М. М. Бахтин: черты универсализма

Вид материалаДокументы

Содержание


Н.Л. Васильев
IV. МАРГИНАЛИИ Б.В. Марков
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   39

Н.Л. Васильев



М. М. БАХТИН КАК «ЛИНГВИСТ»:

ОТ ФИЛОСОФИИ ЯЗЫКА К МЕТАЛИНГВИСТИКЕ


Хотя Бахтин говорил о себе только как о философе и литературоведе4, в его трудах не раз поднимались теоретические вопросы, имеющие непосредственное отношение к языкознанию. Вместе с тем они почти всегда проистекали из общефилологических и философских идей ученого, что и дает основание для закавыченного определения Бахтина как лингвиста1.

Попытаемся проследить эволюцию лингвистической теории Бахтина, отчасти чтобы лучше понять и другие стороны его оригинальной гуманитарной методологии.

Книга «Марксизм и философия языка» (1929), к которой Бахтин имел отношение как один из авторов «общей концепции языка и речевого произведения»2, долгое время, начиная с рецензионных откликов конца 1920-х годов, воспринималась в качестве лингвистической3. Между тем, она написана в русле западноевропейской традиции «философии языка» – особого философско-лингвистического направления, сложившегося еще во времена В. Гумбольдта4.

Это вытекает не только из ее заглавия, малоинформативного для современного читателя и, скорее, даже дезориентирующего его, но и из заявленной проблемности5, отчасти из ее метаязыка6, источниковедческой базы (многочисленные ссылки на работы философов, психологов), а главное – из самой диалектики анализа, причем не столько лингвистических объектов, сколько философского – социальной природы вербального общения. Собственно языковедческой (и то с оговорками) в «Марксизме и философии языка» является III часть книги, первоначально представлявшая собой отдельную работу В.Н. Волошинова под названием «Проблема передачи чужой речи: (Опыт социолингвистического исследования)»1. Характерно, что активно используемый в первых двух частях монографии термин «философия языка» здесь не фигурирует вовсе.2

В исследованиях «Проблема содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве» (1924), «Слово в романе» (1934-1935) Бахтин призывает языковедов не ограничиваться анализом языка лишь на уровне предложения, а идти дальше – в зону «высказывания», учитывать «стилистику жанра», различные типы трансформации художественного слова и другие стороны речевого функционирования языка.3

В концептуальном виде свою теорию высказывания Бахтин изложил в работе «Проблема речевых жанров» (1952-1953), где он говорит о последних как о наиболее адекватных моделях человеческого общения.4 Указанный труд содержит, на наш взгляд, необычайно плодотворные научные идеи, способные стимулировать развитие целого ряда филологических дисциплин – собственно «жанрологии», общего языкознания, стилистики, лингвистики текста, истории литературных языков, культуры речи, литературоведения и др.5 В то же время бахтинская теория речевых жанров надлингвистична: она перерастает границы языкознания, соприкасаясь, в частности, с семиотикой и прагматикой общения6.

В книге «Проблема поэтики Достоевского» (1963) Бахтиным была выдвинута концепция металингвистики – особой филологической науки, призванной, по его мнению, изучать различные формы реагирования слова на чужие высказывания (прежде всего в художественном тексте): стилизацию, пародию, сказ и др.7 Данная теория Бахтина тоже перерастает пределы лингвистики как таковой, выходя в зону контакта с литературоведением, поэтикой, отчасти эстетикой8.

Примечательно, что нередко ученый полемизирует с традиционной лингвистической наукой в целом и ее частными дисциплинами (стилистикой, лексикологией, семасиологией), не способными, по его мнению, адекватно отразить многие коммуникативные и эстетические сущности1.

Таким образом, на протяжении всего творческого пути Бахтин последовательно отстаивал принципы подлинного филологизма, единства гуманитарных наук, доказывая ограниченность изучения языкового континуума с помощью лишь одного научного инструментария, под одним строго определенным углом зрения – и противопоставлял этому объемное, «голографическое» моделирование словесных проявлений человеческой жизнедеятельности. В этом, на наш взгляд, состоит величайшая заслуга исследователя.

В современных условиях, когда филологическая наука, прежде существовавшая как единое целое, а позже дифференцировавшая себя, особенно остро нуждается в качественно ином уровне синкретизма, идеи Бахтина о необходимости новых подходов к изучению языковой природы коммуникации представляются необычайно плодотворными и перспективными. Расширяют представление о границах филологии вплоть до ее понимания как универсальной герменевтики нашего общения.


IV. МАРГИНАЛИИ







Б.В. Марков

(С.–Петербург)



ФИЛОСОФИЯ КОММУНИКАЦИИ

В РОССИИ И НА ЗАПАДЕ


Ревнителям национального наследия вынесенная в название про­блема может показаться надуманной. Между тем предлагаемая пробле­матизация важна не только для продвижения нашего самобытного на­следия во всемирную сеть циркуляции символического капитала, но и для нас самих, чувствующих себя отчасти чужими при чтении собст­венных классиков. Так или иначе, попытка осмыслить значение идей М. Бахтина и П. Флоренского через различие теорий герменевтики, ком­муникации и деконструкции представляется значимой еще и потому, что, возможно, таким путем удастся в какой-то мере пересмотреть и саму оппозицию, оформившуюся в дискуссиях Гадамера, Деррида и Хабермаса. Наследие М. Бахтина становится все более популярным как у нас, так и на Западе и осваивается представителями самых разных направлений в современной философии. Среди них можно отметить прежде всего герменевтико-коммуникативную парадигму, которой Бах­тин близок прежде всего своими исследованиями о внутренней диало­гической природе слова. Диалог, реализованный в форме романа, отли­чается от монологически построенного дискурса познания тем, что в нем имеет место не освоение и присвоение, а признание самостоятель­ности другого и даже чужого. Вместе с тем Бахтин осознавал, что диа­лог с другим происходит в неком общем проблемном поле понимания, и обращал внимание на то, что этот общий смысловой горизонт может оказаться искаженным идеологиями, которые в его время выступали основой коммуникативных процессов, протекавших на той или иной части поверхности Земли. Бахтин продумывал возможности борьбы с идеологией и сначала надеялся на роман, где познавательная, этическая и эстетическая коммуникация выступают как взаимосвязанные. Однако по мере исследования слова в романе он все больше убеждался в идео­логической ангажированности литературы и видел в качестве радикаль­ного средства эмансипации карнавал и анекдот. Но, если разобраться, редукция жизни к архаике вероятнее всего привела бы к более прими­тивным и брутальным формам репрессивности. Нигде, как в анекдоте и народной шутке, не содержится так много обидного и грубого. Конечно, на фоне насилия над национальными, сексуальными, культурными и иными меньшинствами анекдоты о чукче или еврее выглядят как формы эмансипации от репрессий, однако они не переходят на уровень созна­тельных действий общественности и выступают лишь формами снятия, сублимации, освобождения от вины, которая, несомненно, распространя­ется на все общество, волей неволей, участвующее в репрессивной поли­тике.

Реальным, практически осуществимым способом эмансипации ос­тается попытка совершенствования повседневных форм коммуникации. Эта политика, если мы не хотим всплеска военно-революционного на­силия или терроризма, по-прежнему может строиться только на ком­промиссе и соединении разнородного, на уравнивании и выравнивании резких различий. Попытка достижения национального или мирового единства на фундаменталистской основе, будь то православие, мусуль­манство или интернет, если окажется насильственно осуществленной,
приведет к гораздо худшим последствиям, чем думают. Во-первых, мо­делей единства столько же, сколько людей, и поэтому во имя одного единства придется пожертвовать представителями другого, а единст­венно формой протеста останется террор. Во-вторых, как это показал еще Мандевиль в известной «Басне о пчелах», единство приведет к стагнации. Наиболее разумным выходом, как и во все времена, остается искусство компромисса, т.е. усилия направленные на реализацию ос­новного принципа коммуникации: взаимное признание другого. Он не должен остаться неким моральным идеалом, а воплотиться в техниче­ских и ментальных структурах коммуникации.

Важной проблемой, требующей глубокой философской рефлексии, является вопрос о дискурсе коммуникации. Одни считают универсаль­ным средством общения научно аргументированный и технически ин­струментальный дискурс. Другие надеются на эстетический дискурс, который обладает преимуществами в осмыслении целого. Наконец, тре­тьи призывают опираться на морально-этический дискурс об ответст­венности и справедливости, для того чтобы контролировать научные исследования и особенно опасные по своим последствиям технические открытия, а также избежать эстетизации зла и насилия, которая харак­терна для современной видеопродукции. Однако абсолютизация мо­рального дискурса, и это заметил еще Ницше, оказывается не менее опасной, чем эпикурейская эстетическая позиция. Обостренное чувство справедливости может стать источником революционных протестов, которые уже не принимают во внимание права противоположной сто­роны. Таким образом, остается возможным только такой подход, кото­рый ориентируется на коммуникацию различных дискурсов.