

– тексты-пояснения (des textes explicatifs): научные, научно-популярные и политические статьи;

– тексты-рассуждения (des textes argumentatifs): рецензии, отзывы;

– тексты-инструкции (des textes injonctifs): кулинарные рецепты, инструкции по эксплуатации, использованию чего-либо, медицинские рекомендации;

– диалогические тексты (des textes dialogiques): интервью, литературные и театральные диалоги;

– риторические тексты (des textes rhétoriques): стихи, басни, песни, рифмовки, считалки, пословицы, поговорки, лозунги.


Сферы, тематика и ситуации устного и письменного общения

Содержание обучения отражено также в темах и ситуациях следующих сфер общения:
  • социально-бытовой;
  • учебно-профессиональной;
  • социально-культурной.

Эти сферы общения взаимосвязаны. Их взаимопроникновение увеличивается с каждым этапом обучения, соответствуя задачам обучения и коммуникативным потребностям учащихся.

Темы и микротемы

1. Путешествия и приключения:

– туристическая карта Франции;

– каникулы, их проведение;

– покорение горных вершин, путешествие в глубь Земли, подводные путешествия, покорение космоса.

2. Транспорт во Франции:

– ж/д транспорт во Франции, вокзалы, приобретение билетов, условия поездки;

– городской транспорт.

3. Достопримечательности во Франции и России:

– замки Луары, исторические памятники;

– озеро Байкал и его экологические проблемы;

– мой город.

4. Культура и досуг:

– средства массовой информации (газеты, журналы, ТВ, радио, информатика);

– кино, театр музеи во Франции и России;

– праздники и традиции во Франции и России;

– музыка, традиции французской песни.

5. Известные, знаменитые люди в спорте, политике, истории, науке, культуре, легендарные персонажи.

6. Социальные проблемы:

– проблемы иммиграции.

7. Франкофония:

– страны Магриба

8. Защита окружающей среды:

– национальные парки;

– охрана окружающей среды.

9. Семья:

– семейные традиции, церемонии;

– французская семья сегодня.

10. Профессии:

– образование во Франции;

– выбор профессии, профессии будущего;

– традиционные профессии.

11. Планета молодых:

– права молодых людей;

– проблемы молодых и их решения;

– легко ли быть молодым?

12. Магазины:

– покупки в магазинах;

– типы магазинов.

13. Здоровье и спорт:

– здоровый образ жизни;

– медицина во Франции.

14. Мода:

– мода для всех;

– профессия – топ-модель;

– молодежная мода.

15. Гастрономия:

– традиционные блюда и рецепты французской кухни и стран франкофонии.

16. Язык невербального общения:

– типичные жесты французов.


Общеучебные и компенсаторные умения


В процессе обучения ФЯ учащиеся овладевают общеучебными и компенсаторными умениями, являющимися неотъемлемой частью содержания обучения.

Общеучебные умения помогают регулировать собственное понимание важности обучения, планировать учебный процесс, выделять основную и второстепенную информацию, формулировать выводы, овладевать способами и приемами самостоятельного приобретения знаний из различных источников, оценивать достижения и концентрироваться на них; формируют у школьников способность работать в различных режимах, пользоваться техническими средствами обучения, объективно и правильно оценивать себя и своих товарищей.

Компенсаторные умения — это умения, которые нацеливают учащихся на преодоление трудностей для продолжения общения; знание правил общения и умение использовать их на практике, начинать, поддерживать и завершать общение; выбирать тему для общения в зависимости от ситуации и своей роли в ней; использовать жесты, мимику, соответствующие ситуации общения.

Развитие социокультурной и социолингвистической компетенции

Технологии развития социолингвистической компетенции ставят своей целью овладение учащимися фразами-клише, используемыми в ситуациях общения, соответствующих школьной программе, и умения их использования при социальном взаимодействии.

Одним из действенных способов развития социолингвистической компетенции является соизучение реалий страны изучаемого языка и родной культуры. Этому может способствовать введение дополнительных спецкурсов по страноведению, таких как: «Столицы мира: Москва и Париж», «Художественная литература Франции: что знает каждый французский школьник», «Основные этапы в истории Франции и России» и многие другие. Страноведческие школьные курсы, построенные по принципу соизучения иностранной и родной культуры, позволяют соблюсти такие принципы обучения международному общению, как:

– принцип взаимосвязанного поликультурного и билингвального развития личности учащегося;

– принцип дидактической культуросообразности;

– принцип культурной вариативности;

– принцип приоритета проблемных заданий и творческих работ при соизучении языков и культур;

– принцип актуализации опоры на межпредметные связи и умения;

– принцип культурной рефлексии.

В подобных курсах изучается культурное разнообразие франкоязычных стран. Это позволяет учащимся сформировать представление о культурном разнообразии как о норме существования культур в современном поликультурном мире.

Также большое внимание отводится опоре на межпредметные связи. Учителя имеют возможность стимулировать учеников максимально полно интегрировать знания и опыт, приобретенный в процессе изучения других гуманитарных и общественных дисциплин, при выполнении проблемных культуроведческих заданий (знания, полученные на уроках географии, истории, литературы, умения и навыки, сформированные в ходе обучения в школе: получать, обобщать, систематизировать культуроведческий материал и представлять его в форме курсовых работ, докладов, викторин).

Особое внимание в подобных курсах отводится формированию у учащихся социокультурных стратегий – приемов, используемых участниками коммуникации для установления и поддержания межкультурного контакта, в контексте диалога культур, а также для создания адекватных социокультурных портретов страны изучаемого языка и участников межкультурной коммуникации с целью преодоления кросскультурных различий и повышения качества межкультурного контакта.

Рассматриваемые курсы создают дидактически благоприятные условия для поликультурного развития обучающихся средствами ИЯ, включая их культурное самоопределение. Ознакомившись с культурной вариативностью соизучаемых поликультурных сообществ стран родного и иностранного языков учащиеся смогут определить свое место в спектре культур, что является неотъемлемым элементом формирования общепланетарного мышления.

В процессе обучения учащиеся выполняют ряд проблемных культуроведческих заданий. Проблемное обучение позволяет активизировать мыслительную и речемыслительную деятельность учащихся в процессе формирования их коммуникативно-речевых умений. В подобных курсах учащиеся выполняют различные виды проблемных культуроведческих заданий: познавательно-поисковые, поисково-исследовательские, групповые и индивидуальные проекты, ролевые игры, викторины, дискуссии, презентации и курсовые работы. В результате, овладевая знаниями, учащиеся формируют ряд умений и навыков, составляющих основу социокультурной компетентности в рамках иноязычной коммуникативной компетентности учащихся, позволяющих им в дальнейшем осуществлять культуроведческое образование и самообразование, общение на языке во время поездок и других жизненных ситуациях.


Социокультурное развитие учащихся 10 – 11 классов


На этом этапе социокультурный подход в обучении ФЯ способствует обогащению лингвистических и лингвострановедческих знаний, развитию языковой и речевой наблюдательности, языковой культуры, усвоению учащимися приемов и способов самостоятельного извлечения фактов культуры из форм языка (лексики, фразеологии, невербальных средств языка, форм речевого этикета), формированию позитивного отношения, уважения к стране изучаемого языка, культуре и образу жизни другого народа.

Культуроведческая тематика

Учебные задачи

1. ФЯ как средство международного общения Совета Европы, Юнеско, ООН и других международных организаций.

Углубление знаний учащихся о социокультурном портрете языка как средства международного общения

2. ФЯ как средство национального общения во Франции, Бельгии, Швейцарии, Люксембурге, Монако, Квебеке

Ознакомление с социокультурным портретом ФЯ как средством межнационального общения;

ознакомление с современной многонациональной Францией, многонациональным обществом в Бельгии, Швейцарии, Люксембурге


3. Требования к уровню владения ФЯ как иностранным (международные экзамены DELF/DALF)

Выполнение учащимися заданий DELF Junior

4. Краткий социокультурный портрет Французской Республики:
  •  официальное название государства;
  •  государственная символика (флаг, его цветовая символика);
  •  цвета-символы;
  •  столица;
  •  официальный язык;
  •  денежные единицы;
  •  представители литературы с мировым именем;
  •  названия детских и подростковых журналов;
  •  светские и религиозные праздники;
  • историко-культурные национальные центры;
  • климат;
  • географические достопримечательности;
  • архитектурная среда;
  • форма государственного управления;
  • законодательная власть;
  • исполнительная власть;
  • основные партии и их лидеры;
  • основные средства массовой информации (la presse quotidienne, la radio, TV, le Minitel);
  • французские и российские города-побратимы

5. Краткий социокультурный портрет заморских территорий и департаментов Французской Республики.

Краткие социокультурные сведения о Швейцарии и Бельгии.

Краткие социокультурные сведения о Тунисе, Алжире, Марокко (nom, hymne, drapeau, symbole, capitale, langues, population, position géographique, frontières, fleuves, industrie, agriculture, dates historiques importantes)

1. Поиск, отбор и систематизация культуроведческой информации.

2. Обобщение социокультурной информации в схематизированном виде.

3. Развитие у учащихся умений пользоваться аутентичной и отечественной справочной литературой при поиске страноведческой информации.

4. Развитие умений собирать, систематизировать и схематизировать страноведческую информацию о франкоязычных и других странах.

5. Развитие умений читать частично аутентичные и аутентичные страноведческие газетно-журнальные и рекламные тексты, решать иноязычные познавательно-поисковые задачи при работе с ними.

6. Развитие умений учебного сотрудничества при выполнении коллективных познавательно-поисковых проектов.

7. Формирование умений создавать банк социокультурных сведений о странах



6. Исторические лики Парижа в зеркале истории Франции:
  •  Париж времен Римской империи (Arènes de Lutèce, Thèrmes);
  •  готический стиль (Xe – XIVe siècles): Notre-Dame de Paris, Sainte-Chapelle, la basilique Saint-Denis, premier chef-d’œuvre d’art gothique, fondation de l’université de Paris – la Sorbonne;
  •  эпоха Возрождения (XVe – XVIe siècles). Style Renaissance: Louvre, parcs à l’italienne: Tuileries, Luxembourg; Léonard de Vinci à Paris;
  • XVIIe siècle. Style jésuite: église de la Sorbonne; chapelle de Val-de-Grâce; Henri IV: place des Vosges, place Dophine; Marie de Médicis: palais de Luxembourg; Louis XIV: château de Versailles, place des Victoires, place Vendôme (Hardouin-Mansart), colonne du Louvre, Hôtel des Invalides (Bruant);
  • XVIIIe siècle. Petit Trianon, Ecole militaire, place de la Concorde (Gabriel); à la fin du siècle – néoclassicisme: Panthéon (Sufflot);
  • XIXe siècle (Париж времен Наполеона I и в период Луи Филиппа (1830-1848): l’Arc de Triomphe, la gare Sait-Lazare; Париж во времена II империи (1852-1870); реконструкция Парижа бароном Османом (baron Haussman): Opéra-Garnier, Grand Palais, pont Alexandre III;
  • XXe siècle. Style «nouille»: Hector Guimard (1867-1942); exposition internationale des Arts et Techniques (1937); Palais de Chaillot;
  • современный Париж

1. Ознакомление учащихся с занимательными фактами из истории Франции.

2. Создание видеообраза Парижа как одного из центров развития западно-европейской цивилизации.

3. Формирование умений собирать историко-культурные факты при чтении текстов, рекламных проспектов и т. п.

4. Развитие умений читать культуроведческий текст, выбирать необходимую информацию для проведения экскурсии на родном и французском языках


7. Французские народные сказки, легенды и фаблио:
  • Jean la bête va au marché;
  • La Tarasque, Le Sorcier-Grillon, Les Oiseaux-fées, Melusine, Le paysan-médecin, Le sac perdu, Merlin, Le conte du roi Renaud;
  • литературные сказки: Charles Perrault: La Barbe Bleue, Cendrillon, Le Petit Poucet; Catherine Bernard: Riquit à la Houpe; J.-M. Leprince de Beaumont: La Belle et la Bête; Marcel Aymé: L’Enfant, Les Cygnes; Alphonse Daudet: La chèvre de M. Seguin.




1. Знакомство с историко-культурными образами французских сказок и их ценностными ориентирами.

2. Развитие умений выразительного пересказа сказок и легенд.

3. Развитие умений участвовать в драматизации сказок.

4. Знакомство с переводами французских сказок;

5. Развитие умений выразительного чтения сказок, легенд.

6. Знакомство с переводами детского фольклора на родной язык.

7. Развитие языковой догадки

8. Французская поэзия:
  • F. Villon, Le Grand Testament (1461);
  • P. de Ronsard, Les Odes (1552);
  • Chenier, Bucoliques, Elégies (1789);
  • V. Hugo, Odes et Ballades (1822), Les Châtiments (1853);
  • Lamartine, Méditations poétiques (1820);
  • de Musset, Les Nuits (1837);
  • de Vigny, Poèmes (1822), Les Destinées (1844);
  • Ch. Leconte de Lisle, Poèmes antiques (1852), Poèmes barbares (1862);
  • R. Sully Prudhomme, Stances et poèmes (1865), Solitudes (1869);
  • Ch. Baudelaire, Les Fleurs du mal (1875);
  • P. Verlaine, Romances sans paroles (1874), Sagesse (1881), Jadis et Naguère (1884);
  • Rimbaud, Une saison en enfer (1873), Illuminations (1886);
  • S. Mallarmé, Poésies, 35 poèmes (1887);
  • E. Verhaeren, Les Flambeaux noirs (1889 – 1891), Les Campagnes hallucinées (1893);
  • G. Apollinaire, Alcools (1913), Calligrammes, (1918);
  • L. Aragon, Les Yeux d’Elsa (1942);
  • P. Eluard, Capitale de la douleur (1926);
  • R. Desnos, Corps et Biens (1930);
  • J. Prévert, Paroles (1946), Spectacles (1951)

1.Ознакомление с мировыми именами во французской поэзии, с поэтическими образами, зарисовками страны в различные исторические периоды.

2. Развитие умений выразительно читать поэтический текст.

3. Развитие умений понимать общий смысл стихотворения и интерпретировать его

9. Французские писатели-новеллисты. Жанр короткого рассказа во французской литературе

1. Развитие умений читать и обсуждать содержание художественного текста.

2. Формирование умений культуроведческого прочтения фрагментов.

3. Развитие умений выразительного чтения