Основная образовательная программа высшего профессионального образования (далее ооп) по направлению подготовки бакалавров 050100. 62 Педагогическое образование профиль
Вид материала | Основная образовательная программа |
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования (далее ооп), 2514.83kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования (далее ооп), 1365.7kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования направление, 5151.75kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление, 192.16kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление, 1316.69kb.
- Программа вступительных испытаний в магистратуру по направлению подготовки 050100., 193.74kb.
- Программа вступительного экзамена в магистратуру по направлению подготовки: 050100., 85.55kb.
- Задачи производственной (педагогической) практики Задачами производственной (педагогической), 380.98kb.
- Рабочая программа учебно-педагогической практики (летние лагерные сборы) на 2010-2011, 438.34kb.
- Рабочая программа учебно-исследовательской практики на 2011-2012 учебный год Направление, 225.84kb.
4.Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы.Б3.В6. Теоретическая грамматика " Теоретическая грамматика французского языка" Курс: 4 Форма обучения: очная Семестр: 7 Форма аттестации: экзамен Автор курса: к.ф.н., доцент Недбайлик С.Р. Общая трудоемкость дисциплины: 4 зачетные единицы (144 ч.) I. Цель дисциплины: Сформировать у студентов научное представление о грамматическом строе изучаемого языка, отдельных единицах грамматического строя, закономерностях их функционирования в речи. II. Место дисциплины в структуре ООП: Дисциплина "Теоретическая грамматика французского языка" относится к вариативной части профессионального цикла. Для освоения дисциплины "Теоретическая грамматика французского языка" студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения дисциплин: "Практика устной и письменной речи", "Введение в языкознание", "Теоретическая фонетика". Освоение дисциплины "Теоретическая грамматика французского языка" является необходимой основой для последующего изучения дисциплин вариативной части профессионального цикла, дисциплин по выбору студента, прохождения педагогической практики. III. Требования к результатам освоения дисциплины: Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: - владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (СК-1); - способен использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке (СК-2); - умеет выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка (СК-3). В результате освоения дисциплины студент должен знать: грамматику иностранного языка, особенности развития грамматического строя иностранного языка; уметь: проводить анализ фактического языкового материала; обобщать языковые факты и делать выводы из наблюдений за ними; владеть: видами речевой деятельности (говорение, чтение, письмо) на иностранном языке с учетом коммуникативной ситуации. Тематика лекций: Лекция 1. Предмет теоретической грамматики, его проблематика, статус, место в ряду языковедческих дисциплин. Язык как знаковая система и иерархическая структура, его основные признаки, базовые уровневые единицы, их виды, характеристики, взаимообусловленность, парадигматика и синтагматика, их соотношение. Лекция 2. Грамматическая форма и грамматическое значение, их соотношение, типы грамматических форм, проблема аналитизма, формально-содержательной асимметрии системы французского языка, грамматической многозначности, омонимии, основные характеристики грамматического значения и способов его передачи в языке, понятие контекста и контекстуальной обусловленности, грамматической транспозиции. Лекция 3. Парадигма, оппозиция как основные понятия теоретической грамматики, виды, признаки, понятие общелингвистической и грамматической категории, ее трактовки в зарубежном и отечественном языкознании, статус, структура, основные характеристики. Лекция 4. Типология и критерии субклассификации грамматических категорий, понятие семантического варианта и связанного лексико-грамматического значения, их соотношение. Лекция 5. Части речи как многоуровневые лексико-грамматические категории, их статус, характеристики, проблемы частеречных классификаций в российской и зарубежной романистике, их развития, истории; спорные вопросы классификационных теорий (Гиро, Мартине, Мейе, Дамурет и Пишон, Соважо, Гийом и др.), критерии субклассификации слов языка по частям речи, их трактовки и составляющие, категориальное значение и его суть. Лекция 6. Частеречный состав современного французского языка, его трактовки в романистике, проблема подсистем знаменательности и служебности, их составляющих, соотношения, полевая структура как концепция, ее суть, связь с переходностью, слова так называемой третьей группы, их общая характеристика. Лекция 7. Существительное как ведущая, опорная знаменательная лексико-грамматическая категория в современном французском языке, ее основные характеристики (морфология, синтаксис, семантика), статус в языковой системе, соотношение с другими именными категориями (местоимениями, прилагательными), комбинаторные возможности. Лекция 8. Морфологические категории рода и числа французского существительного, их общая характеристика, соотношение, основные способы выражения родовых и числовых значений в языке. Лекция 9. Категория детерминации как морфолого-синтаксическая категория французского языка, статус артикля, его виды, значение, функции, характеристики. Лекция 10. Прилагательное как знаменательная зависимая лексико-грамматическая категория французского языка, ее характеристики (морфология, синтаксис, семантика), субклассификация прилагательных по различным критериям, проблема степеней сравнения и их трактовки в романистике. Лекция 11. Глагол как знаменательная опорная лексико-грамматическая категория современного французского языка, статус, общие характеристики (морфология, семантика,синтаксис), субклассификация глаголов по различным критериям, комбинаторные возможности французских глаголов. Лекция 12. Категория времени французского глагола, ее связь с видом, типология времен (Соважо, Гийом, Бенвенист, дамурет и Пишон и др.), понятие категории способа действия, общая характеристика видо-временных форм современного языка. Лекция 13. Категория глагольного наклонения, ее структура, статус, значение, трактовки в отечественной и зарубежной романистике, проблемы сослагательного и условного наклонений, их соотношения, формально-содержательной асимметрии. Лекция 14. Категория глагольного залога, структура, статус, значение, трактовки в отечественной и зарубежной романистике, проблема формально-семантической асимметрии пассивного залога. Лекция 15. Категории лица и числа французского глагола, проблема неличных форм, их статус, связь с личными формами, функции, виды. Лекция 16. Синтаксис как раздел грамматики, его проблематика, статус, предмет, связь с морфологией, основные категории, их общая характеристика. Лекция 17. Словосочетание как одна из ключевых единиц синтаксической теории, основные характеристики, типология, критерии субклассификации словосочетаний в отечественной и зарубежной грамматике, типы синтаксических связей и способов их выражения. Лекция 18. Предложение как базовая единица и категория синтаксиса, его основные характеристики, соотношение со словосочетанием, типология предложений в традиционной и коммуникативно-прагматической лингвистике, понятие структурного аспекта и структурной схемы предложения, главных и зависимых членов, их видов, взаимоотношений. Лекция 19. Понятие прагматического аспекта предложения, его соотношение с высказыванием, сходство, различия, пропозиция, коммуникативная интенция и прагматический компонент, их определения, актуальное членение как способ коммуникативной реализации предложения, общая характеристика темы и ремы, типология высказываний по коммуникативной интенции. Лекция 20. Понятия семантического аспекта предложения, его внутренней содержательной структуры, ее трактовки в романистике и общем языкознании, глагольная валентность и ее связь с внутренней семантической организацией, теории вербо-центрической, предикатно-актантной структуры предложения Г. Дмитриевского, Л. Теньера, концепция семантических падежей Ч. Филлмора, их основные положения. Лекция 21. Понятие дискурса в лингвистике, его связь с предложением, высказыванием, речевым актом, типология дискурсов, их составляющие, социальная основа дискурсов, понятие дискурсного анализа. Лекция 22. Коммуникация как феномен, ее типология, функции, соотношение устного и письменного языков, понятие устно-письменной коммуникаций, признаки. Текст как единица письменной коммуникации, его основные характеристики, соотношение с дискурсом, понятие дискурс-текста; текстология как раздел синтаксической теории. Лекция 23. Речевой акт как ключевое понятие коммуникативной прагматики, его уровневая структура, составляющие, типология, соотношение с дискурсом и текстом, теория речевых актов, ее основные положения. Лекция 24. Контекст как понятие коммуникации, его виды, значение, составляющие, коммуникативная ситуация и ее связь с контекстом, функционально-стилевая и жанровая дифференциация дискурсно-текстовых высказываний в языке, ее критерии, основные признаки разностилевых дискурсов. Практическая значимость курса определяется возможностью применения его положений при анализе текстового материала на семинарских занятиях, при написании курсовых и дипломных работ и магистерских диссертаций соответствующей тематики. Литература: 1. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология. -М., 1982. 2. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. -М., 1982. 3. Илия В.П. Теоретическая грамматика французского языка. Общий курс.-М., 1983. 4. Илия В.П. Очерк по теоретической грамматике французского языка.-М., 1984. Б3.В7. Теория и практика перевода
Б3. Б8. Лингвострановедение и страноведение
Получить представление об истории, географии, государственном устройстве, культуре, быте, традициях народов, говорящих на изучаемом языке. Основываясь на концептуальных и культурологических типах информации о странах изучаемого языка, их истории, социально-культурных особенностях, традициях и быте, проследить связь с лингвистикой в плане отражения в языке всего того, что относится к истории и культуре носителей данного языка, что составляет неотъемлемую часть филологического образования и находит применение как в теоретическом анализе, так и в практическом использовании изучаемого языка. 2. Место учебной дисциплины в структуре ООП бакалавриата Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися в средней общеобразовательной школе и в результате изучения истории языка, литературы, практического курса основного языка. Место учебной дисциплины – в системе основных курсов профильной филологии. Предмет и задачи курса страноведения: - основные географические и политические названия, относящиеся к стране (странам) изучаемого языка; - государственные символы: флаг, гимн. Региональное деление, символы разных частей страны: флаги, растения, цвета, святые покровители; - другие признаки национальной принадлежности: имена, фамилии, одежда, музыкальные инструменты, национальный характер; - географическое положение страны, климат, общая характеристика природных условий, растительный и животный мир, природные ресурсы; - население: численность, плотность, социальный состав, межличностные отношения; - средства массовой информации и печать; - система образования, здравоохранение, религия (степень ее влияния на общество); - государственное устройство, законодательная власть, избирательная система, исполнительная власть, судебная власть; - краткая история страны (стран) изучаемого языка. 3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины В результате освоения дисциплины студент должен: Знать: основные положения теории коммуникации; Уметь: применять полученные знания в области теории коммуникации в научно-исследовательской и других видах деятельности;
(ОК-12);
б) профессиональные (ПК)
владение навыками перевода различных типов текстов (в основном научных и публицистических, а также документов) с иностранных языков и на иностранные языки; аннотирование и реферирование документов, научных трудов и художественных произведений на иностранных языках Б3.В9. Зарубежная культура и литература Автор: Н.С. Егоров, кфн, доцент Целями освоения дисциплины «Зарубежная культура и литература» являются:
Данная дисциплина относится к ДН (М.) Р9 базовой части. Она находится в логической и содержательной взаимосвязи с другими частями ООП, т.к. она способствует личностному и профессиональному росту будущих специалистов. Дисциплина «История французской литературы» активизирует развитие направленности на профессиональную деятельность, т.к. изучение иностранных языков невозможно без обращения к национальным литературам, занимающим определённое место в мировом историко-литературном процессе и культурным ценностям, выработанным на протяжении веков; Способствует духовному самосовершенствованию студента в ходе рассмотрения «вечных», «мировых» тем и образов литературы. Она тесно связана с предметами профессионального модуля, производственной практикой и НИР, т.к. содержание дисциплины история французской литературы является теоретической базой для успешного освоения предметов профессионального модуля (Методика преподавания основ языка в школе), эффективной производственной практики и НИР. Для успешного изучения данной дисциплины студентам необходимо предварительно изучить следующие дисциплины:
Основным требованием к обучающимся является готовность их систематического, последовательному освоению теоретического материала, самостоятельной работе по самообразованию и саморазвитию.
ОК-1 Владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей её достижения. ОК-2 Владение нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке; ПК-2 Владение базовыми навыками сбора и анализа языковых и литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий; ПК-7 Владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составление рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приёмами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем; ПК-9 Способность к проведению учебных занятий и внеклассной работы по языку и литературе в общеобразовательных учреждениях и образовательных учреждениях среднего профессионального образования. В результате освоения дисциплины обучающийся должен: * Знать: основные положения и концепции в области теории и истории основного языка и литературы; теории коммуникации и филологического анализа текста; иметь представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии; * Уметь: применять получение знания в области теории и истории основного изучаемого языка и литературы, теории и коммуникации и филологического анализа текста в собственной профессиональной деятельности; проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов, участвовать в научных дискуссиях * Владеть: свободно основным изучаемым языком в его литературной форме; основными методами и приёмами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке. Б3.В.10 Практика устной и письменной речи основного языка (английского) Аннотированная рабочая программа ПО ПРАКТИКЕ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ Автор: Веселовская О.А. Направление подготовки: педагогическое образование (бакалавриат) Профиль: Иностранный язык\ Французский язык Курс: 1 Форма обучения: очная Семестр: 1 - 2 Форма аттестации: зачёт по практической грамматике в конце 1 и 2 семестра, экзамен в конце 1 и 2 семестра Содержание: Обучение устной и письменной речи французского языка на 1 курсе факультетов иностранных языков педагогических ВУЗов предполагает начало систематического формирования у студентов лингвистической, коммуникативной и страноведческой компетенции. На 1 курсе обучения французскому языку вырабатываются и закрепляются основы языковых навыков в области произношения, чтения, письма, грамотного структурного оформления устной и письменной речи. При этом необходимо координируются все аспекты языка – практические курсы фонетики, грамматики, устной практики должны взаимодействовать при организации процесса обучения языку как средству общения. Каждый урок начинается с фонетических упражнений на введение новых звуков или тренировку уже знакомых звуков. Наиболее эффективной является работа в лингафонном кабинете, оборудованном индивидуальными местами для работы студентов. Упражнения в чтении должны суммировать, систематизировать уже изученные правила. На протяжении всего учебного года грамматический и лексический материал подаётся концентрически, многие темы, затронутые ранее, повторяются и систематизируются на более продвинутом этапе. Обучение говорению в монологической и диалогической форме ведется на протяжении всего курса как на базе переработки и осмысления письменных или звучащих текстов, так и на основе моделирования типичных ситуаций общения в ходе ролевых игр. Для успешного усвоения материала студентам необходимо интенсивно работать дома. На каждый академический час классной работы должен приходиться как минимум час самостоятельной работы студентов . Самостоятельная работа студентов: - выполнение языковых упражнений в письменной форме (проверяются преподавателем); - отработка фонетических упражнений, правил чтения, упражнений в чтении с использованием магнитофона или проигрывателя компакт-дисков; - на протяжении всего вводно-фонетического курса выполнение транскрипции фраз и текстов из отрабатываемых уроков; - работа со словарём и составление тематических списков слов; - прослушивание кассет; - творческие письменные работы (сочинения, эссе); - чтение учебных текстов, составление вопросов к ним; - составление упражнений для группы; - домашнее чтение. Компетентности, на формирование которых нацелен курс: 1. Цель дисциплины: заложить основу систематического формирования у студентов лингвистической, коммуникативной и страноведческой компетенций. 2. Место дисциплины в структуре ООП: Дисциплина «Практика устной и письменной речи» относится к вариативной части профессионального цикла (3.2.6). Для освоения дисциплины «Практика устной и письменной речи» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения иностранного языка в общеобразовательной школе. Освоение дисциплины «Практика устной и письменной речи» является необходимой основой для последующего изучения дисциплин: «Теоретической фонетики», «Лексикологии», «Теоретической грамматики», «Стилистики», «Практикум по культуре речевого общения», дисциплин по выбору студента, прохождения педагогической практики. 3. Требования к результатам освоения дисциплины: В результате изучения дисциплины студент будет: - способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения (ОК-1); - готов использовать основные методы, способы и средства получения, хранения, переработки информации (ОК-2); - готов к взаимодействию с коллегами, к работе в коллективе (ОК-3); - способен логически верно строить устную и письменную речь (ОК-4); - иметь представление (понимать и уметь объяснить) о фонетическом и грамматическом строе французского языка; об основных интонационных моделях; о стране изучаемого языка (СК-1); - владеть навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (СК-2); - способен использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке (СК-3); - уметь выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка (СК-4). В результате освоения дисциплины студент должен знать: базовые слова, выражения и фразеологические единицы систему языка и правила её функционирования в процессе иноязычной коммуникации нормы изучаемого иностранного языка; культурно-исторические реалии, нормы этикета, основные особенности социально-культурного развития страны изучаемого языка, методические приёмы обучения иностранному языку; уметь: применять полученные знания в процессе письма и речи на изучаемом языке; использовать все основные правила чтения (и самые употребляемые исключения к ним), чтобы уметь правильно прочитать практически любое незнакомое слово на французском языке; иметь устойчивые навыки произнесения звуков и интонационных моделей; понимать французскую речь на слух в темпе учебной речи в пределах изученной лексики; читать адаптированные тексты, отвечать на вопросы, пересказывать прочитанное; поддержать беседу на французском языке в пределах изученной тематики; владеть: базовыми навыками фонетически и интонационно правильного чтения, орфографического письма, аудирования, чтения, говорения и письма на изучаемом языке; основными коммуникативными, грамматическими структурами, наиболее употребляемыми в письменной и устной речи; навыками самостоятельной работы с языком и самостоятельного поиска информации на иностранном языке по интересующим его учебным и внеучебным видам деятельности. Промежуточные формы контроля: На протяжении вводно-фонетического курса: - фонетический зачёт (упражнения в чтении, чтения фраз и текста наизусть) в конце работы над каждым новым звуком; - индивидуальная работа по карточкам для транскрибирования; - написание самодиктантов по изучаемым текстам; - фонетический зачёт (транскрибирование слов, чтение отрывка текста) в конце вводно-фонетического курса. Кроме этого на протяжении всего учебного года: - лексико-грамматическая контрольная работа в конце каждого лексико-грамматического раздела; - представление исправленных контрольных работ с объяснением ошибок; - словарный диктант, диктант-перевод; - проверка фонетического, лексического, грамматического материала при работе с карточками в ходе усвоения материала; - составление диалогов неподготовленного характера; - пересказ текста; - изложение, сочинение в конце работы над устной темой. - в рамках дополнительного домашнего чтения: чтение вслух и перевод отрывка текста, работа с лексикой, пересказ (30 стр. индивидуально). Общая итоговая оценка по курсу/критерии оценки: В конце каждого семестра предполагаются: - зачёт по практической грамматике в форме контрольной работы; - экзамен, состоящий из следующих заданий: 1семестр – чтение вслух и перевод отрывка текста, описание картинки, монолог и беседа с преподавателем по теме; 2 семестр – аудирование, чтение вслух и перевод отрывка текста, пересказ текста, монолог и беседа с преподавателем по теме, вопрос по домашнему чтению (дополнительному). Общая итоговая оценка складывается из положительной оценки по итоговому тесту, с учётом оценок за каждый компонент экзаменационного испытания. При этом учитываются следующие критерии: -отсутствие текущей задолженности; - качественное и своевременное выполнение всех работ в рамках СРС; - следующие критерии оценивания устного ответа: Оценка «5»: содержание высказывания отражает все аспекты, указанные в задании; соблюдены принятые в языке нормы вежливости. Высказывание логично; средства логической связи использованы правильно. Используемый словарный запас соответствует поставленной задаче; практически нет нарушений в использовании лексики. Используются грамматические структуры в соответствии с поставленной задачей. Практически отсутствуют ошибки. Оценка «4»: некоторые аспекты, указанные в задании, раскрыты не полностью; имеются отдельные нарушения стилевого оформления речи. Высказывание в основном логично; имеются отдельные недостатки при использовании средств логической связи. Используемый словарный запас соответствует поставленной задаче, однако встречаются отдельные неточности в употреблении слов либо словарный запас ограничен, но лексика использована правильно. Имеется ряд грамматических ошибок. Оценка «3»: содержание отражает не все аспекты, указанные в задании; нарушения стилевого оформления речи встречаются достаточно часто. Высказывание не всегда логично; имеются многочисленные ошибки в использовании средств логической связи, их выбор ограничен. Использован неоправданно ограниченный словарный запас; часто встречаются нарушения в использовании лексики, некоторые из них могут затруднять понимание. Либо часто встречаются грамматические ошибки элементарного уровня, либо грамматические ошибки немногочисленны, но затрудняют понимание. Оценка «2»: содержание не отражает те аспекты, которые указаны в задании, или не соответствует требуемому объему. Отсутствует логика в построении высказывания. Крайне ограничен словарный запас. Грамматические правила не соблюдаются. Дисциплина: «Практика устной и письменной речи Автор: КГПА, кафедра французского языка, ст. преподаватель Сокольская А.С, Направление подготовки : :педагогическое образование(бакалавриат) Профиль: иностранный язык Курс: 2 Форма обучения: очная Семестр: 3,4. Форма аттестации: экзамен Содержание: лекционная часть дисциплины не предусмотрена, в практической части отражены актуальные проблемы повседневной жизни современной Франции, а также традиции, обычаи, культурные особенности страны. Интерактивная форма проведения занятий предполагает монологические высказывания по теме, составление диалогов, прослушивание и анализ аутентичных текстов, работу с аутентичными материалами и документами, а также работу с современной литературой. Компетенции, на формирование которых направлен курс: студент -владеет навыками восприятия, понимания, воспроизведения, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на французском языке (СК-1) - умеет выстраивать стратегию устного и письменного общения на французском языке в соответствии с социокультурными особенностями французского языка (СК-3) -способен использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на французском языке (СК-2) -способен логически верно строить устную и письменную речь (ОК -6) -способен понимать значение социальных и культурных различий, уважительно и бережно относиться к историческому наследию и культурным традициям (ОК-4) Промежуточные формы контроля: самостоятельные работы, тестирование, срезовые работы, контрольные работы, устный зачет по пройденной теме Итоговая оценка: Оценка «отлично» выставляется, если студент освоил основной лексический и лексико-грамматический минимум по пройденным темам, способен логически верно строить устную и письменную речь, показал способность использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения. Оценка « хорошо» выставляется, если студент допускает незначительные ошибки в использовании лексики и лексико-грамматических структур, но логически верно строит устную и письменную речь, показал способность использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения. Оценка «удовлетворительно» выставляется, если студент допускает большое количество ошибок в использовании лексики и лексико-грамматических структур, не соблюдает логику построения устной и письменной речи, не полностью использует языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения Оценка «неудовлетворительно» выставляется, если студент не освоил лексический и лексико-грамматический минимум по пройденной тематике , не соблюдает логику построения устной и письменной речи, не знает норм иностранного языка в области устной речи, не умеет использовать языковые средства для достижений коммуникативных целей в конкретной ситуации общения. Аннотированная рабочая программа Дисциплина: французский язык Автор: Барымова Н.С. Направление подготовки: педагогическое образование (бакалавриат) Профиль: Иностранный язык Курс: 3-ий Форма обучения: очная Семестр: 5-6 ый Форма аттестации: зачет, экзамен Содержание: дисциплина состоит из курса практических (аудиторных, практических, самостоятельных) занятий. Цель дисциплины – способствовать развитию навыков устной и письменной речи, пониманию речи на слух, адекватному реагированию в процессе общения на реплики собеседника, т.е. формированию у студентов лингвистической, коммуникативной и лингвострановедческой компетенции. Основной задачей курса является обеспечение достаточно свободного, нормативно правильного и функционально адекватного владения всеми видами речевой деятельности на французском языке, направленность на расширение общекультурного и филологического кругозора студентов, формирование у них активной жизненной позиции. Компетентности, на формирование которых нацелен курс: владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения (ОК-1); способен понимать значение культуры как формы человеческого существования и руководствоваться в своей деятельности современными принципами толерантности, диалога и сотрудничества (ОК-3); способен логически верно строить устную и письменную речь (ОК-6); готов к взаимодействию с коллегами, к работе в коллективе (ОК-7); готов использовать основные методы, способы и средства получения, хранения, переработки информации, готов работать с компьютером как средством управления информацией (ОК-8); способен работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-9); готов к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям (ОК-14); способен использовать навыки публичной речи, ведения дискуссии и полемики (ОК-16). способен к подготовке и редактированию текстов профессионального и социально значимого содержания (ОПК-6); способен профессионально взаимодействовать с участниками культурно-просветительской деятельности (ПК-9); - владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на изучаемом иностранном языке (СК-1); - способен использовать языковые средства для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на изучаемом иностранном языке (СК-2); - умеет выстраивать стратегию устного и письменного общения на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка (СК-3). В результате освоения дисциплины студент должен: Знать: - базовые слова, выражения и фразеологические единицы в рамках предусмотренных для изучения тем; - основные особенности социально-культурного развития страны изучаемого языка. Уметь: - свободно общаться на предложенную тему в форме монолога и/или диалога; - понимать французскую речь разных функциональных стилей (новости, рекламные сообщения, интервью…) на слух в записи в пределах изученной лексики; - реферировать статью из французской периодики на данную или близкосмежную тему (на французском языке); - читать неадаптированные тексты публицистического характера (статьи из газет, журналов), отвечать на вопросы, пересказывать прочитанное, вести беседу; - вести беседу на любую из пройденных тем, а также выразить свое отношение к высказываемому с использованием соответствующих лексических единиц и клише; - осуществлять свое речевое поведение, опираясь на полученные лингвострановедческие знания. Владеть навыками: - устной и письменной речи на иностранном языке в рамках лексической тематики программы; - аудирования, как при непосредственном общении, так и при прослушивании записей речи носителей языка; - чтения с использованием основных его стратегий: изучающее, поисковое, ознакомительное. Промежуточные формы контроля: самостоятельно подготовленные презентации по темам, составление диалогов неподготовленного характера, представление исправленных контрольных работ с объяснением ошибок, написание сочинений и изложений по каждой пройденной теме, контрольные работы по каждой пройденной теме, а также экзамен в конце I-ого семестра и зачет в конце II-ого семестра. Общая итоговая оценка по курсу/критерии оценки: Общая итоговая оценка складывается из: положительной оценки по итоговому тесту, отсутствия текущей задолженности, качественного исполнение самостоятельной работы и устного ответа на зачете/экзамене. Критерии оценки на устном экзамене: Оценка «5»: содержание высказывания отражает все аспекты, указанные в задании; соблюдены принятые в языке нормы вежливости. Высказывание логично; средства логической связи использованы правильно. Используемый словарный запас соответствует поставленной задаче; практически нет нарушений в использовании лексики. Используются грамматические структуры в соответствии с поставленной задачей. Практически отсутствуют ошибки. Оценка «4»: некоторые аспекты, указанные в задании, раскрыты не полностью; имеются отдельные нарушения стилевого оформления речи. Высказывание в основном логично; имеются отдельные недостатки при использовании средств логической связи. Используемый словарный запас соответствует поставленной задаче, однако встречаются отдельные неточности в употреблении слов либо словарный запас ограничен, но лексика использована правильно. Имеется ряд грамматических ошибок. Оценка «3»: содержание отражает не все аспекты, указанные в задании; нарушения стилевого оформления речи встречаются достаточно часто. Высказывание не всегда логично; имеются многочисленные ошибки в использовании средств логической связи, их выбор ограничен. Использован неоправданно ограниченный словарный запас; часто встречаются нарушения в использовании лексики, некоторые из них могут затруднять понимание. Либо часто встречаются грамматические ошибки элементарного уровня, либо грамматические ошибки немногочисленны, но затрудняют понимание. Оценка «2»: содержание не отражает те аспекты, которые указаны в задании, или не соответствует требуемому объему. Отсутствует логика в построении высказывания. Крайне ограничен словарный запас. Грамматические правила не соблюдаются. |