Інформаційні технології в журналістиці: вітчизняний І світовий досвід Київ 2002
Вид материала | Документы |
- Ужгордський національний університет на правах рукопису лазур ярослав володимирович, 1187.21kb.
- Електронні засоби навчального призначення світовий досвід й українська освіта // „вища, 179.96kb.
- Сучасні інформаційні технології та інноваційні методи навчання у вивченні англійської, 93.41kb.
- А втоматизация вузовских библиотек, 162.64kb.
- Інформатика та сучасні інформаційні технологіі, 40.87kb.
- Методичні рекомендації по виконанню дипломних проектів для студентів спеціальності, 366.58kb.
- Дистанційне навчання в професійно-технічній освіті, 99.88kb.
- «Інформаційні управляючи системи та технології», 20.16kb.
- Програма фахового вступного екзамену з «менеджмент організацій І адміністрування» для, 125.76kb.
- Н. І. Гомза Рецензент: канд екон наук, доцент В. О. Костюк Рекомендовано кафедрою «Прикладна, 856.34kb.
- це тег нового абзацу. Що таке
І зробите величезну помилку. Саме цей тег несе в собі ту докорінну різницю між HTML і WML, саме він в суті своїй підкреслює особливості написання коду цих мікроскопічних WAP-сторінок. А різниця насамперед в тому, що WAP-сайти не називаються сайтами, а WAP-сторінки не називаються сторінками.
Ось і маєш - що називається, приїхали!... Важко уявити, що все може бути інакше, ніж в веб: заходимо на стартову сторінку сайту (тільки вона наразі завантажується в наш браузер), а з неї гуляємо далі - чи по сайту, чи то далі в Інтернет. У WAP-світі все інакше (не навпаки, а не зовсім так): для економії при запиті грузиться не перша сторіночка, а весь сайт. Гуляння по ньому фактично відбувається off-line. Оскільки WAP-сторіночка - це фактично фрагмент інформації, що не завжди перевищує 4 рядки по 20 символів у кожному, то й сторінкою її не назвеш. Для неї придумалась назва “карта” (card).
Як ви гадаєте, як назвали сукупність цих карт, що завантажується в мікро-браузер одночасно?... Назвали логічно - “колодою” (deck). Фактично прогулянка в межах однієї WAP-сторінки є не чим іншим, як тасуванням колоди карт. Отож, стандартна WML-колода має такий вигляд:
...шматочок коду...
...................
...ще шматочок коду...
Назви карткам даються, очевидно, для того, щоб можна було серфувати поміж них. Головним сюрпризом системи WML-тегів є те, що події (events) є не тільки зв’язковою ланкою між кодом і скриптом, вони Є кодом. Крім того, можна присвоювати і оперувати змінними в межах самого коду. Наприклад:
Важко одне - не маючи власне мобілки, зрозуміти, як і на які кнопочки (так звані softkeys) тисне користувач на клавіатурі свого дівайса при навігації за допомогою вбудованого мікро-браузера. Трохи допоможуть вам WAP-емулятори, - і не тільки відлагодити сторінку, а й погуляти по реальних WAP-сайтах. При цьому необхідно враховувати, що мобілок тепер є багато і різних, і одна й та сама колода деколи поводить себе в різних WAP-пристроях так, як вигадлива HTML-сторінка в різних браузерах. І відсутність наразі єдиного стандарту серед виробників мобілок знову ж гальмує розвиток WAP.
І ще одне - найбільш важливе: оскільки WAP-пристрої мають дуже обмежені можливості процесора, то максимальне навантаження повинно падати усе ж на сервер. Тому тим, в кого писання серверних скриптів, прийдеться важкувато...
Найкращі лінки з WAP знайдете тут: nks.com/. Супер-джерелом і відправною точкою для розуміння цієї технології та для віднайдення програмного забезпечення з написання WAP-сайтів є наступний ресурс: ces.com/faq/. Наразі цього більше ніж досить...
Почекаємо, коли екранчики стануть більшими і кольоровими, акумулятори і батарейки не будуть сідати так швидко, і взагалі - мобілки стануть роздавати зовсім задарма.
____________________________
Інтернет-трансляції у сучасному світі
Данило Радовський
У 80-х роках Інтернет-трансляції розглядалися переважно в чисто національних межах. Програми створювалися і передавалися майже винятково державними корпораціями.
Сьогодні головні ринкові позиції в Європі займають приватні виробники цієї продукції. Незмірно збільшилася кількість інтернет-каналів. Супутникова система ASTRA, якою керує SES, здійснює віщання майже 200 каналів на території держав, що знаходяться в межах європейської зони супутникового віщання. Якщо порівняти це з тим, що було 15 років тому, то в той час не було і десятої частки сучасного програмного вибору.
Як і колись Європа являє собою лінгвістично фрагментований ринок. Але сьогодні ні виробник, ні інтернетівський оператор не можуть дозволити собі мислити і діяти в межах національних областей віщання. Інтернет-віщання, що не знає національних кордонів і мовних бар’єрів, стало стандартною характеристикою європейського медіа-ландшафту.
Сьогодні Інтернет-трансляції знову знаходяться на переломному етапі. На ринок вийшла цифрова технологія, комерційно впроваджена в 1995 році, але все ще залишається на останній стадії розвитку.
Однак уже сьогодні у деяких фахівців стало модним виражати сумнів в можливостях і перспективах цифрової технології. Деякі заявляють, що це майже ледь не тупиковий і безнадійний шлях прориву на ринок.
Перехід до цифрової технології обіцяє нові можливості Інтернет-трансляціям. Цифрова технологія знаходиться в самому центрі, зв’язуючи воєдино Мережу, передачу даних і окремі інтернетівські сайти, що займаються Інтернет-трансляціями.
Тепер я дещо зупинюся на самому процесі Інтернет-трансляції. Чесно кажучи, мені не дуже відома технологія цього дійства, але результат, який ми – користувачі Мережі, отримуємо від цього, без перебільшення дива, просто вражає. Перш за все варто наголосити на чудовій графіці передачі картинки. Приміром, якщо переглядати футбольний матч не по ТБ, а спробувати завантажити сайт www.sports.ru та знайти відповідну директорію, ви матимете змогу в повній мірі відчути не тільки атмосферу матчу, а роздивитися його до дрібниць. Задля цього на пано управління трансляцією розташовані різноманітні клавіші, за допомогою яких переглядач може повертатися до окремих епізодів матчу, переглядати різні моменти з різних камер, що розташовані на стадіоні. Це дуже зручно, особливо для професійних спортивних журналістів.
Не кожен ПК може приймати сигнали трансляції. Задля цього ви маєте обладнати свій комп’ютер відповідним пристроєм, який називається трансляційна плата. Цей витвір електронного мистецтва можна придбати у спеціалізованих магазинах із обов’язковою гарантією продавця встановити її на ваш ПК. Адже власноруч без певних технічних знань таких пристрій встановити та налагодити не можливо. Можна також звернутися до свого Інтернет-провайдера з пропозицією встановлення трансляційної плати. Однак, це вам буде коштувати ледь не двічі більше грошей.
Підсумовуючи все вищенаведене, можна зазначити, що трансляції Інтернетом різноманітних цікавих подій – це майбутнє нашого суспільства. Воно прогресує й, напевно, у невдовзі кожен користувач Інтернет матиме змогу насолодитися останніми зразками трансляційного обладнання.
__________________________________
Ананова – нове ім’я у світовій електронній журналістиці
Артем Білодід
www.ananova.com. Ті, кому хоч раз доводилося працювати в Інтернет, скажуть – нічого особливого, це звичайна адреса звичайної електронної сторінки. Насправді, все не так вже й звично.
Звузимо границі невизначеності – інтернет-сайт проекту Аnanova (про етимологію такої екзотичної назви йтиметься трохи нижче) належить відділу технологій відомого англійського пресового агентства Press Association, PA New Media.
“Жодне інформаційне агентство Об’єднаного Британського Королівства не повідомляє світові новини швидше за нас. Тепер в нас є найоперативніший з усіх диктор” – так комерційний директор Press Association Вівьєн Адсхед оцінила проект “Ананова”.
Що ж є причиною такої впевненості пані Адсхед? Спробуємо відповісти на це питання.
Ананова – це ім’я-візитівка принципово нової у галузі подання новин розробки – віртуальної телеведучої. Вона дійсно найоперативніша, найврівноваженіша, та, можливо, найсимпатичніша за усіх своїх колег. Фактично, Ананова є першим людиноподібним інтерфейсом1, що ототожнює комп’ютер із розумним співбесідником. На екрані монітора ви бачите майже людське обличчя (технології комп’ютерного моделювання ще не досягли досконалості)2, яке, з відповідним виразом та мімікою, знайомить кожного зацікавленого з останніми новинами. Інформаційною базою для технотелеведучої є сервер – комп’ютерна база даних Press Association. Спеціально розроблена пошукова система звертається до сервера, оперуючи заданими користувачем ключовими словами або словосполученнями3. Якщо ж потрібна інформація на ньому відсутня, система шукає потрібні дані в інших електронних базах Інтернет.
Втім, Ананова оперує не тільки щоденними новинами – в неї можна поцікавитись найголовнішими подіями тижня, року, новинами певної галузі, розкладом авіарейсів Брітіш Ервейз або Люфтганза чи навіть гастрольним графіком Лучано Паваротті. Користувач можете спитати4 в Ананови про будь-яку подію, яка його цікавить – за лічені хвилини сервер знайде потрібну інформацію, і кібернетична ведуча цілком впевнено і інтонаційно виважено розповість (точніше, оголосить – адже Ананова є лише вустами інформаційної системи) її. Сервер “Ананова” може оперувати з тисячами користувачів, забезпечуючи кожного персоналізованою інформацією. Де ще можна знайти ведучу, що одночасно розповідає тисячі різних новин?
Ідеальний репортер: швидкість понад усе
Професійно-репортерські якості Ананови переоцінити важко – для неї не існує поняття втоми чи перенапруги, відпустки чи зарплатні, вона завжди у гарній формі, готова до роботи. 24 години на добу, 7 днів на тиждень, вдень і вночі, до того ж, не припускаючись жодних помилок та неточностей. Ананова потенційно може володіти всіма мовами світу (див. нижче), безпомилково відтворюючи складні наукові терміни та власні назви (погодьтеся, не кожна служба новин та працівники ефіру можуть похвалитися ідеальною мовою). Втім, унікальною в роботі Ананови-репортера є оперативність – електронний новинний “випуск” готовий до “ефіру”, щойно інформація потрапляє до рук новинної команди – адже диктор завжди на відстані натиснутої клавіші комп’ютера.
Хоча спілкування з Анановою ще не повністю інтерактивне, тобто користувач/глядач не може розмовляти з нею у повному розумінні, і ставить запитання лише за допомогою клавіатури, роль її та їй подібних комп’ютерних “кіберлюдей”, безперечно, зростатиме. Поліпшення якості комунікаційних каналів та майбутні розробки у галузі декодування комп’ютерами справжньої людської мови дозволять навіть розмовляти із ними5.
Перспективи Ананови: інтелектуальний пошуковий агент та організатор для кожного
Винахідник Ананови, компанія PA New Media, яку після презентації віртуальної ведучої було перейменовано на Ананова Лімітед, має великий досвід розробки інтелектуальних систем обробки, видання та розповсюдження свіжої інформації та новин у комп’ютерних мережах, інтелектуальних мобільних телефонів, технологій цифрового телебачення. Стає зрозумілим, що світова електронна мережа – лише перший крок віртуальної Ананови у реальному світі.
Очікується, що у подальшому Ананови вийде за рамки Інтернет і набуде популярності не меншої, ніж лялька Барбі чи Міккі Маус, щоправда, розважатиме й інформуватиме вона не тільки дітей, але й дорослих.
Як обіцяють представники Ананова Лімітед, вона з’явиться на дисплеях мобільних телефонів та інших стільникових засобах комунікації, повідомляючи запитану інформацію, допомагаючи навігації усередині складних меню стільникових та відеотелефонів, виконуючи функції віртуального вчителя з експлуатації пристрою. Ананова також виконуватиме функції пошукового агента в Інтернет, зв’язуючи користувачів з потрібними їм електронними джерелами (також дивись малюнок). На жаль, точні дати встановлення програмних продуктів “від Ананови” у вищезгадані пристрої невідомі. Хоча дещо про перспективи віртуального диктора відомо – за даними найпотужнішого дистриб’ютора послуг зв’язку в Японії, компанії DoCoMo, менше ніж за рік у продажу з’являться унікальні годинники, які отримуватимуть повідомлення Ананови про шляхові негаразди, аварії, погоду та основні новини у її “виконанні”. Крім того, Ананова зможе розбудити власника унікального годинника в разі отримання особливо важливої інформації.
Приклад функціонування інтелектуального агента “Ананова”
Телебачення також не має наміру залишатися осторонь новітніх розробок. Компанія British Telecom, один з ведучих провайдерів інтерактивного телебачення у Великобританії, обіцяє, що у недалекому майбутньому Ананову буде введено до пакету послуг для широкого кола глядачів. Таким чином, Ананова складе жорстку конкуренцію традиційним службам новин, поєднуючи в собі доступність та звичність телевізійного зв’язку, а також оперативність та інтерактивні можливості електронних мереж.
Загальноспрямовані та персоналізовані новини: баланс часу
Звичайний випуск новин | Витрачений час | Перегляд новин з Анановою | Витрачений час |
Головні новини політичного та економічного життя | 4:50 | Події культурного життя – новини, потрібні вам | 3:01 |
Соціальні новини | 3:04 | | |
Події культурного життя | 3:01 | | |
Реклама | 2:00 | | |
Спортивні новини | 4:10 | | |
Прогноз погоди | 3:00 | | |
Усього | 20:05 | | 3:01 |
Ананова виглядає і говорить майже як людина
Для того, щоб процес інформування був максимально приємним для Інтернет-аудиторії, розробники Ананови провели дослідження, яке допомогло визначити, які ж самі якості мають бути притаманні ідеальній телеведучій (якою Ананова, власне, і є). Відібрані шляхом дослідження синкретичні характеристики – перш за все інтонації, міміка, тембр голосу, зовнішність – були втілені в образі Ананови.
Етимологія цього екзотичного ім’я залишається невизначеною. Існує версія, що перша частина імені, “Аnа”, походить з турецької мови, в якій “аnа” означає “жінка”. Друга частина імені, за тією ж версією, походить з латини – “nova” перекладається і звучить подібно до українського “нова”. Розробники Ананови не підтверджують та не коментують жодної висунутої версії, свідомо підвищуючи цікавість до комп’ютерної дівчини.
Н
а відміну від імені, походження зовнішнього образу Ананови не є таємницею. “Батьками” віртуальної ведучої є відома австралійська поп-співачка Кайлі Міног та одна з учасниць британської групи Spice Girls, Пош Спайс. Саме ці особи слугували зразками для дизайнерів з комп’ютерної графіки, що “малювали” Ананову. Якщо придивитися до зображення Ананови уважніше, можна помітити у ній риси двох вищезгаданих шоу-вумен. Втім, волосся в Ананови таки “своє”, із модним нині зеленим відтінком.
Навчити Ананову розмовляти “по-людські”, тобто змусити її не тільки перетворити літери на звуки, а розуміти мелодику, темп, мовний акцент, виявилося набагато складніше. За словами Нікі Кеш, лінгвіста та мовного “тренера” Ананови, під час “навчання” вона дуже нагадувала Елізу Дулітл з “Моєї чарівної леді”. Доводилося “вчитися” поступово, окремо засвоюючи мало не кожне слово. Щоправда, в Ананови є перевага, якої немає в жодного, навіть найздібнішого, учня – вона нічого не забуває і все розуміє з першого разу. У якості “тестового завдання” з мови для Ананови було обрано кілька десятків імен та географічних назв, в тому числі й іншомовних, де найскладнішою була назва маловідомого села в Уельсі, Великобританія. Після аналізу результатів тесту розробники схвалили “мовний рівень” Ананови – адже навчитися валлійській вимові під силу далеко не кожному спеціалісту, не кажучи вже про диктора телебачення. Триває також робота над засвоєнням Анановою інших мов, в тому числі і слов’янських, і досвід попереднього “навчання” англійської, безумовно, стане у пригоді. Окрім мов як таких, дизайнери Ананови обіцяють “наділити” її вмінням говорити на різних діалектах за допомогою спеціальних програмних “масок” - фільтрів, що надаватимуть мовній основі неповторного звучання, притаманного певній місцевості.
Власне, голос Ананови поки що звучить дещо синтетично, з характерними металічними нотами. Звукові інженери Ананова Лімітед працюють над цією проблемою, і намагаються змусити його “потеплішати”. Але вже зараз користувачі Інтернет, що мають вади зору, свідчать: голос Ананови звучить краще за будь-який інший комп’ютерний синтезатор людської мови.
Соціологічне дослідження: аудиторія “за” Ананову
Цікавими є коментарі користувачів Інтернет, що вперше познайомилися з Анановою як явищем. Дехто порівнює її дебют з експедицією на Місяць, дехто називає втіленням майбутнього. Але найпоказовішими виявилися думки, автори яких проводили паралелі між технічним прогресом та прогресом суспільним, подібність людини синтетичної та справжньої. Саме таке думку висловила спеціаліст Масачусетського університету (США) із проблем взаємодії людини та нею ж створених машин, пані Джесіка Уоррен: “Всі інновації, подібні до Ананови, будуть зустрінуті з розкритими обіймами усіма, хто спостерігає за еволюцією технологій та суспільства. Працюйте над нею далі (рекомендація дизайнерам Ананови – А.Б.) Вона змінить погляд людей на світ і на те, як готуються й подаються новини у наш час”. Це твердження красномовно свідчить про корисність та перспективність подібних експериментів. Окрім того, воно свідчить про те, що аудиторія у більшості своїй готова до сприйняття “новин від Ананови”. В Інтернет, світовій інформаційній магістралі, інформація поширюється та знецінюється надзвичайно швидко, набагато швидше, ніж в інших засобах масової інформації. І “швидкодія” людини, або, як то кажуть, “людський фактор”, жодним чином не повинен стримувати інформаційний потік. Відповідно до цього, факт розробки Ананови є надзвичайно логічним – завдяки їй проміжок часу між появою інформації про подію та її оголошенням скорочується практично до нуля.
Одразу після першого “ефіру” віртуальної ведучої, компанія-розробник вирішила провести опитування, яке б віддзеркалило ставлення інтернаціональної аудиторії до Ананови як до засобу підвищення швидкості та ефективності подання новин. Гостям сторінки Ananova.com було запропоновано поставити “плюс” біля однієї з трьох характеристик: а) “Ананова – це дійсно крок у третє тисячоліття”, б) “Ананова полегшує роботу з новинами в Інтернет, робить її більш ефективною”, в) ”Ананова не несе нічого прогресивного, лише відволікає”. Підсумки опитування підбивалися чотири рази у рівні періоди на протязі одного місяця (дивись діаграму).
Ставлення користувачів Інтернет до віртуального диктора новин
Джерело: © Ananova Limited Research, 2000
Левову частку респондентів на початку знайомства з Анановою охопили ейфорійні почуття, що базувалися скоріше на першому позитивному враженні, аніж на тверезій оцінці корисності подання новин. Однак з плином часу, коли сторінку Ананови відвідують все більше користувачів, захоплення, як можна було передбачити, поступається місцем прагматичному усвідомленню: Ананова не тільки виглядає по-новому, але й змушує нові технології обробки інформації працювати на повну силу. Судячи з наведеного нижче коментаря, професіонали вважають Ананову початком нового “сезону моди” у галузі виробництва новин: “Ті новинні служби, які не візьмуть до свого арсеналу приклад розробок дизайнерів Ананови, крокуватимуть слідом за динозаврами... Особисто я отримав задоволення від перегляду новин, диктором яких є чарівна Ананова” – говорить Карлос Кампос, репортер однієї з провідних газет Мехіко.
Не всі респонденти сповнені оптимізму щодо Ананови. Втім, підґрунтям несхвальних оцінок респондентів у більшості випадків виявилася не віртуальна ведуча як така, натомість низька швидкість передачі відеоданих в Інтернет. Пан Майкл К. Келлі каже: “Отакої! Мені ледве вистачає часу передивитися головні новини дня, а до цього ще треба дочекатися, поки вся сторінка завантажиться у браузер6, а ви пропонуєте мені слухати гикавкату синтетичну дівчину!..” “Гикавка” Ананови зумовлена відносно низькою пропускною здатністю окремих Інтернет-каналів7. Проблема ця не стосується безпосередньо Ананови, і за умов нормального (звичайно, за західними стандартами) зв’язку, швидкість трансляції відеокліпів з новинами від Ананови практично дорівнює швидкості трансляції будь-якого іншого відеосюжету з будь-якого куточку Всесвітньої мережі.
Всі засоби масової інформації, - телебачення, радіо, газети та журнали, намагаються створити та розширювати свою сторінку в Інтернет. “Поки редакція міркує над тим, чи варто виходити в Інтернет, час на ствердження видання у новій якості та завоювання нової аудиторії спливає, -- сказав один редактор. – Люди все менше часу витрачають на телебачення та радіо, і повертаються обличчям до Інтернет. Це говорить про те, що починати потрібно вже зараз”. Деякі експерти, щоправда, вважають, що слушний час для повноцінного медіа-бізнесу в Інтернет ще не прийшов, але рекомендують концентруватися на культивації свого імені, іміджу у цій галузі, вкладати кошти у її розвиток із розрахунком на далеку перспективу. І коли цей бізнес стане дійсно прибутковим, веб-сторінки вже будуть мати широку аудиторію користувачів.
Дехто пророкує, що настає ера інтерактивного телебачення, інші вважають, що за допомогою цифрових он-лайнових фото- та відеоматеріалів безпосередньо з місць подій, незабаром увесь світ буде у інформаційній мережі. Наповнювати цю мережу інформацією зможуть самі користувачі – замовлятимуть те, що їх цікавить, і, таким чином, набуватимуть статусу “особистого продюсера”.
Чи замінить Інтернет телебачення? Скоріш за все, ні. У свій час передбачали, що телебачення повністю “вб`є” радіо, однак, як бачимо, цього не трапилося. Однак треба враховувати, що отримання інформації з веб-сайта пов`язане з серйозними витратами часу та уваги людей. Однією з приємних переваг телебачення є те, що інформація сприймається будь-коли, можна сидіти у зручному кріслі, дивитися ТБ і ні про що не піклуватися. А інформація в Мережі, у свою чергу, приваблива своєю змістовністю, свіжістю та інтерактивністю.
Досвід сучасних ЗМІ свідчить – для повного охоплення аудиторії, вдома, в офісі, у відрядженні, необхідно працювати й якомога швидше публікувати електронну версію видання в Інтернет. Те, яким чином створено сайт, чи є він зручним у користуванні й приємним для ока, а головне, чи є він інформативним та швидкооновлюваним, великою мірою впливає на читача, що користується послугами Мережі. Але необхідно пам`ятати, що веб-сайт великої газети чи телеканалу – це серйозний та недешевий проект, у якій мають бути залучені всі без виключення працівники редакції. Також важливим у процесі створення електронної версії, особливо у нашій країні, де діяльність окремого ЗМІ, як свідчить історія, так легко припинити, є дотримання правових та податкових норм.
Тривимірне моделювання у ЗМІ дозволяє “підмінити” реальність у кращому сенсі цього слова, дають змогу точніше та повніше проілюструвати повідомлення чи новину, зробити її цікавішою та легшою для сприйняття. Якщо ж комп’ютерні технології сумістити із сучасними засобами зв’язку, досягається безпрецедентна швидкість повідомлення. Оскільки сьогодні інформація є найдорожчим товаром (і тенденція до зростання ціни інформації зберігається), час між генерацією інформації та її продажем буде стрімко скорочуватися. Електронні засоби масової комунікації, такі, як Інтернет, є найперспективнішими у сенсі ефективності та швидкості надходження інформації джерелами, тому що дозволяють користуватися даними одразу після їх надходження, за робочим столом у банку, соціологічній службі чи бізнес-офісі.
Сучасні системи організації бізнес-процесу дозволяють вести справи, використовуючи попередні повідомлення, і динамічно змінювати перебіг процесу відповідно до результатів обробки нових. Йшлося про новини ділового характеру, але крім неї світова магістраль може забезпечувати усіх бажаючих новинами спорту, культури, іншими даними. Аудиторія жодного іншого засобу інформування не зростала і не зростає так стрімко, як кількість користувачів WWW.
Таким чином, успішні перспективи Інтернет як майбутнього приоритетного засобу масової інформації не викликають сумнівів.
* * *
Віртуальна ведуча не є повністю “дитям” Інтернету. Фактично, її образ, стиль і манера подання інформації успадковані від кращих зразків класичної тележурналістики. Ананова, у професійному сенсі, є ідеальним диктором, хоча й не є людиною. Парадокс цей, втім, не заважає констатації факту: сьогодні саме вона є містком, який єднає найкраще від прогресивних та традиційних засобів поширення інформації. Хоча до загальної революції у галузі ЗМІ, очевидно, ще далеко, саме Ананова надає комп’ютерові (який, в разі з’єднання з мережею зв’язку, стає вікном у світовий інформаційний простір), головному робочому та розважальному інструменту нашого часу, “телевізійних” переваг.
Більшість реципієнтів звикла до отримання інформації по телевізору. Але телебачення – це часто повторення того, що вже відбулося. Телебачення не в змозі поновлювати та поширювати інформацію одночасно з її надходженням. А головне – телебачення працює за заздалегідь визначеним планом, і дев’ятигодинні новини глядач побачить рівно о дев’ятій, не раніше й не пізніше. Люди, для яких інформація є засобом праці, звертаються до високих технологій і звикають до забезпечення цією важливою “сировиною” одразу, за першою потребою. І хоча абсолютно всі види ЗМІ мають “право на життя”, у найближчому майбутньому телекомпанії розглядатимуть інтерактивні мережеві технології як головний напрямок свого розвитку.
______________________________________